Глава 8. В гробу
8 февраля 2026, 02:45
Всю жизнь темнота тянула к Кейси пальцы. Проводила ими по шее и затылку, целовала веки, стоило ей зажмуриться. Наблюдала из всех углов одновременно, будто присматривая за любимым дитятей. И звала к себе взглядами. Манила, настаивала. Шептала что-то, что невозможно было разобрать.
От неё всегда пахло угрозой. Одиночеством, горем... Сильнее всего — смертью, особенно в последние дни.
Прижимаясь носом к одному из отверстий в досках, Кейси жадно вдыхала толики чистого воздуха и мечтала, чтобы эта пытка закончилась поскорее. Чтобы глаза перестали слезиться от смрада. Чтобы гроб распахнулся и внутрь полился рассеянный дневной свет... Но катафалк ещё даже не подъехал к воротам. А темнота уже липла и к груди, и к спине, стремясь просочиться под кожу.
Было страшно оставаться с ней один на один.
— Кей. Ты как? — выкрик Рэя был едва-едва различим.
Она несколько раз стукнула костяшками по доскам, спокойно, мерно, хоть тело и пробивала дрожь. Мысль о том, что Рэй, находясь в таком же паршивом положении, волновался не за себя, а за неё, задевала гордость — и тем самым придавала сил.
— Помалкивайте, вы оба, — тотчас рявкнул им Джереми с водительского сиденья. — Подъезжаем. Теперь ни звука, пока я не скажу, усекли? Будьте хорошенькими покойниками... Я опускаю окно.
Кейси быстро перевернулась на спину и обняла себя руками, чтобы ненароком не шелохнуться в следующие полчаса. Только сердце предательски забилось о рёбра, так сильно, словно хотело проломить и грудную клетку, и крышку гроба над ней.
Чтобы успокоиться, Кейси представляла, как катафалк преодолевал первые из двух ворот, въезжая в нейтральную зону; как вставал в ряд с уже разгруженными грузовиками, готовящимися к отъезду. Как загорались огоньки указателей-стрелок под открытым небом, сортируя машины и отправляя их в зоны действия сканеров, отдалённо похожих на исполинские аппараты МРТ [1]. Как раз в полчаса отпирались внешние ворота, выпуская тех, кому следовало уехать... Но сегодня снаружи царила странная суета. В отличие от прочих дней, дежурные гарды вначале протягивали абсолютно всем водителям полстакана святой воды и ложку очищенной могильной земли. Просили их проглотить — и поклясться на Священном Писании, что у них нет известных им сделок с волшебным народом.
Джереми это порядком взбесило. Отплёвываясь, он громко бранился: «Сука, снова? Жрать теперь эту дрянь не только на въезд в Оплот, но и на выезд!..» Тем не менее от судорог и острой рези в желудке его не скрутило, как скрутило бы околдованного или фейри. Да и клятву Джереми произнёс должным образом без труда. Буркнув что-то про ужесточившиеся правила, новобранец, стоящий на раздаче, позволил ему въехать внутрь сканера для машин «особого» назначения.
— Доброе утро. Сержант Ганн, — вскоре представился женский голос, такой же громкий, как у Джереми, прокуренный. — Сегодня я проведу ваш инструктаж. Во-первых, оставайтесь на месте, пока не загорится зелёный. Не заводите мотор. Во-вторых, не покидайте автомобиль, пока работает сканер, и не оказывайте сопротивления при дальнейшем обыске. В противном случае по вам будет открыт огонь. В-третьих, при обнаружении датчиками нестабильных колебаний, исходящих от груза, груз может быть изъят, а нарушитель — лишён права ступать на территорию любого из Оплотов. Его данные будут переданы...
— Да знаю я, знаю, сколько можно, — отмахнулся Джереми, глуша двигатель. — Всё, готов.
Сканер незамедлительно загудел, завибрировал. И Кейси, оцепенев, молилась под его жужжание, чтобы внутри катафалка не оказалось ни единой вещи с магическим полем — хаотичным и резонирующим с датчиками.
— Всё в порядке, — резюмировала сержант Ганн, когда гул затих, и сделала отметку в бумагах. — Полагаю, в вашем случае обойдёмся без обыска... Езжайте в следующую зону: ворота откроются в течение десяти минут. И не задерживайтесь: это последний раз перед перерывом.
Кейси, выдохнув, осознала, что всё это время задерживала дыхание.
— Спасибо, сержант, — Джереми повернул ключ зажигания. — Ну, тогда...
— Стойте, стойте! — Кто-то снаружи, запыхавшись, бросился к катафалку. — Постойте же! Инспекто... [2] то есть сержант Ганн! Едва успел... Эти трупы подлежат досмотру.
— Что?! Нет, ну какому утырку всё-таки приспичило!.. — высунув голову из окна, Джереми осёкся. И куда более мертвенным голосом добавил: — О. Ваше Преосвященство...
— Именем церкви прошу: вскройте гробы, — не обратив на могильщика никакого внимания, сказал епископ, переводя дух. — Мне сообщили, что карманные сканеры у гард... сходили с ума, когда тела нашли. Они грелись, трещали, насчитывали... ужасные цифры.
— Но показатели моего сканера в пределах нормы, Ваше Преосвященство, — отметила сержант. — Посмотрите сами. Результатне превышает порог.
— Быть не может! Если, конечно, колдовство не развеялось во время отпевания!.. — Словно оправдывая себя, он с волнением объяснил: — Простите мою горячность. Признаюсь: гарду Даллеса я знал плохо... Но вот Его Преподобие, отец Кларк, никогда бы не отвернулся от Бога! За последние полгода он не пропустил ни одного Таинства Причащения в церкви Клейна, ни одного урока в школе Святой Бригиты... Это был поистине праведный человек! И мне подумалось: быть может, Дьявол ввёл нас всех в заблуждение; хитрой уловкой наложил на тела морок, чтобы скрыть от нас истину... Быть может, это и не они вовсе. Сержант Ганн!
— ...Мне удостовериться, что в гробу действительно отец Кларк и гарда Даллес, Ваше Преосвященство?
— Будьте так добры, сержант.
— Слушаюсь.
Двери грузового отсека распахнулись с лязгом. Сердце забилось подстреленной птицей, приблизились шаги. А затем крышка гроба приподнялась на петлях — и Кейси широко распахнутыми глазами уставилась на взрослую женщину за тридцать в форме Гарды Шихана. Пухлое лицо, тёмные волосы, конский хвост... А женщина, всем телом склонившись над гробом, смотрела на неё.
Буквы «LH» золотом блеснули на её погонах, когда она взяла Кейси за запястье. Сжала его совсем не так крепко, как сделал бы любой другой, поймав беглянку из розыска. И, набрав воздуха в лёгкие, крикнула:
— Ошибки нет! Здесь Даллес. И он, — сержант задержала руку на её пульсе, — совершенно точно мёртв.
— Да хранит его Господь, — пробормотал епископ, поверив. И поторопил: — Тогда открывайте следующий, не будем медлить...
Сержант Ганн кивнула, снова жалостливо посмотрела на Кейси — и, вернув крышку на место, направилась к соседнему гробу, где лежал Рэй.
— Здесь определённо покоится отец Кларк, Ваше Преосвященство, — констатировала она погодя. — Он... также мёртв. Сожалею.
— Позвольте, сержант. Я посмотрю сам. И сам же помолюсь за его душу...
Его подошва звучно ударила по алюминиевому полу, когда епископ, приподняв подол сутаны, собственнолично шагнул внутрь.
А дальше Кейси не поняла, что случилось.
Раздался грохот. Вопль епископа, звук удара — и снова вопль. Внезапный стук копыт по напольномупокрытию совсем рядом. Один выстрел, прямо в катафалке. Второй, ближе. Ещё один. Звук упавшего пистолета. И запоздалый возглас отступающей сержанта Ганн: «Фейри! Фейри в Оплоте! Меня зачаровали!»
Крышка гроба Кейси распахнулась настежь.
Сжимая подобранный уставной Walter Р99, Рэй, возвышаясь над ней тёмной фигурой в плаще, протягивал руку. Не задумываясь, Кейси приняла её и вскочила. Голова немедленно пошла кругом от свежего воздуха вокруг. А прямо перед автомобилем уже собиралась целая толпа вооружённых гард. Они выхватывали пистолеты из кобур, оцепляли катафалк. Другие, оставшиеся высоко на Стене, занимали снайперские позиции и заряжали винтовки, но сканер сильно ограничил им обзор.
Среди торговцев и дальнобойщиков воцарилась паника. Многие бросились на землю или врассыпную, оставив грузовики. Сержант Ганн, безоружная, закрыла собой епископа, рухнувшего на землю в трёх шагах от катафалка и сжимающего щиколотку — должно быть, подвернувшуюся при падении. Последний шептал молитвы, не сводя с катафалка глаз, пока ещё двое гард оттаскивали его с линии возможного огня.
Кейси обернулась к Рэю, не понимая, что происходит. Окинула его быстрым взглядом с головы до ног. Отступила на шаг, другой. А Рэй крепко дёрнул её за запястье, не позволяя бежать. Прижал к себе спиной, развернув лицом к толпе.
И без колебаний приставил дуло пистолета ей к виску.
— Всем назад! Не стрелять! — грянуло со всех сторон. — У него заложница! Кажется, это Кейси Хоган!
Гарды замешкались, переглядываясь между собой. Некоторые, по-видимому, готовы были выпустить в них всю обойму, если бы не приказ. Но Кейси думала вовсе не об этом. А о том, что в тот момент, когда она обернулась, на ногах Рэя больше не было обуви. И стало очевидно, что он всё-таки солгал.
Рэй просто не мог быть человеком.
У людей не бывало копыт.
Она не увидела выражения его лица под повязанным шарфом, — и слава богу, потому что она боялась его увидеть, — но сейчас его ладонь до чёртиков крепко сжимала её плечо. Дуло упиралось в висок справа, давило на кожу. И от учтивого, деликатного мужчины, ещё недавно кормившего Кейси сэндвичами, одалживавшего резинку для волос или повинно склонявшего перед ней голову, не осталось ни следа. Вуаль обходительности спала, и сейчас за её спиной стоял просто бесчестный фейри — загнанный в угол и готовый на всё, чтобы спастись.
— Вы помните бойню в Клонмеле? — Рэй спросило это нарочито громко, резко, воспользовавшись заминкой.
Все разом вздрогнули, и у Кейси по спине тоже пробежал холодок.
Тринадцать лет назад, когда Железная Стена вокруг Оплота Клонмел только строилась, его жители по незнанию допустили глупейший промах. Они не стали закладывать соль и могильную землю в один непрерывный и наглухо запечатанный «карман» под её фундаментом, а рассыпали тонким слоем по всей территории...
И вскоре всё размыло дождями.
А затем три десятка разномастных фейри ворвались в Клонмел в сумерках в феврале — и перебили почти всех. Большую часть — сразу, с помощью магии, а с самыми красивыми выжившими они играли до рассвета. Заставляли нагими танцевать посреди улиц, усеянных трупами, и петь до потери голоса; ломали рёбра за каждую фальшивую ноту; вырывали ногти за неправильные ответы на загадки; заковывали в ошейники и мучили чарами, посадив на цепь.
Этот ад на земле продлился шестнадцать часов, прежде чем король Кьюин из тогда ещё единого Благого Двора не узнал: его указа о неприкосновенности Оплотов ослушались. И, отправившись в Клонмел со своей свитой, чтобы защитить последних выживших, он устроил там новое кровопролитие — публичную казнь, растянувшуюся ровно на шестнадцать часов.
— Я не намерен умирать, — выкрикнул Рэй ещё громче, судорожно сжимая пистолет. — Не откроете ворота — и я повторю ту бойню по-своему. Прострелю девочке голову, а после — прокляну вас всех на её крови... И все, кто стоит на воротах, умрут сегодня же вместе со мной. Оплотам не хватит катафалков, чтобы вывезти ваши трупы!
Несмотря на сомнения, от его речи гард пробрало. Перешёптываясь, переругиваясь, они стояли, держа врага на мушке, и не понимали, что делать дальше. Ни в одном протоколе, ни в одном сценарии, отрабатываемом в колледжах Гарды Шиханы, не допускалось и мысли о том, чтобы фейри могли использовать чары на территории, обнесённой Стенами. Непрерывный барьер из соли и могильной земли обязан был лишить возможности колдовать даже ши — самых могущественных из всего волшебного народа. И тогда любого из них можно было бы запросто пристрелить.
Но кто знает, что случилось бы, выстрели они в существо, сохранившее чары?
— Подождите... Этот фейри всё равно уже вошёл в Оплот. Пересёк ворота, — дерзнул подать голос один из новобранцев. — Теперь его казнят свои же, когда об этом узнают!
— Когда, — с нажимом ответил Рэй.
И никто не решился поспорить.
Кейси по-прежнему стояла напрягшись, как струна, хотя внутри всё роптало. Каждое слово Рэя играло на нервах и звучало так цепко, так претенциозно, что нутро подсказывало: он лгал и сейчас. Ему не хватило бы сил провернуть такое. Поэтому она могла бы начать вырываться; наверное, даже суметь выбить пистолет у него из рук... Но было и кое-что, что не давало ей покоя.
Джереми по-прежнему сидел за рулём.
И не думая бежать, он держал мотор заведённым и сыпал невнятными трёхэтажными проклятиями так экспрессивно, как если бы с самого начала знал, что же «не так» с ногами Рэя. Более того, могильщик почему-то переживал за него. А раньше, в гараже, — бесстыдно поддразнивал. Помогал тайком пробраться в Оплот. Варил ему кофе... И, казалось, в любую минуту был готов доверить Рэю жизнь.
Уже второй человек на её памяти считал это... существо... своим другом, позабыв про здравый смысл.
«Если испугаешься, — промелькнули у неё в голове его последние слова, — просто вспомни, что я тебе пообещал. Хорошо?» ИКейси невольно подумалось: «А что если он всё-таки имел в виду... "испугаешьсяменя"?»
Она мысленно вернулась в тот миг, когда они заключили сделку. Тогда Рэй чётко упомянул: «Я помогу тебе покинуть Оплот». А фейри скорее лягут костьми, чем нарушат уговор... Поэтому сейчас он ни за что не спустил бы курок.
Кейси медленно расслабилась в его руках — настолько, насколько это вообще возможно, пока тебя держат на прицеле. Выдохнув, Рэй едва заметно хлопнул её по плечу сзади, словно намекая: «Рад, что ты поняла. Подыграй. И если меня не пристрелят, я правда выполню обещанное... Тебе же не ни к чему мёртвый союзник, ведь так?»
«Мы на рассвете снова обходили Стену, — между тем всё более громким шёпотом спорили между собой пятеро гард в стороне. — Брешей нет, это сплошное кольцо! Этот бес блефует». — «А если нет?!» — «Говорю вам, блефует! Дурит голову ловко, а руки вон, дрожат...»
Рэй тоже это услышал. И, убрав ладонь с плеча Кейси, он не мешкая вытянул её по направлению к сержанту Ганн — и сжал воздух.
Та схватилась за горло, хрипя и задыхаясь, рухнула на колени рядом с епископом. Её вдохи стали поверхностными, частыми, а тело задрожало. Толпа охнула, усилился переполох. Епископ стал молиться ещё горячее, но тщетно. Наконец Рэй разжал ладонь.
— Я не шучу. У меня много гейсов — сделок с богами Холмов... — сказал он, спокойно наблюдая за тем, как сержант Ганн хватала ртом кислород, упёршись в землю. — Магии, которой они меня наградили, хватит, чтобы убить вас всех. Но отпустите меня — и я никого не трону... Мне нет до вас дела. И вы, и могильщик, и Кейси Хоган останетесь в живых. Как вам такая сделка?
— Откройте ворота, — приказала сержант Ганн, отдышавшись. — Сейчас же.
— Но заложники!..
— Фейри всегда держат обещания. Откажемся — он убьёт и нас, и девочку, и... Джереми.
— Откройте, — угнетённо подтвердил сам епископ. — Это отродье не ведает Бога.
Повинуясь, кто-то из старших по званию гард отдал приказ. Заработал автоматизированный механизм. Две гигантские стальные пластины с зубьями на концах, перекрывающие путь, заскрежетали, поднимаясь к небу. Светофоры по обе стороны от прохода переключились с красного на зелёный свет.
Не дожидаясь приглашения, Джереми ударил по газам. Катафалк тряхнуло так, что Кейси с трудом удержалась на ногах. Рэй тоже едва устоял. Убедившись, что никто и не думал стрелять вдогонку, он немедленно захлопнул обе створки дверей.
— Охренеть, — выпалил Джереми. — Получилось! Твою ж мать, Рэй, у нас получилось!
— Да... Охренеть, — тот нервно рассмеялся, отступая от Кейси.
Его руки и вправду дрожали, когда Рэй откладывал пистолет в свой гроб, где лежали сброшенные им сапоги. Затем, захлопнув оба дурно пахнущих ящика, он скинул плащ и размотал шарф.
На его губах играла непроизвольная, почти удивлённая ухмылка. Кудри выбились из пучка, спутались и разметались. Мешковатый серый свитер, обнаружившийся под верхней одеждой, с трудом скрывал странные изгибы фигуры. Голени, покрытые золотисто-коричневой шерстью, оканчивались аккуратными раздвоенными копытами и прятались под брюками на две трети. А за спиной, в разрезе, покачивался самый что ни на есть настоящий хвост.
Усаживаясь на пустой гроб, Рэй закинул ногу на ногу. Жуткий, точно чёрт с церковных фресок, и красивый, как Люцифер. А Кейси отступила от него на шаг, осознав, что, кажется, заключила сделку с дьяволом. И сейчас дьявол наконец обратил к ней взгляд.
— Догадываюсь, о чём ты думаешь, — пробормотал он, нахмурившись, — но нет, Кей: я действительно человек. По крайней мере, был им... Пятнадцать лет назад. И никакой магией я, конечно же, не владею.
***
[1] МРТ-аппарат — аппарат для медицинской диагностики, традиционно представляющий собой большую цилиндрическую трубу.
[2] Инспектор — офицерское звание в Гарде Шихана, часто связанное с переходом к работе в штатском (детектив). Сержант — звание, находящееся ниже инспектора в иерархии.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!