История начинается со Storypad.ru

Глава 55. Четыре дня до совершеннолетия.

2 декабря 2025, 18:47

Солнце, проникающее сквозь маленькое чердачное окошко, красило пылинки в воздухе золотом. Симза лежала на своей кровати, нещадно скрипевшей под каждым движением, и чувствовала, как тепло проникает сквозь тонкую ткань футболки. Комната, расположенная на самом верхнем этаже дома Дурслей, была их убежищем, пусть и убогим.

Здесь, вдали от вечно недовольного дяди Вернона, придирчивой тети Петунии и вечно голодного Дадли, они могли хоть немного расслабиться. Чемоданы, кое-как прикрытые старым покрывалом, служили им шкафом. Книги, спрятанные под матрасами, - единственным развлечением. А маленькое, обшарпанное зеркало - редкой возможностью увидеть в отражении не только усталость, но и отражение прежней жизни.

Симза вздохнула. Каникулы у Дурслей всегда были испытанием, но сейчас они казались невыносимыми. Смерть Дамблдора висела над ними тяжелым грузом, напоминая о надвигающемся " путешествии " и о той огромной ответственности, которая на них лежала.

Она с тоской взглянула на небольшую сумку, лежавшую в углу. Там хранились их палочки, единственное оружие, способное защитить их от надвигающейся тьмы. Но ещё четыре дня использовать магию было строжайше запрещено. Они были словно птицы в клетке, с крыльями, связанными невидимой, но очень прочной нитью.

Симза, глядя на обои, покрытые поблекшими цветами, словно выцветшими воспоминаниями, томно вздохнула.

Ее взгляд упал на стопку книг, припрятанных под матрасом. Там были учебники по зельеварению и трансфигурации, старый атлас звездного неба и потрепанный экземпляр Истории магии.

Тем временем Гарри внизу объяснял Дурслям тысячный раз,почему же им необходимо уехать до совершеннолетия Поттеров

Услышав громкий звонок,Симза поколебалась немного, потом вышла из спальни и спустилась вниз.

- Гарри Поттер! Симза Поттер ! - пропищал, как только она и Гарри открыли дверь, взволнованный голос, и маленький человечек в сиреневом цилиндре отвесил им низкий поклон. - Большая честь, как и всегда!

- Спасибо, Дедалус, - сказал Гарри, коротко и смущенно улыбнувшись темноволосой Гестии. - Я очень благодарен вам за приход сюда...

- Они здесь, наши тетя, дядя и кузен, - добавила Симза,натянув улыбку, - проходите.

- Приятного вам дня, родичи Гарри и Симзы Поттеров ! - радостно произнес, вступив в гостиную, Дедалус.

Дадли, увидев волшебника и колдунью, потеснее прижался к матери.

- Вижу, вы уже уложились и готовы отправиться в путь. Превосходно! План, как наверняка рассказал вам Гарри, прост, - сообщил Дедалус, извлекая из жилетного кармана огромные часы и вглядываясь в них. - Мы отправляемся в путь раньше Гарри и Симзы. Поскольку пользоваться магией в вашем доме небезопасно - Они еще не достигли совершеннолетия, - мы отъедем, ну, скажем, миль на десять, а затем трансгрессируем в безопасное место, которое для вас подобрали. Вы ведь, я полагаю, машину водить умеете? - учтиво осведомился он у дяди Вернона.

- Умею ли я? Конечно, черт побери, умею! - выпалил дядя Вернон.

- Весьма разумно с вашей стороны, сэр, весьма. Лично меня все эти кнопки и рычаги совершенно сбивают с толку, - сказал Дедалус.

Он явно полагал, что говорит Вернону Дурслю нечто лестное, а тот прямо на глазах, с каждым произносимым Дедалусом словом, терял доверие к так называемому плану.

- Даже рулить и того не умеет, - негромко пробормотал он, и усы его гневно встопорщились, но, к счастью, ни Дедалус, ни Гестия слов этих вроде бы не услышали.

- Вы, Гарри, - продолжал Дедалус, - подождете здесь вашу охрану. В наших приготовлениях коечто изменилось...

- То есть? - тут же спросил Гарри. - Я думал, за нами явится Грозный Глаз и мы с ним вместе трансгрессируем.

- Нет, - сказала скупая на слова Гестия. - Грозный Глаз вам все объяснит.

- Вы правы, график у нас очень плотный, - сказал Дедалус и, кивнув часам, вернул их в жилетный карман. - Мы хотим, чтобы ваше,Поттеры, отбытие из дома совпало по времени с трансгрессией ваших родичей. Таким образом, защитные чары разрушатся в тот миг, когда все вы устремитесь к безопасности, - он повернулся к Дурслям: - Итак, все уложено и все готовы к дороге?

Никто ему не ответил: дядя Вернон все еще с испугом таращил глаза на вздувшийся жилетный карман Дедалуса.

- Возможно, нам следует подождать в прихожей, Дедалус, - негромко сказала Гестия, явно считавшая, что с их стороны было бы бестактностью торчать в гостиной, пока Гарри,Симза и Дурсли будут любовно прощаться, проливая, быть может, обильные слезы.

- Не стоит, - столь же негромко произнес Гарри, однако дядя Вернон сделал дальнейшие объяснения ненужными, громогласно объявив:

- Ладно, выходит - прощаемся.

Он протянул Гарри правую ладонь для рукопожатия, но в самый последний миг спасовал и просто сжал ее в кулак и помахал им вверхвниз, точно метроном.

- Ты готов, Дидди? - спросила тетя Петуния , суетливо проверяя замок своей сумочки, что избавляло ее от необходимости смотреть на Гарри и Симзу.

Дадли не ответил, он просто стоял, слегка приоткрыв рот, - и вдруг показался Симзе немного похожим на великана Грохха.

- Ну так пошли, - сказал дядя Вернон.

Он почти уже дошел до двери гостиной, когда Дадли пробормотал:

- Не понимаю.

- Чего ты не понимаешь, миленький? - спросила, взглянув на сына, тетя Петуния.

Дадли поднял большую, как окорок, ладонь и указал ею на Поттеров:

- А они чего с нами не едут ?

Дядя Вернон и тетя Петуния словно вросли в пол - оба глядели на Дадли так, точно он объявил, что желает стать балериной.

- Что? - громко спросил дядя Вернон.

- Почему они не с нами тоже? - спросил Дадли.

- Ну, они... им не хочется, - ответил дядя Вернон и, обратив на Поттеров свирепый взгляд, добавил: - Ведь вам же не хочется, так?

- Ни капельки, - ответил Гарри.

- Нет, - резко ответила Симза,сложив руки на груди и облокотившись о дверной проем, - не хочется, Дадли..

- Вот видишь, - сказал дядя Вернон Дадли. - Ладно, пошли, ехать пора.

Он вышел из гостиной, открыл входную дверь, но Дадли так и стоял на месте, да и тетя Петуния, сделав несколько неуверенных шагов, тоже остановилась.

- Теперь-то что? - рявкнул, снова появившись на пороге гостиной, дядя Вернон.

Походило на то, что Дадли старается как-то справиться с мыслями, слишком сложными для словесного выражения. После нескольких секунд мучительной внутренней борьбы бедняга наконец произнес:

- А куда же тогда они пойдут ?

Тетя Петуния и дядя Вернон переглянулись. Ясно было, что Дадли их напугал. Молчание нарушила Гестия Джонс.

- Но... вам ведь известно, куда направляются ваши племянники ? - озадаченно спросила она.

- Конечно известно, - ответил Вернон Дурсль. - К одному из ваших, правильно? Ладно, Дадли, садись в машину, ты же слышал, надо торопиться.

Вернон Дурсль снова дотопал до самой двери, но Дадли снова за ним не последовал.

- К одному из наших?

Гестия явно рассердилась.

- Все в порядке, - заверил Гарри Гестию. - Да, честно говоря, оно и не важно.

- Не важно? - опасно звонким голосом повторила Гестия. - Неужели эти люди не понимают, через что вам пришлось пройти? Какая опасность вам грозит? Не понимают, что вы занимаете уникальное положение, что вы,Гарри, - душа всей борьбы с Волан-де-Мортом?

- Э-ээ... нет, не понимают, - ответил Гарри. - На самом-то деле они думают, что мы только место тут зря занимаем, но я уже привык к...

- Я не думаю, что вы зря занимаете тут место.

Если бы Симза не видела, как шевелятся губы Дадли, она не поверила бы своим ушам. Дадли что-то обговаривал с Гарри,затем же приблизился к Симзе и тихо прошептал:

- Береги себя, Симза..

- Ты тоже,Большой Дэ, - горько усмехнувшись, Симза едва улыбнулась.

Петуния крепко обняла сына.

- Мы едем или не едем? - рявкнул опять появившийся в двери гостиной дядя Вернон. - Тут ктото насчет плотного графика говорил!

- Да-да, едем, - ответил Дедалус Дингл, ошеломленно наблюдавший за всем происходившим, но теперь как будто очнувшийся. - Нам действительно пора. Гарри... - он подступил к юноше и обеими ладонями сжал его ладонь. - Удачи. Надеюсь, мы еще встретимся. Как надеется на вас все волшебное сообщество.

- О, - отозвался Гарри, - ну да. Спасибо.

- Прощайте, Гарри, - сказала Гестия и тоже сжала его руку. - Наши мысли всегда будут с вами.

Те же действия они повторили и с Симзой.

Дадли мягко выбрался из объятий матери и подошел к Гарри, с трудом подавившему желание припугнуть его магией. Но тут Дадли протянул ему большую розовую ладонь.

- Господи, Дадли! - сказал Гарри, повышая голос, чтобы перекрыть им возобновившиеся рыдания тети Петунии. - Тебя что, дементоры подменили?

- Не знаю, - ответил Дадли. - До встречи, Гарри.

- Да... - сказал Гарри, сжимая ладонь Дадли и тряся ее. - Может быть. Будь осторожен, Большой Дэ.

Дадли почти улыбнулся и вперевалку вышел из гостиной.

Тетя Петуния, прижимавшая к лицу носовой платок, обернулась на этот звук. Похоже, она не ожидала того, что останется с Гарри и Симзой наедине. Торопливо сунув платок в карман, она произнесла:

- Ну... всего хорошего, - и, не оглядываясь, пошла к двери.

- Всего хорошего, - сказал Гарри.

- До свидания, - тихо ответила Симза.

И тогда она остановилась, обернулась.

- Ты похожа на нее, - тихо ответила Петуния, - на Лили...

И вышла. Вышла,оставив Поттеров наедине. Оставив их.

***

Симза спускалась по лестнице, держа в руке маленький чемодан. Сзади летела Жасмин

- Я тут,Гарри,значит... - она осеклась,увидев на кухне несколько человек

Рон, высокий и тощий; Гермиона, заплетшая густые волосы в длинную косу; Фред и Джордж с их совершенно одинаковыми улыбками; покрытый жуткими шрамами длинноволосый Билл; лысеющий мистер Уизли с его добрым лицом и кривовато сидящими очками; Грозный Глаз, одноногий, израненный в битвах, с яркосиним волшебным оком, неустанно крутившимся в глазнице; Тонкс, чьи короткие волосы отливали сегодня излюбленной ею яркой краснотой; Люпин, обзаведшийся новой сединой и новыми морщинами; тонкая и прекрасная Флер; Кингсли, лысый, чернокожий и широкоплечий; Хагрид с его буйной шевелюрой и бородой, стоявший пригнувшись, чтобы не зашибить голову о потолок; и Наземникус Флетчер - маленький, грязный, вечно пристыженный, с грустными, как у бассета, глазами и спутанными волосами.

Именно в этот момент её взгляд пересекался с ним. Фредом. Она заметила, как будто его лицо стало немного более вытянутым, скулы острее. Он выглядел...взрослее.

Сердце Фреда болезненно сжалось. Это была Симза, но в ней словно погас свет. Ее глаза, обычно полные искр и озорства, сейчас казались абсолютно пустыми, словно за ними зияла какая-то бездна. Лицо сильно исхудало, скулы заострились, подчеркивая бледность кожи. Она в целом сильно похудела, казалось, ветер подует сильнее, и ее просто унесет. Волосы, обычно рассыпавшиеся по плечам каскадом темных локонов, были небрежно собраны в низкий пучок на затылке, открывая тонкую, хрупкую шею. На ней была надета простая, мешковатая рубашка землистого цвета, словно снятая с чужого плеча, и широкие брюки того же оттенка. Одежда лишь подчеркивала ее истощенный вид. Фред видел, что она старалась улыбнуться, но улыбка получилась натянутой, словно маска, и совсем не касалась ее глаз.

- Симза ! - Гермиона буквально сбила её с ног своими объятиями.

Поттер усмехнулась, поглаживая спину подруги.

- Симза, - она услышала мягкий,спокойный,словно бархатистый голос Римуса,который следующим обнял её, - я рад тебя видеть..Как...ты ?Симза вымученно улыбнулась, стараясь придать лицу хоть немного радости.

- Я... я в порядке, Римус. Рада видеть вас всех.

Римус отстранился, внимательно посмотрев ей в глаза. Его взгляд был полон сочувствия и понимания, но Симза постаралась отвернуться.

- У нас тут, знаешь ли, новости, - сказал Римус, мягко подталкивая вперед Тонкс.

- Мы поженились, Симза! - выпалила Тонкс, с сияющей улыбкой, и подхватила Римуса под руку.

Симза широко улыбнулась, искренне радуясь за них.

- О, Римус, Тонкс! Это потрясающе! Я так за вас рада!

Симза крепко сжала их руки. Это была прекрасная новость, луч света в сгущающейся тьме.

- Ладно, ладно, у нас еще будет время обменяться последними новостями, - грянул, перекрикивая общий гомон, Грюм, и в кухне сразу стало тихо. Грюм опустил рюкзаки на пол и повернулся к Гарри. - Дедалус, полагаю, сказал тебе, что от плана А нам пришлось отказаться. Пий Толстоватый переметнулся на сторону врага, отчего у нас возникла серьезная проблема. Он добился решения, в силу которого подключение этого дома к Сети летучего пороха, установка здесь портала и даже любая попытка трансгрессии обратились в преступления. Все это проделано во имя твоей безопасности, ради того, чтобы помешать Сам-Знаешь-Кому добраться до тебя. И все совершенно бессмысленно, поскольку ты и так уже надежно защищен заклятием, наложенным твоей матерью. На самом деле его усилия были направлены на то, чтобы не позволить тебе безопасно выбраться отсюда. Проблема вторая: ты несовершеннолетний, и, значит, на тебя все еще распространяется действие Надзора.

- Я не...

- Да Надзор же, Надзор! - нетерпеливо произнес Грозный Глаз. - Заклинание, которое отслеживает магические действия тех, кому еще нет семнадцати ! Если ты или кто-то находящийся рядом с тобой попытается произнести заклинание, способное вызволить тебя отсюда, Толстоватый сразу узнает об этом и Пожиратели смерти тоже. Ждать, пока снимут Надзор, мы не можем, поскольку в тот миг, когда тебе исполнится семнадцать, ты лишишься защиты, обеспеченной твоей матерью. Короче: Пий Толстоватый полагает, что окончательно загнал тебя в угол.

Гарри не мог не согласиться с неведомым ему Пием.

- И что мы будем делать?

- Воспользуемся тем транспортом, какой у нас остался, тем, который не отслеживается Надзором, потому что никаких заклинаний не требует: метлами, фестралами и мотоциклом Хагрида.

Симза уселась рядом с Роном,который наградил её улыбкой и лёгким шлепком по плечу.

- Так вот, чары, наложенные твоей матерью, спадают при выполнении одного из двух условий: когда ты становишься совершеннолетним или когда перестаешь считать это место, - Грюм обвел рукой чистенькую кухню, - своим домом. Ты, твои дядя и тетя отправились этой ночью по разным путям, полностью сознавая, что вместе вам больше жить не придется, так?

Гарри кивнул.

- И стало быть, когда ты уйдешь отсюда сегодня, обратной дороги не будет, а чары спадут, едва ты окажешься вне поля их действия. Мы решили проделать это пораньше, поскольку иной выбор сводится к тому, чтобы дожидаться, когда Сам-Знаешь-Кто явится сюда и схватит тебя, как только тебе исполнится семнадцать. На нашей стороне одно обстоятельство: Сам-Знаешь-Кому не известно, что на новое место ты переберешься этой ночью. Но мы имеем дело с Сам-Знаешь-Кем, поэтому полагаться только на расхождение в датах не можем. Он наверняка отправил пару Пожирателей смерти патрулировать небо в этом районе, просто на всякий случай. Поэтому мы подобрали дюжину домов и обеспечили их всевозможной защитой. Все они выглядят так, точно могут стать твоим укрытием, и все так или иначе связаны с Орденом: мой дом, жилище Кингсли, дом Моллиной тетушки Мюриэль... В общем, идея тебе понятна.

- Да, - ответил Гарри не вполне искренне, поскольку все еще видел в этом плане зияющую прореху.

- Ты вместе с Симзой отправишься к родителям Тонкс, и, как только окажешься в пределах действия защитных заклинаний, наложенных на их дом, мы сможем перебросить тебя через портал в Нору. Вопросы?

- М-м... да, - ответил Гарри. - Может быть, поначалу они и не будут знать, в какой из двенадцати надежных домов я направляюсь. Но разве это не станет очевидным, как только мы, - он быстро пересчитал присутствующих по головам, - пятнадцать человек, вылетим к родителям Тонкс?

- Ах да, - произнес Грюм, - о главномто я и забыл. В эту ночь небеса пересекут семеро Гарри Поттеров - каждый со своим сопровождающим, и каждый полетит в свой укрепленный дом.

И Грюм вытащил изпод плаща флягу с грязноватой на вид жидкостью. Больше он мог ничего не объяснять - в чем состоит остаток плана, Гарри понял мгновенно.

- Нет! - воскликнул он так громко, что его голос наполнил звоном всю кухню. - Ни в коем случае!

- Я предупреждала, что так все и будет, - с легким намеком на самодовольство произнесла Гермиона.

- Если вы думаете, что я позволю шестерым людям рисковать жизнью...

- ...да еще и впервые, - вставил Рон.

- Одно дело изображать меня...

- Думаешь, нам так уж этого хочется, Гарри? - серьезным тоном осведомился Фред. - Представь, вдруг что-нибудь заколодит и мы навсегда останемся тощими очкариками.

Гарри даже не улыбнулся.

- Без моего содействия вы этого сделать не сможете, вам понадобится несколько моих волос.

- Да, вот это наш план и погубит, - сказал Джордж. - Ясно же, что, если ты не станешь нам помогать, у нас не будет ни единого шанса получить от тебя хоть один волосок.

- Ага, четырнадцать человек против молодца, которому и магиейто пользоваться запрещено - какие уж тут шансы, - поддержал брата Фред.

- Смешно, - отозвался Гарри. - Очень забавно.

- Если придется применить силу, мы ее применим, - громыхнул Грюм, волшебное око которого теперь чуть подрагивало в глазнице, наставленное на Гарри. - Здесь все совершеннолетние, Поттер, кроме тебя и твоей сестры,и все готовы рискнуть.

Наземникус пожал плечами и сморщился; волшебное око выехало, чтобы взглянуть на него, едва ли не на висок Грюма.

- Хватит спорить. Время уходит. Мне требуется несколько твоих волосков, мальчик, и немедленно.

- Сумасшествие... - тихо прошептала Симза,глянув на Фреда.

- Но это безумие, нет никакой необходимости...

- Необходимости! - прорычал Грюм. - Когда Сам-Знаешь-Кто совсем рядом и половина на его стороне? Поттер, если нам повезет, он проглотит нашу приманку и решит напасть на тебя тридцатого. Но он был бы полным идиотом, если бы не послал в дозор одногодвух Пожирателей смерти. Я именно так и поступил бы. Может, они и не способны добраться до тебя или до этого дома, пока держится заклинание твоей матери, однако оно вотвот утратит силу, а примерное местоположение дома они знают. Наш единственный шанс - использование двойников. Даже Сам-Знаешь-Кто не способен разделиться на семь частей.

Гарри встретился глазами с Гермионой и тут же отвел взгляд в сторону.

- Итак, Поттер, несколько волосков - будь любезен. Ну же! - рявкнул Грюм.

Ощущая на себе взгляды всех, кто находился на кухне, Гарри поднял руку к макушке, ухватил тонкую прядку волос и выдернул ее.

- Хорошо, - сказал Грюм и, хромая, приблизился к Гарри, попутно вытянув из фляги пробку. - А теперь, будь добр, брось их сюда.

Гарри уронил волосы в грязную жидкость. Едва они коснулись ее поверхности, как зелье вспенилось, покрылось парком и мгновенно очистилось, став ярко-золотистым.

- О, Гарри, ты с виду куда вкуснее, чем Крэбб с Гойлом, - сказала Гермиона, но тут же заметила, как приподнялись брови Рона, и, слегка покраснев, добавила: - Ну, ты же помнишь, Гойлово варево на сопли смахивало.

- Поддельные Поттеры, построиться! - скомандовал Грюм.

Рон, Гермиона, Фред, Джордж и Флер выстроились в ряд перед сверкающей раковиной тети Петунии.

- Одного не хватает, - сказал Люпин.

- Да тут он, - хрипло сообщил Хагрид и, сцапав Наземникуса за загривок, оторвал его от пола и поставил рядом с Флер, которая демонстративно сморщила носик и сменила место, встав между Фредом и Джорджем.

- Я же просил, меня бы лучше в защитники, - промямлил Наземникус.

- Молчать! - рявкнул Грюм. - Я тебе уже говорил, червяку бесхребетному, любой Пожиратель смерти, на которого мы напоремся, будет стараться схватить Поттера, а не убить его. Дамблдор всегда говорил: Сам-Знаешь-Кто намерен прикончить Поттера лично. Хуже всего придется защитникам, потому что ихто Пожиратели смерти постараются прикончить.

Услышанное, похоже, не сильно успокоило Наземникуса, но Грюм уже извлек изпод мантии шесть стопочек размером с подставку для яйца, раздал их стоявшим в строю и налил каждому по небольшой порции Оборотного зелья.

- Ну, теперь все разом...

Рон, Гермиона, Фред, Джордж, Флер и Наземникус проглотили зелье. Каждый из них, ощутив его в горле, ахнул и сморщился, и мгновенно лица их начали пузыриться, точно закипающий воск. Гермиона и Наземникус вытягивались, увеличиваясь в росте, Рон, Фред и Джордж уменьшались, волосы у всех темнели, а у Гермионы с Флер они словно втянулись внутрь черепов.

Грюм, не обращая на происходящее никакого внимания, развязывал принесенные им с собой рюкзаки, а когда выпрямился, перед ним уже стояли, пыхтя и отдуваясь, шестеро Гарри Поттеров.

Фред и Джордж повернулись друг к другу и одновременно произнесли:

- Ух ты, какие мы одинаковые!

- Ну, не знаю, - сказал Фред, изучив свое отражение в кастрюле, - помоему, я все еще покрасивее.

Поттер усмехнулась. Они пересеклись взглядами,но оба рассмеялись. Горько,но по-настоящему.

- Фу, - произнесла оглядевшая себя в дверце микроволновки Флер. - Билл, не смотри на меня.

- Для тех, кому одежда великовата, здесь найдутся размеры поменьше, - сообщил Грюм, указывая на первый рюкзак, - и наоборот. Да про очки не забудьте, шесть пар лежат в боковом кармане. А как переоденетесь, разберете то, что лежит во втором рюкзаке.

Симза наблюдала за тем, как шестеро двойников Гарри роются, извлекая одежду, в рюкзаках, как они надевают очки, сбрасывают с себя то, во что они были одеты.

- Так и знал, что про татуировку Джинни наврала, - сказал Рон, оглядев свою голую грудь.

***

- Кто здесь? Это Поттер? Вы Гарри Поттер? Симза Поттер ?

Этот мужской голос Симзе был незнаком. Следом послышался женский:

- Они разбились, Тед! Разбились в саду!

В голове у Симзы все поплыло.

- Хагрид, - тупо повторил рядом Гарри, и тут колени его подогнулись.

- Эй, Гарри.. - обеспокоено прошептала Симза, проползая к нему,а затем глянула на мужчину. - Вы мистер Тонкс ?

- Да, доченька,да, - на лице мелькнула улыбка. - Меда,проводи её на кухню.

Рядом встала женщина, внешне очень схожая с Беллатрисой Лестрейндж. Но волосы были светлее, глаза более выразительными, добрыми.

- Идем, милая, - мягко произнесла женщина, беря Симзу под руку. - Тебе нужно отдохнуть и обработать рану.

Симза послушно последовала за Андромедой в кухню. Там, в уютном свете, она быстро осмотрела её, промыла ссадины и наложила легкую повязку. Каждое её движение было уверенным и профессиональным.

— Спасибо, — тихо произнесла Симза, чувствуя, как напряжение постепенно уходит.

Андромеда села напротив, пристально вглядываясь в её лицо, словно пытаясь разглядеть в нем что-то знакомое.

— Ты так похожа на неё...

— На маму? — с легкой улыбкой спросила Симза, вспоминая фотографии Лили Поттер.

Андромеда покачала головой, её голос стал мягче.

— Нет, на Эву... Глаза... такие же яркие, и взгляд... проницательный.

— Вы знали мою тётю? — спросила Симза, удивлённая.

— Да, мы... хорошо общались после того, как она окончила Хогвартс, — ответила Андромеда, её голос дрогнул от воспоминаний. — За день до того, как... её не стало, она написала мне, что сочинила сказку для нашей дочери Доры, но так и не успела отдать...

Симза замерла, потрясённая. Тётя, о которой она почти ничего не знала, писала сказки для Тонкс. Эта неожиданная связь между ними казалась невероятной и трогательной.

Андромеда тяжело вздохнула и отвела взгляд к окну, где осенние листья танцевали в лёгком ветре.

— Это было давно, и вспоминать об этом сложно. Эву... Эву убили. Пожиратели смерти. Она активно боролась против них, защищала магглорожденных... Она была невероятно смелой и принципиальной.

231130

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!