История начинается со Storypad.ru

Глава 11

30 октября 2025, 00:08

«Генеральный директор компании DeathEater Pharmaceuticals, предприниматель и филантроп Том Риддл, по слухам, женат», — Сириус прочитал заголовок новости в своей ленте, скривившись от отвращения. «Ремус, ты это слышишь? Кто этот чёртов идиот?»

«Кто-то — мазохист», — пошутил младший сын Уизли.

Сириус усмехнулся, а Ремус неодобрительно посмотрел на них, раздраженно качая головой из-за того, что его отвлекли от работы над бульварной драмой.

«Надеюсь, ты не забыл о нашем ужине с твоим кузеном сегодня вечером», — сказал он Сириусу, продолжая работать с документами. «Ты согласился пойти».

«Ты думаешь, она нас на свадьбу Риддла приглашает или что?» — пошутил Сириус, а затем расхохотался.

«Это не смешно», — вздохнул Ремус.

«Это просто уморительно», — возразил Сириус, попивая пиво. «Надеюсь, этот ублюдок будет гореть в аду».

«Я мог бы его вывести», — предложил Уизли, уплетая жирную картошку фри, выложенную на тарелке, и не обращая внимания на непрекращающееся жужжание телефона. Ремус поджал губы и глубоко вздохнул. Рыжий неохотно достал телефон и, уставившись на сообщение, в панике вскочил. «Ох, чёрт возьми, я опаздываю. Мне нужно идти к восьми».

«Рон, — крикнул ему вслед Ремус, когда мальчик попытался выбежать из комнаты без пистолета. — Ради всего святого, пожалуйста, сделай это как казнь. Никогда не делай того, что ты сделал в Амстердаме. И не забудь пистолет».

«В Амстердаме было весело», — возразил Сириус.

«Это было грязно», — Ремус закатил глаза. «Мы не занимаемся грязными делами. К тому же, нам не нужно, чтобы кто-то составлял профили убийц-сектантов на наших оперативников».

«Понял, босс», — усмехнулся Рон.

«Заправь рубашку», — крикнул Ремус. «Этот ребёнок! Ради бога... Что ты делаешь, Сириус?»

Сириус заряжал ружьё. «Готовлюсь к ужину, сладкая».

«Ты ведь не серьезно», — раздраженно сказал Ремус.

«Ну, я  Сириус ».

«В первый раз эта шутка была не смешной, Сириус, — Ремус потёр виски. — Ты согласился подойти к этому вопросу вежливо. Я понимаю твоё отношение к Риддлу и мужьям твоих кузин, но в то же время ты ничего не добьёшься, если будешь относиться к ним враждебно. Мы могли бы получить больше информации о Гарри, если бы у нас были с ними лучшие отношения. Возможно, даже внедрить кого-то из наших в их круг. Ты согласился подойти к этому вопросу деликатно».

«Не говори мне лишнего», — голос Сириуса потерял игривость. «Я не буду играть в грязные игры с Цисси и Беллой и их бесхребетными мужьями. Я найду Гарри, и когда найду, вышибу мозги этому придурку Риддлу. Я никогда не прощу никого, кто прикоснулся к сыну Джеймса».

«Знаю», — сказал Ремус. «Прошло три года, Сириус. Я не хочу, чтобы у тебя было ложное…»

«Не заканчивай предложение», — Сириус сердито посмотрел на него. «Джеймс был бы... чёрт, я даже не смог бы уберечь его ребёнка».

Ремус замолчал. Он отодвинул бумаги со стола и взял Сириуса за руку. Они молча смотрели друг на друга, не говоря ни слова.

«Я знаю, он вернётся к нам», — сказал Ремус, и его голос дрогнул, словно он пытался убедить самого себя. «Я тоже скучаю по нему. Мы растили его с тех пор, как он был ещё в подгузниках, и я думаю о нём каждый день».

Сириус последние три года пытался найти своего крестника. Но каждый раз, когда он думал, что вот-вот получит достоверную информацию о том, что могло случиться с мальчиком, она оказывалась ложной. Гарри просто исчез однажды, и сколько бы его ни искали, так и не нашли.

В глубине души Сириус понимал, что значит три года. Он также знал, что никто никогда не требовал выкупа, и это могло означать только одно. Он не был готов принять это.

Сириус, стиснув зубы, загрузил патроны в патронник. Однажды он найдёт Гарри и похоронит того, кто забрал его ребёнка.

«У меня есть дела, — сказал он, вставая. — Мне нужно встретиться с нашими людьми. Я вернусь к ужину. Обещаю».

Ремус кивнул.

Ремус нарядился, купил цветы и виски. Виски Сириус понимал, но цветы? Они были для его сумасшедшей кузины? Она, наверное, их пережрёт, эта бешеная корова! Вышла замуж за этого мерзавца, который убил дядю. Сириус хотел пустить пулю в лицо Лестрейнджу, но вместо этого этот трус сам сдался властям и сел в тюрьму на несколько лет. Его вытащил из тюрьмы этот льстивый мальчишка Том Риддл, внезапно появившийся из ниоткуда и собравший такую ​​армию поклонников, что даже Грин-де-Вальд обратил на него внимание.

Сириус никогда ни с кем не вёл дел. Взяв под контроль дела семьи Блэк, он разорвал связи с другими синдикатами и бандами. Он не опускался до сделок с торговцами детьми и женщинами. Если кто-то из этих ублюдков осмелился бы даже подумать о том, чтобы сунуть нос в его дела, то оказался бы мёртвым в канаве с пулей в голове.

Большая часть бизнеса семьи Блэков была легальной, за исключением заказных убийств. Большинство контактов осуществлялось за рубежом, что исключало риск попасться. Он любил, чтобы его бизнес был чистым.

«Мы почти приехали», — сказал Ремус, когда машина замедлила ход и приблизилась к большим воротам. «Пообещай мне, что попытаешься, Сириус».

«Обещаю», — вздохнул он. Не было смысла бороться с подкаблучником Ремуса.

Ремус припарковал машину. Они вышли из машины и увидели группу мужчин с винтовками, охранявших дом, словно кто-то был настолько безумен, чтобы приближаться к Беллатрисе Блэк без оружия, направленного ему в голову. Один из мужчин хотел обыскать Ремуса, но замешкался, когда Сириус сердито посмотрел на него.

«Полегче там», — тихо сказал Сириус. «Не лезь слишком непослушными, а то я порежу тебе пальцы».

Мужчина сглотнул и похлопал Ремуса, словно успокаивая дикого зверя. Ремус наклонил голову и сердито посмотрел на него. Сириус ухмыльнулся.

Ремус всегда был таким занудой и любил манипулировать им своим щенячьим взглядом, как он это сделал раньше, затащив его на этот дурацкий ужин. Но Сириус знал, что этому человеку отчаянно нужно отвлечься. Он знал, что Ремус винит себя в исчезновении Гарри. Он думал, что Сириус не знает, но бывали ночи, когда он плакал, пока не засыпал.

Гарри был их сыном. Они растили его с младенчества после того, что случилось с Джеймсом и Лили. И пока Сириус вспыхивал гневом, часто ввязывался в драки в барах и в итоге проводил одну-две ночи в тюрьме, Ремус не справлялся и делал вид, что справляется, всё больше увязая в самобичевании. И Сириуса бесило, что этот человек притворялся, будто с ним всё в порядке.

«Вы можете идти», — неловко сказал им охранник.

Сириус натянуто улыбнулся мужчинам. Они вернулись в машину и поехали внутрь.

Белла была совершенно сумасшедшей, но её не считали коварной стервой, что было сильной стороной Сисси, поэтому Сириус задавался вопросом, что заставило её позвонить ему и пригласить на семейный ужин. Что-то было не так.

Белла открыла им дверь, и Сириус был готов вести себя вежливо, но тут этот чёртов мерзавец Рудольфус открыл рот и испортил ему настроение. Ремус попытался вмешаться, но Сириус просто не мог выносить вида льстивого Лестрейнджа, щеголяющего вокруг него, словно он не убивал главу семьи Блэк, и Беллы, притворяющейся, что она не предательница, выходящая замуж за этого придурка.

«Ты обещал хотя бы попытаться», — напомнил ему Ремус.

«Ладно», — сказал он. «Давайте поужинаем. Надеюсь, еда здесь лучше, чем атмосфера».

Они сели за стол. Белла поманила прислугу, размахивая пальцами в воздухе. Звонок в дверь прервал их. Сириус приподнял бровь, заметив с растущим подозрением, насколько возбуждённой и нетерпеливой выглядела его кузина, когда она бросилась открывать дверь, расталкивая прислугу.

Он надеялся, что это не Цисси и Малфой, потому что Сириус мог вытерпеть слишком многое за одну ночь, а терпеть павлина Люциуса и высокомерную Нарциссу было выше его сил. Младший брат Лестрейнджа пялился на него, неловко теребя галстук. Сириус повернул голову, увидев вошедшего, и вскочил от злости и недоверия, заметив Тома, трахающегося с Риддлом.

«Что это за херня, Белла?» — спросил он. «Ты же сказала, что это  семейный ужин . Насколько я помню, этот придурок не из нашей семьи».

Риддл улыбался ему. Сириус был готов ударить его по лицу.

«Ты пригласил меня сюда, чтобы встретиться со своим чёртовым боссом?» — процедил он сквозь зубы. «Зная, что он похитил моего крестника».

«Я... эм...» — пробормотала Белла, ее лицо покраснело от ярости.

«Не вините нашу дорогую Беллу, — с улыбкой сказал Риддл, направляясь к Сириусу. — Я попросил её устроить нам встречу, мистер Блэк».

«Ты это сделал?» — прорычал Сириус, бросившись вперёд, чтобы схватить Риддла, но Ремус остановил его. «Чего ты хочешь, сумасшедший сукин сын?»

«Да, я так и сделал», — приятная улыбка на лице Риддла стала шире. «Думаю, вам будет очень интересно, поскольку эта встреча была организована специально для обсуждения вашего крестника».

Они так и не смогли доказать, что за этим стоит Риддл. Но теперь, когда этот придурок открыто признался в этом, Сириусу захотелось избить его до крови.

Он сумел вырваться из рук Ремуса, схватил кухонный нож и набросился на Риддла. Парень был, конечно, ловок, уклоняясь от всех выпадов Сириуса, но Сириус был зол и хотел расцарапать этому мерзавцу лицо.

«Что ты делаешь, Сириус?» — закричала Белла. «Я знала, что тебе нельзя доверять».

«Мистер Блэк, вы уверены, что хотите начать этот разговор с драки?» — спросил Риддл, бросив папку на стол и схватив нож. — «Потому что я не думаю, что вы многого от этого выиграете».

«Сириус, — взмолился Ремус. — Давай послушаем, как он говорит, пожалуйста».

Он угрожал? Значит ли это, что Гарри жив? Сердце Сириуса забилось в груди, и он выпустил нож. Металл упал на деревянный пол и покатился по ковру.

«Говори», — сказал он, с нетерпением глядя на Риддла.

Риддл положил нож, который держал в руке, на стол, отодвинул стул и сел. «Давайте поговорим», — сказал он с улыбкой.

«Эй, мужик, хочешь выпить?» — Рабатстан Лестрейндж поднес бутылку виски к стакану Сириуса. — «Вкусно».

Сириус кивнул. Все вздохнули спокойно и заняли свои места.

«Мне интересно, почему вы решили, что я похитил вашего крестника», — задумчиво сказал Риддл. «Наши сферы деятельности не совсем пересекаются, и я не думаю, что когда-либо проявлял хоть малейшее желание воевать с вами, мистер Блэк».

«Ты что, дурочку прикидываешься?» — резко спросил Сириус, и Белла ахнула. Она, наверное, не могла поверить, что другие не разделяют её фанатичного преклонения перед этим мальчишкой, который каким-то образом умудрился построить успешную подпольную империю, несмотря на, казалось бы, полное отсутствие связей.

Мужчина усмехнулся, откинулся на спинку стула и скрестил ноги.

«Давайте пошутим», — сказал он вместо этого безэмоционально. «Допустим, я похитил вашего крестника. Какая мне от этого польза? Какую выгоду я мог бы этим получить? Будь мы врагами, я бы, возможно, похитил его, чтобы вынудить вас к чему-то, преподать вам урок, что-то получить. Но во всех этих случаях я хотел бы, чтобы вы знали, что он у меня. Я хотел бы, чтобы вы знали, что я могу причинить ему боль, если вы не сделаете то, что я хочу. Я не трачу время и ресурсы на похищение чужих детей без причины или просто ради развлечения».

Сириус замолчал.

«У нас есть запись с камер видеонаблюдения», — сказал Сириус, немного взвесив свои слова. «Один из фургонов вашей компании стоял в квартале от того места, где Гарри видели в последний раз».

Риддл выглядел удивленным, или же он просто чертовски хорошо притворялся непонимающим.

«Служебная машина, в которой он скрылся?» — Риддл уставился на Сириуса, словно пытаясь его прочесть. «Конечно, это не может быть единственной причиной. Мои служебные машины разбросаны по всему Лондону. Почему вы решили из такой незначительной детали, что я похитил вашего крестника? Наверняка, было бы разумнее выяснить, у кого был мотив».

«Это что, суд какой-то, что ли?» — спросил Сириус. «Тебе вдруг захотелось поговорить о твоей невиновности после стольких лет? Зачем? Просто скажи мне, чего ты хочешь, и мы покончим с этим».

«Я никогда не стремился доказывать свою невиновность, как вы выразились, в отношении исчезновения вашего крестника», — буднично ответил Риддл. «На самом деле, я почти не задумывался над всеми вашими обвинениями. Как я уже сказал, у меня не было причин его похищать, а если бы у меня была причина и я бы его похитил, вы бы знали, потому что я бы вам рассказал. Но недавние события, конечно же, изменили моё прежнее безразличие, и теперь я просто пытаюсь понять, почему вы подозревали меня».

Сириус осушил свой напиток одним глотком.

«Когда мы проводили рейд на один из ваших объектов, мы обнаружили тот самый фургон, который видели на записи с камер видеонаблюдения, и обнаружили в нем следы крови Гарри», — сказал Ремус, его подбородок слегка дрожал, а губы сжались от боли.

Риддла это, казалось, ошеломило, и он взглянул на Беллу и Лестрейнджей в поисках подтверждения, хотя те, похоже, и сами были озадачены.

«Итак, скажи мне, чего ты хочешь?» — потребовал Сириус. «Прекрати этот фарс».

Риддл схватил принесенную с собой папку, открыл ее и положил рисунок перед Сириусом.

«Вы знаете эту женщину?» — спросил он.

Сириус впился взглядом в изображение и сморщился. «Я не знаю, кто это. Зачем ты тратишь наше время? Что ты сделал с моим крестником?»

«Это Долорес Амбридж», — сказал Ремус, вставая и хватая рисунок. «Она была лоббистом из Azkaban Biotech. Она несколько раз обращалась к нам, примерно три года назад, с просьбой о финансировании и инвестициях в исследования Азкабана. Я говорил ей, что мы не инвестируем в экспериментальные биоинженерные направления, но она продолжала приходить и присылать новые запросы на встречи. Какое это имеет отношение к Гарри?»

Сириус смутно припоминал эту женщину. Она была одета в розовые наряды, как у Барби, что делало её ещё более жуткой и раздражающей.

У них были значительные инвестиции в различные сферы, но начальник этой женщины казался полным психом, поэтому Сириус велел ей отвалить.

«Azkaban Biotech?» — спросил Риддл, и его лицо исказилось от неистового гнева. «Никогда о них раньше не слышал. Но теперь это так понятно. Рудольфус, не могли бы мы организовать встречу с главой этой компании?»

Родольфус выглядел почти ошеломленным, когда к нему обратились посреди напряженного разговора.

«Экриздис?» — спросил Ремус. «Ты хочешь встретиться с Экриздисом. Мне жаль, но Сириус прав: мы больше здесь не останемся, если ты продолжишь играть в эту игру. Какое отношение имеет Azkaban Biotech к Гарри?»

«Ну что ж», — Риддл счастливо улыбнулся, и выражение его лица за считанные секунды сменилось с ярости на радость, отчего все вокруг замерли. «Рад сообщить вам, что я нашёл вашего крестника, и вы только что назвали мне имена людей, которые держали его все эти годы, пытались его обокрасть и держали взаперти».

«Ты нашёл моего крестника», — Сириус снова вскочил, и его стул упал от удара. «Что значит, нашёл? Кто держал его в клетке? Где он? Он жив?»

«Он жив и здоров, — сказал Риддл. — Мои люди следят за ним, чтобы обеспечить его безопасность».

«Отпустите его немедленно», — потребовал Сириус.

«Уверен, вы слышали новость о моей женитьбе, мистер Блэк, — сказал Риддл с улыбкой. — Ну, ваш крестник сам вызвался на эту роль».

«Ты больной ублюдок», — Сириус попытался перепрыгнуть через стол, чтобы добраться до него. Ремус и Рабастан Лестрейндж бросились его удерживать.

«Тебе обязательно так его злить?» — выплюнул Ремус. «Ты похитил нашего ребёнка, держал его в плену три года и женился на нём? Что с тобой не так?»

«Я знал, что это добром не кончится», — пробормотал Рудольфус.

«Господа, пожалуйста, успокойтесь», — сказал Риддл, веселясь, ничуть не смущаясь тем, что только что устроил хаос за обеденным столом. Создавалось впечатление, что он намеренно пытается разозлить Сириуса.

Белла умоляюще посмотрела на своего босса. Он рассмеялся, но потом вздохнул.

«Я никогда не похищал твоего крестника, Блэк», — уверенно заявил он. «Думаю, твои обвинения довольно отвратительны. Я встречался с ним пару недель назад. Меня подстрелили. Я был практически мёртв, но потом появился этот парень и спас мне жизнь с помощью какого-то передового лекарства, которое он создал. Я отнёсся к нему скептически. Видишь ли, у меня действительно много врагов. Величие вселяет зависть и страх, поэтому многие пытаются меня убить».

Сириус закатил глаза.

«Я не знал, что он твой крестник, когда встретил его. Он выглядел как едва накормленный ребёнок, который притащил раненого в роскошный отель и спас ему жизнь лекарствами, которых сейчас нет. Мне пришлось проверить, кто он, и поручил своим людям снять отпечатки пальцев. Представьте моё удивление, когда я узнал, что это пропавший ребёнок Джеймса Поттера, убегающий от каких-то корпораций, которые держали его в заложниках и пытались украсть его изобретение».

«Ты лжёшь, — рявкнул Сириус. — Он пришёл бы к нам, если бы был свободен».

«Не думаю, что он вас помнит», — сказал Риддл. «Похоже, он многого не знает. Например, он не знает, что такое мобильный телефон. Он помнит лишь отдельные фрагменты, и, думаю, они не просто держали его в заложниках все эти три года. Недавно двое бандитов пытались похитить его и отвезти к какой-то женщине. Эта женщина — та, что нарисована на портрете. Теперь, когда вы говорите, что она лоббист биотехнологической компании, которую вы отказались финансировать, думаю, картина проясняется».

«Ничего не проясняется», — сказал Сириус. «Что? Ты хочешь сказать, что эта девчонка похитила Гарри, потому что мы не финансировали его босса, а потом держала его в заложниках, потому что Гарри изобрёл лекарство? Думаешь, я поверю в эту чушь?»

«Вы можете встретиться с Гарри и задать ему вопросы, а также допросить мужчин, которых мы поймали», — сказал Риддл с улыбкой. «Конечно, я надеюсь получить возможность содрать с этой женщины кожу за то, что она сделала».

«И зачем ты пришёл к нам и рассказал всё это?» — спросил Сириус. «Ты же сказал, что не делаешь ничего, что не приносит тебе пользы. Так чего же ты хочешь?»

«Верно, — ухмыльнулся Риддл. — Я хочу производить лекарство, которое изобрёл Гарри. „DeathEater Pharma“ может стать чем-то большим».

«Это не причина, — обвинил Сириус. — Ты мог бы просто оставить его и получить желаемое. Так в чём же дело?»

«Вчера твой крестник снова спас меня, а потом в глупой попытке отправить меня к врачу сказал персоналу больницы, что он мой муж. И ты можешь догадаться, что это значит ».

Выражение лица Сириуса посуровело.

«Мне нужны союзники в войне с Грин-де-Вальдом», — сказал он.

«Я тебе не доверяю, — сказал Сириус, протягивая руку для рукопожатия. — Но это лучшая новость, которую я слышал за последние три года».

Риддл с улыбкой пожал ему руку. «Рад слышать, что новость о моей женитьбе — лучшее, что может случиться с вами, мистер Блэк».

Роул положил  визитку компании на стойку и кивнул бармену. В этом гостиничном баре подают отличные коктейли. Розье, казалось, не проявлял интереса и сердито смотрел на толстых детей Крэбба и Гойла. Роул посоветовал этим двум придуркам пойти в спортзал и сбросить лишний вес, но эти два лентяя только набивали рты. Когда им позвонила секретарша Босса и сообщила о новом назначении, Роул отнесся к этому весьма скептически.

Все в подполье знали о Поттерах и Блэках, и Крауч рассказывал им, что мальчишку, который был практически принцем мафии, нашли, и Босс хочет его защитить. Роул подумал, что Крауч потерял свой замысел, когда сказал им, что сын Поттера интересует Босса, и что им не следует выходить за его пределы, иначе им свернут шеи.

Босс был красивым мужчиной, который мог выбирать, а ухаживал за каким-то недокормленным мальчишкой. Это казалось чепухой, пока Роул не увидел Поттера.

Господи, он был красавчиком.

Он тоже заметил их двоих и одарил Роула ледяным взглядом. Розье, вечно дергающийся придурок, всё время оглядывался по сторонам, словно на него вот-вот набросятся.

«Эван, — Роул махнул рукой Розье. — Выпей. У меня от тебя мурашки по коже, от того, что ты дёргаешься, как мешок с хорьками».

«Тебе сейчас самое время подрочить, Роули?» — рявкнул на него Розье. «Ты же понимаешь, что мы должны смотреть, как Поттер не развлекается. Если с мальчишкой что-нибудь случится, пока ты пьян в стельку, босс нам головы снимет. И кроме того, не боясь ответных действий Босса, ты действительно хочешь всё испортить?»

«Ладно», — проворчал Роул и поставил стакан. «Он у себя в комнате. Мы здесь с полудня, и ничего не произошло».

«Тот факт, что ничего не произошло, не означает, что чего-то не произойдёт», — возразил Розье. «Грин-де-Вальд всё это время пытался убить босса. Думаешь, он не попытается похитить этого ребёнка, если услышит новости?»

Роул покачал головой. Розье нужно было переспать. Этот мужик был таким чопорным.

«Его нет в номере», — сказал Крэбб-младший, указывая на свой телефон, подключенный к микрокамерам видеонаблюдения, установленным в коридоре гостиничного номера, где остановился Поттер.

Роул вздохнул и вышел из бара вслед за Розье. Они развернулись и стали ждать у большого холла, где находились двери лифта. Долго ждать им не пришлось. Двери лифта открылись, и Гарри вышел. Он выглядел немного испуганным и охваченным паникой. У Босса, конечно, был весьма специфический вкус. Он был одет как модель из модного журнала: в кремовой шелковой рубашке и светлых джинсах. Он был худым, стройным и высоким.

В руке он держал маленький фиолетовый мешочек, расшитый бисером. Если бы вы спросили Роула, всё в нём было бы немного девчачьим, даже этот чёртов мешочек. Что за мужчина разгуливает с крошечным мешочком, расшитым бисером, в руке? Он взволнованно огляделся и наткнулся на них. Выражение его лица посуровело, и он нахмурился, словно Роула его как-то оскорбила.

Огромная ваза на постаменте посреди зала разлетелась на куски. Розье, вечно нервный и дерганый, первым выхватил пистолет и прицелился в группу вооруженных людей, ворвавшихся в вестибюль отеля.

«Чёрт», — выругался Роул, опуская голову и вытаскивая пистолет.

Гости, сидевшие по другую сторону зала, в зоне ресторана, начали кричать. В зале воцарился хаос. Пули полетели со всех сторон. Их было семеро, и Розье удалось застрелить двоих, а Гойл-младший случайно ранил ещё одного. Роул убил ещё одного, но трое мужчин были живы и здоровы и продвигались вперёд, несмотря на шквал пуль.

Похоже, им очень хотелось заполучить нового поклонника Босса. Парень без тени веселья смотрел на происходящее, держа в руках что-то похожее на палку, а затем развернулся и пошёл в туалет, совершенно не обращая внимания на то, что какие-то мужчины в костюмах охотятся на него.

«Чёрт возьми, — ворчал Розье. — Торфинн, я тебя прикрою. Защити пацана».

Одному из мужчин удалось прорваться и побежать за мальчиком. В руке он держал большой автоматический пистолет.

«Чёрт!» — выплюнул Роул и бросился вперёд, но человек Грин-де-Вальда успел вскочить вслед за мальчиком и запереть за ним дверь. Роул прицелился в замок и начал стрелять.

Он был настолько полон адреналина, что даже не заметил, как кто-то выстрелил ему в руку, и кровь хлынула на пистолет. У него закончились патроны, и он начал пинать дверь, пытаясь её выломать. Эти чёртовы шикарные двери отеля были сделаны из толстой латуни или чего-то в этом роде.

«Что ты так долго?» — требовательно спросила Розье, словно сварливая жена, бросаясь к нему. Все мужчины были мертвы, а тот, которого застрелил корявый Гойл-младший, барахтался на полу, пока двое толстозадых мальчишек пытались его схватить.

Роул снова выругался и ударился всем телом о дверь. Замок треснул, и он провалился внутрь.

Розье шагнул вперед, подняв пистолет, но тут же опустил его с криком ужаса, который, казалось, был нетипичен для такого закаленного человека, как он.

«Что за фигня!»

Роул поднял голову и уставился на мужчину, который последовал за Поттером в ванную. Он лежал на полу, хихикал как сумасшедший и блевал слизнями. Настоящими, блядь, слизнями!

«Где, чёрт возьми, этот ребёнок?» — потребовал Розье, прижимая дуло пистолета ко лбу мужчины.

«Он... урлгхм», — мужчина изрыгнул месиво слизней, отчего Роули закашлялся. «Он исчез. Он сделал со мной вот это... уррххх... вот это».

Какого черта?

__________________________________________________________________________3691слово

4874 1000 2910 4026

1530

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!