История начинается со Storypad.ru

Глава 9

11 октября 2025, 22:26

«Вы хотите сливки в кофе, сэр?» — спросил официант, наклонившись к Гарри и мило улыбаясь.

«Эм... конечно», — Гарри подвинул чашку, ответив улыбкой на улыбку мужчины. «Спасибо!»

Он заворожённо наблюдал, как сливки искусно наливаются в чашку, создавая на поверхности кофе красивые волны в форме сердечек. Гарри редко доводилось посещать магловские кофейни, и когда он это делал, это никогда не было таким шикарным местом, как это, с официантами, создающими замысловатые произведения искусства на кофе.

Риддл наблюдал за ним своим пугающе внимательным взглядом. Гарри чувствовал, как этот взгляд пронзает его душу. Он неохотно поднял глаза и встретился с ним взглядом. Глаза Риддла были холодными, безжизненными, а улыбка, игравшая на его губах, так и не коснулась их.

«Вы уже второй раз спасаете мне жизнь», — тихо и нежно сказал мужчина, добавляя сахар в чай. «Должен признаться, довольно интересно, что меня спасает такая хрупкая тварь, как вы, которая по какой-то причине всегда оказывается в нужном месте и в нужное время, чтобы вырвать меня из лап смерти, словно первородный ангел».

Гарри неловко заёрзал на стуле. Ему не нравилось, к чему всё клонится.

«Можно сказать, всё это очень удобно, — мягко протянул Том. — Даже слишком удобно, не правда ли, дорогая?»

Тон Риддла был мягким и мягким, словно он пытался уговорить испуганного ребёнка подчиниться, но Гарри знал, что это не так. Это был допрос: приятные слова были пронизаны угрозами, а за этой манящей улыбкой скрывалось обещание насилия. Гарри откашлялся и с опаской посмотрел на Риддла.

«Наверное», — сказал он со вздохом.

«Охрана в клубе была под кайфом», — задумчиво пробормотал Том, откладывая ложку. «Они не сознавали, что не пускают тебя внутрь. Но ты же сказал, что пробрался через окно, потому что тебя не пустили. Не хочу, чтобы ты подумала, будто я тебя в чём-то обвиняю, дорогая, но я должен знать, почему ты была там вчера».

Блядь! Гарри понятия не имел, зачем он аппарировал. Так что да, ему тоже хотелось бы знать, какого чёрта он аппарировал к смертному одру Риддла?

«Не знаю», — честно признался он. «Мне бы тоже хотелось знать, что... э-э...  что на меня нашло . Я...»

Гарри взглянул на Риддла и получил ободряющую улыбку. На этот раз улыбка коснулась его глаз, и Гарри запнулся, не находя слов, потому что, чёрт возьми, этот мужчина был красив, и его улыбка тронула сердце Гарри до глубины души, в которой ему было бы стыдно признаться.

«...Я думал, ты вернёшься за своим платком и снова будешь обо мне расспрашивать», — пробормотал он в панике. «И я очень не хочу, чтобы кто-то пытался меня искать, понимаешь... поэтому я подумал, что просто прокрадусь и оставлю платок в клубе, и ты подумаешь, что он всегда там был. Я даже не пытался пройти через дверь, потому что... э-э... у меня даже нет удостоверения личности».

Объяснение, похоже, удовлетворило его, потому что напряженная поза Риддла расслабилась, и с покровительственным вздохом он наклонился вперед и зачем-то взял Гарри за руки.

«Я знаю, что ты в беде», — тихо сказал он. «Ты должен сказать мне, кто за тобой охотится, и я разберусь. У меня есть связи, власть и влияние. Если ты беспокоишься, что кто-то причинит тебе вред, просто скажи мне».

Руки Риддла были прохладными, но каким-то образом успокаивающими. У Гарри перехватило дыхание, и мурашки побежали по всему телу. Если бы он не знал, то сказал бы, что Том, чёрт возьми, Риддл был искренен.

«Я в порядке», — проворчал Гарри, вырывая руку. «Я могу позаботиться о себе сам».

«А как же твоя семья?» — спросил Риддл, внимательно наблюдая за ним. «Наверняка они беспокоятся о тебе».

«Моя семья мертва».

Риддл поджал губы, наклонил голову, задумчиво глядя на Гарри, но затем просто кивнул.

«Я понимаю твоё нежелание доверять мне, — он откинулся на спинку сиденья. — Но, очевидно, ты в беде, и сегодня тебя чуть не похитила кучка негодяев. Я могу тебя защитить. Считай это расплатой за моё спасение и позволь мне позаботиться о тебе».

Интерес Риддла к нему тревожил. Почему он хотел защитить Гарри? Неужели он просто чувствовал себя обязанным ответить ему тем же? В конце концов, насколько Гарри понимал, этот человек мог быть совершенно другим человеком, нежели Волан-де-Морт. Во-первых, он был почти уверен, что этот не был зачат с помощью любовного зелья, поскольку в этом мире не было магии, а во-вторых, он никогда не создавал крестражей, и его душа была нетронутой.

«Спасибо», — наконец пробормотал он, отпивая кофе. «Со мной всё будет хорошо. Но я ценю ваши чувства».

«Ты даже не знаешь этих людей, но они тебя знали, — сказал ему Риддл. — Ты их не узнал».

Что-то изменилось в выражении его лица, что-то странное пробежало по его чертам, но затем он улыбнулся Гарри и положил ему на тарелку пирожное.

«Я вижу, что ты любишь сладкое», — сказал он, ухмыляясь.

Смена темы должна была бы утешить, но Гарри был почти уверен, что Риддл что-то понял и забыл об этом. Это было нехорошо. Что же понял Риддл?

"Спасибо?"

«Итак, расскажи мне о себе», — бодро потребовал Риддл. «Чем интересуешься? Планируешь поступать в колледж?»

Гарри вздохнул.

«Обо мне мало что можно знать», — сказал он, уплетая пирожное, вкус которого был просто неземным. Оно было восхитительным. Клубника внутри была нежной, сочной и сладкой. Гарри чуть не застонал от удовольствия, насколько оно было восхитительным.

«Не согласен», — улыбнулся Том, кладя Гарри на тарелку ещё пирожного. «Ты очаровательна, дорогая. Мне бы хотелось узнать о тебе больше. Всё, чем ты можешь поделиться».

Гарри закашлялся, еда чуть не застряла у него в горле. Риддл же не всерьёз, правда?

«Ты в порядке?» — мужчина встал и нежно похлопал Гарри по спине. «Тебе нужна вода?»

Он нежно гладил его по спине до тех пор, пока Гарри не перестал двигаться, полностью застыв на месте, и на его лице отразилось недоумение, когда он задавался вопросом, почему ему так приятно, когда его гладят и обнимают.

«Я в порядке», — наконец прошептал он, и собственный голос показался ему странным. Риддл откинулся на спинку стула и, отпивая кофе, с насмешкой посмотрел на него. Очевидно, что-то забавляло мужчину, но Гарри не мог понять, что могло так его взволновать.

«Ваши медицинские изобретения весьма продвинуты. Мой врач был озадачен, но в то же время весьма заинтригован как сывороткой, которую вы создали, так и антидотом, который вы создали», — продолжил Риддл. «Если вы хотите стать врачом или биохимиком, я мог бы спонсировать ваше обучение».

Гарри украл кучу денег; ему не нужна была помощь Риддла.

«Эти выдумки доставили мне неприятности», — решил он лгать. «Можете себе представить, я не намерен снова совать нос в эти воды».

«Только на этот раз я буду рядом и прослежу, чтобы никто не попытался причинить тебе вред или воспользоваться тобой», — уверенно сказал ему Риддл. «Малыш, твои изобретения могли бы помочь миллионам людей. Столько людей умирает каждый год из-за незначительных осложнений после травм. Раны слишком долго заживают, в них попадает инфекция. Люди умирают, но ты можешь им помочь».

Сердце Гарри сжалось в груди, отчего ему стало не по себе. Он всегда верил, что магия может помочь стольким людям, и теперь, когда он действительно смог воплотить её в реальность, он колебался.

«Не думаю, что это хорошая идея», — сказал он, нервно ёрзая на стуле. «В смысле, может, это и хорошая идея, но я не думаю, что смогу это осуществить».

«Не чувствуй себя обязанным», — Риддл взял его за руку. «Всё, чего я хочу, — это чтобы ты подумал об этом. Тебе не обязательно соглашаться. Но я вижу, что ты заботишься о людях. Ты спас мне жизнь, несмотря на то, что я для тебя чужой, поэтому я знаю, что ты хотел бы сделать то же самое для многих других людей, и это принесло бы тебе удовлетворение».

Чёрт возьми! Риддл умел уговаривать и убеждать людей, не так ли?

Как будто этот человек знал, что сказать, чтобы привлечь его внимание, заставить биться его сердце, заставить его думать и заставить его совесть согласиться.

«Ладно», — проворчал он. «Я подумаю».

«Это всё, о чём я прошу, детка», — протянул Риддл, глядя на него с неутолимым голодом и нежно проводя большим пальцем по костяшкам пальцев Гарри. «Скажи мне, что…»

«Мистер Риддл», — прервал Тома голос, заставив Гарри обернуться и посмотреть на человека, чьи тяжёлые шаги наполнили ресторан и который быстро приближался к ним. «С вами очень сложно общаться лично».

Улыбка сползла с лица Риддла, и его черты приобрели каменное, холодное выражение. Глаза Гарри расширились, когда он узнал этого человека. Руфус Скримджер стоял позади него и, нахмурившись, смотрел на Риддла сверху вниз.

«Мистер Скримджер, — коротко поприветствовал Риддл мужчину. — Что могло заставить генерального директора NCA так срочно искать меня, что ему пришлось лично приехать сюда и прервать моё свидание?»

Эй! Это же не свидание, чёрт возьми! И Гарри бы возмутился, если бы не чувствовал, что атмосфера в астросфере настолько напряжена, что любые его замечания всё равно будут проигнорированы.

Скримджер фыркнул и положил стопку бумаг на стол. «Письменная повестка с требованием явиться на допрос, мистер Риддл», — рявкнул мужчина.

Риддл просмотрел документы и снисходительно улыбнулся мужчине.

«А эту повестку не мог прислать мне в кабинет или принести кто-то из ваших подчинённых, мистер Скримджер?» — Риддл презрительно посмотрел на мужчину. — «У меня складывается впечатление, что вы, как генеральный директор NCA, проявляете ко мне слишком большой интерес, вплоть до того, что пристаёте ко мне во время обедов с моей девушкой».

«Мы пытались связаться с вами. К сожалению, с вами очень трудно связаться, мистер Риддл», — сказал Скримджер, скрестив руки в защитном жесте. «Ваши команды юристов также кажутся очень удобной стеной, защищающей вас от любых повесток и судебных приказов».

«Прелесть», — вздохнул Риддл. «Мы оба знаем, что вы проявляете крайне непрофессиональный интерес, пытаясь заставить меня прийти к вам в офис, подавая запрос на дополнительную информацию, а затем подавая заявление с уведомлением. Мистер Скримджер, как я могу представлять хоть какой-то интерес для NCA, если вы готовы приложить столько усилий только для того, чтобы допросить меня?»

«Один из ваших ведущих научных сотрудников был задержан и арестован пограничной полицией за попытку контрабанды 200 фунтов метамфетамина, мистер Риддл», — мужчина прищурился. «Уверен, вы понимаете, что у нас есть к вам несколько вопросов».

Гарри наблюдал за этим диалогом широко раскрытыми глазами.

Руфус Скримджер тоже был здесь, по крайней мере, его копия. Гарри видел в этом зеркальном мире так много знакомых ему людей, что его осенило: если Волдеморт и его Пожиратели Смерти здесь, то должны быть и копии его друзей. Гермиона, Рон и Джинни. Возможно, его родители живы.

Сердце Гарри екнуло.

Дерьмо!

В этом мире, вероятно, был ещё один человек, у которого, вероятно, была версия самого себя. Это был он сам, подумал Гарри. У него должна быть здесь версия самого себя, потому что двое грубых мужчин, которые знали его по имени и пытались затеять с ним драку, знали Гарри Поттера, но Гарри их не знал, потому что никогда их не встречал, в отличие от другого Гарри.

Черт возьми!

Он попал в беду. Что ему теперь делать? Он даже не рассматривал такую ​​возможность. Гарри нужно было узнать, что задумал его другой вариант, и постараться держаться от него подальше. Но почему эти два головореза пытались его избить? Неужели он в беде? Его охватил скручивающий душу страх.

Принцип исключения Паули может быть применим. Если это так, Гарри...

Руки у него задрожали. Он чувствовал, что его вот-вот вырвет. Два тела не могли занимать одно и то же место. Где-то здесь был мёртвый Гарри и люди, которые его убили. Возможно, даже семья, которая его искала. А может, и нет. Он не мог строить догадки. Ему нужно было это выяснить. Гарри не мог дышать. Он был почти уверен, что у него паническая атака.

«Гарри, ты в порядке?» — Риддл трогал его лицо. «Тебе плохо? Что-то не так? Мистер Скримджер, пожалуйста, уйдите. Разве вы не видите, что расстроили мою спутницу?»

«Я в порядке», — Гарри попытался медленно вдохнуть. Риддл нежно потирал ему спину. «Я в порядке...»

«Дышите медленно, — сказал Риддл. — Через нос. Выпейте тёплого чая».

Он помог Гарри выпить чай, подняв чашку и нежно массируя ему спину. Сердцебиение Гарри успокоилось. Он уставился на Риддла, который с тревогой наблюдал за ним. Гарри почувствовал себя ужасно. Этот человек был добр к нему, он не сделал Гарри ничего плохого, но разум Гарри продолжал твердить ему, что он убийца его родителей.

«Спасибо», — он потёр щёки. «Извините. Думаю, мне лучше вернуться в отель».

Он огляделся, но Скримджера уже не было. Они были только вдвоем, и Том Риддл всё ещё сидел перед ним на корточках, обнимая Гарри.

«Конечно, детка», — согласился он. «Я отвезу тебя в отель».

«Те, кто был раньше», — сказал Гарри, поднимаясь с помощью Риддла. «Не могли бы вы рассказать, откуда они меня знают? Если выяснится…»

«Я узнаю», — с улыбкой пообещал Риддл, бросая на стол большую пачку денег. «Обещаю. Не беспокойтесь о них. Я всё улажу. Если кто-то за вами гонится, он и пальцем вас не тронет».

Риддл обнял Гарри, и на этот раз Гарри позволил этому случиться и охотно прижался к нему. В другом мире, возможно, они с Волан-де-Мортом могли бы стать хорошими друзьями, так он мог бы сказать, а это был другой мир.

Они вышли из ресторана и тут же оказались в окружении толпы журналистов, которые засыпали их вопросами и фотографировали при ослепляющих вспышках света.

«Правда ли, что вы женаты, мистер Риддл?»

«Есть ли причина, по которой о вашем браке не было известно общественности?»

«Господин Риддл, не могли бы вы прокомментировать обвинения в незаконном обороте наркотиков?»

«Можете ли вы дать нам интервью о вашем браке с мистером Риддлом? Как вас зовут? Как вы познакомились?» Камеры, микрофоны и диктофоны были направлены прямо в лицо Гарри. Он зажмурился и сделал глубокий вдох. Он к этому привык.

«Поступили сообщения о новой попытке покушения на вас, мистер Риддл. Это правда?»

Со всех сторон сыпались вопросы.

«Держись рядом со мной», — прошептал Риддл ему на ухо. «Я разберусь с этим».

«Я не публичная фигура, и не понимаю, почему вас вообще беспокоит моё семейное положение», — сказал он им отрывистым тоном. «Я подам иск о преследовании против вас и изданий, в которых вы работаете, если вы не оставите меня в покое».

«Как будто это их остановит», — подумал Гарри. Людей, верящих в Пророка, это никогда не останавливало.

Риддл протащил его сквозь толпу, в то время как фотографы продолжали делать снимки, а вопросы продолжали сыпаться потоком.

«Должно быть, они получили наводку в больнице и проследили за нами сюда», — раздраженно сказал Риддл, когда они подошли к машине.

Гарри не стал терять времени, сел в машину и пристегнулся. «Простите», — сказал он. «Это всё моя вина. Мне не следовало никому говорить, что мы женаты. Я не знал, что вы так известны среди журналистов».

«Тебе не за что извиняться», — сказал ему Риддл, заводя машину. Было странно смотреть, как он ведёт машину, и Гарри солгал бы, если бы сказал, что не смотрел на изящные руки Риддла, когда тот держал руль. «Мне жаль, что тебе пришлось с этим столкнуться».

Гарри повернул голову и заметил машины, следующие за ними. «Кажется, они за нами гонятся», — сказал он, скривившись. Зачем Гарри такая жизнь? «Что ты делаешь, что тебя постоянно пытаются убить, а журналисты хотят фотографировать?»

«Я бизнесмен», — сказал Риддл с ухмылкой, и в его глазах мелькнул огонёк веселья. «Фармацевтическая компания, помимо прочего».

«О!» — пробормотал Гарри.

Поэтому ли он был так заинтересован в зельях Гарри?

Вскоре машина припарковалась перед отелем, и они вышли вместе. К сожалению, толпа журналистов гналась за ними, словно стая обезумевших фей. Они двинулись к отелю, стараясь избежать столкновения, но один из них с кофейной чашкой и камерой бросился вперёд, пытаясь сфотографировать Гарри. Том отодвинул Гарри с дороги, и парень врезался в крепкую грудь Риддла, пролив кофе на его дорогую белую рубашку.

Риддл злобно посмотрел на мужчину. «Уйди с глаз моих!» — рявкнул он, и тот скрылся, не сказав ни слова.

Они ворвались внутрь, и охрана отеля тут же вмешалась, чтобы не допустить журналистов. Консьерж, заметив Гарри с Томом, поспешил дать указание охране ни при каких обстоятельствах не пускать журналистов внутрь.

«Твоя рубашка испорчена, — поморщился Гарри. — Знаешь, я, пожалуй, смогу её почистить».

Том, похоже, не выглядел убежденным, но кивнул и последовал за Гарри к лифту. Гарри заметил, как Крэбб и Гойл скакали к нему, но тут же замерли на месте, заметив своего босса.

«Тебе понадобится надежная охрана, дорогой», — сказал ему Том, и Гарри закатил глаза.

«Со мной всё будет в порядке», — сказал он. «С парой буйных журналистов я справлюсь».

«Мне было бы спокойнее, если бы я знал, что ты не пострадал из-за меня», — упрекнул его Риддл. Гарри вздохнул.

Они вошли в комнату Гарри. Гарри закрыл за ними дверь и бросил сумку Гермионы на диван.

«Э-э... ну», — неловко пробормотал Гарри. «Можешь отдать мне свою рубашку, я её почищу».

Том ухмыльнулся. Он снял пиджак, ослабил галстук, стянул его и начал медленно расстёгивать рубашку. Гарри не отрывал от него взгляда. Он понял, что смотрит, только когда увидел идеальную грудь и мышцы живота Риддла. Гарри сглотнул и отвёл взгляд, лишь чтобы бесцельно смотреть на лилии в вазах.

Риддл повернулся, чтобы снять рубашку, и взгляд Гарри метнулся к нему. У мужчины была татуировка огромной змеи, раскинувшейся по всей спине: зелёные, серые и серебряные чернила рисовали фигуры и формы, придавая глубину чешуе и безжизненным глазам змеи. Гарри смотрел на него широко раскрытыми глазами, открыв рот, не в силах подобрать слов.

«Вот», — Риддл протянул ему запятнанную кофе рубашку, ухмыляясь Гарри так, словно ему нравилось его внимание.

Гарри покраснел от смущения, что его застали за этим зрелищем, схватил рубашку и побежал в ванную, где лежала его палочка.

Чёрт!  Риддла разорвали.

Он открыл кран, пустив воду, надеясь отвлечься. Его палочка лежала в ящике. Он схватил её, наложил очищающие чары, и рубашка выглядела так, будто на неё и не проливали кофе. Он задержался в ванной ещё на пару минут, пытаясь взять себя в руки и намекнуть Риддлу, что он действительно стирает рубашку.

Он спрятал палочку в рукаве рубашки и, почувствовав себя комфортно перед мужчиной, вышел. Он обнаружил Риддла сидящим на диване, разглядывающим стопку книг, которые Гарри купил и забыл, что оставил их на журнальном столике. В основном это были книги по теоретической физике, поскольку у Гарри не было возможности купить магические книги о путешествиях между измерениями.

«Твоя рубашка», — сказал Гарри, протягивая ее Риддлу.

Том с недоверием уставился на него, когда понял, что он чистый и сухой.

«Я пользовался феном», — пробормотал Гарри, словно предвосхищая необходимость объяснений.

«Спасибо, дорогой», — улыбнулся Риддл, надевая его. В этот момент Гарри уже перестал размышлять о нелепом использовании Риддлом ласковых слов. Сначала он подумал, что Риддл над ним издевается, но теперь начал думать, что дело в его манере говорить. Наверное, он называл своих подручных всевозможными ласковыми словами. Лицо Гарри сморщилось, когда он представил это.

Наступила небольшая тишина.

«Вы не дали мне свой номер телефона», — наконец сказал Риддл. «Я смогу позвонить вам, как только получу информацию о тех мужчинах, с которыми мы встречались раньше».

«У меня нет телефона, — признался Гарри. — И я толком не умею им пользоваться».

Том выглядел смущенным лишь на короткую секунду, а затем на его лице отразилось понимание.

«Вот», — сказал он, протягивая телефон Гарри. «Возьми мой телефон. Вот номер, с которого я с тобой свяжусь. Я его здесь сохраню. Ты можешь отправлять мне сообщения, нажав сюда и набрав текст, а можешь позвонить, нажав вот эту кнопку. На этом телефоне только номер Беллы и номер моего другого мобильного. Если что-то случится, звони мне».

Гарри схватил телефон и кивнул. Он решил, что телефон ему понадобится, раз уж он застрял в этом новом мире. Риддл надел куртку.

«Спасибо», — пробормотал Гарри.

«Береги себя, детка», — сказал Риддл с улыбкой, вставая. «Позвони мне, если что-нибудь случится. Что угодно».

_________________________________________________________________________________________________3184слов

4874 1000 2910 4026

> Друзья, если кто-то имеет возможность — буду очень благодарна за любую финансовую помощь. Сейчас сложилась непростая ситуация, и даже небольшая поддержка для меня много значит. Заранее спасибо всем, кто откликнется. 💖

https://send.monobank.ua/jar/27k1uo4Atb

2720

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!