История начинается со Storypad.ru

187 Глава. Встреча с соперницей

24 января 2018, 18:28

Юйвень Юэ не было в столице, уже около пятнадцати дней. Три дня назад, Чу Цяо получила известие о том, что в районе Лонг Иня произошел вооруженный конфликт, между Яньбэем и Вэй. Около тридцати пьяных солдат Вэй, прискакали к воротам Лонг Иня и начали стрелять из луков. Стрелы летели через стены, трое караульных, стоящих на страже ворот были убиты и несколько солдат со стороны Яньбэя ранены. Сопротивления они не оказали.

Новость достигла столицы и императорского дворца спустя десять дней после свершившихся событий. Генерал, отвечающий на границе за войска Вэй, описал эту ситуацию в своем донесении, как тщательно продуманную провокацию, призывая атаковать Лонг Инь. Он утверждал, что согласно полученным шпионским донесениям, Яньбэй сейчас похож на старого, измученного тяжелым трудом мерина, что страна опустошена, а ее жители голодают, поэтому скоро начнутся массовые беспорядки, что сейчас лучшее время для нанесения удара по Лонг Иню и дальнейшего захвата территории Яньбэя. Если упустить это время, в дальнейшем у Яньбэя появиться возможность окрепнуть и с ним будет очень трудно справиться.

Уже давно среди представителей правящей и оппозиционной партий слышались голоса, призывающие начать войну с Яньбэем. Поэтому донесение генерала упало на благодатную почву, добавив огня и заставив закипеть общественное мнение в столице Вэй. Жители этой страны вообще были воинственным народом, и сейчас перед ними был давний враг, который ослаб, к тому же многие еще помнили, как Ян Сюнь покидал Чаньан. В течение всей ночи, на главной площади города раздавался призыв к битве.

Представитель семьи Хуан, стоял на платформе посреди площади и предлагал всем простым людям, кто хочет защитить Великую Вэй присоединиться к армии. Теперь длинный список имен был размещен на золотой пластине, расположенной на площади, возле каждого имени был проставлен кровавый отпечаток пальца, подтверждающий добровольное согласие. Народный энтузиазм и его готовность воевать с Яньбэем был беспрецедентно высоким, но «Золотой дворец», казалось, был не готов объявить свою волю. Последний рецидив болезни императора длился около семи дней.

После того, как старейшины кланов допустили создание народных отрядов, стихийно созданные войска все больше продвигались в сторону столицы, бряцая оружием на дорогах страны.

Чу Цяо, отправила четыре письма Юйвень Юэ, рассказывая о сложившейся ситуации в столице, но пока не получила от него ни одного ответа.

Недавно Юйвень Хуай, как представитель клана Юйвен, отправился навестить ее, считая, что, Чу Цяо на данный момент совершенно беспомощна. Она и сама себя так ощущала, не зная, как ей вести себя с ним. А Юйвень Хуай специально приехал, представляя в своем лице семью Юйвень, понимая, что она не сможет отказаться принять его. Хотя Юйвень Муцин изгнал своего сына из дома предков, когда Юйвень Юэ был в опале и публично отказался от него, но после победного возвращения последнего, представители родового клана коллективно решили забыть об этом происшествии и радостно приветствовали прославленного родственника. Юйвень Хуай и Юйвень Юэ никогда не были в дружеских отношениях. Юйвень Юэ, когда был молод, неоднократно выступал против своих братьев и особенно против Юйвень Хуайя, возможно из-за его низкого происхождения, а возможно по каким-то личным причинам, но тот отвечал ему взаимностью. За последние годы многое изменилось.

Юйвень Хуай, который потерпев поражение на поле битвы три года назад, указом императора было приказано покинуть Золотой дворец. Все это время он жил в другой стране, но сейчас вернулся, чтобы принять участие в свадьбе Юйвень Юэ и Чу Цяо. Событие это было довольно не однозначным, хоть и великим для всего клана. Месяц назад приданое, Чу Цяо прибыв в поместье Сима, ввергло в панику весь внутренний двор, казалось что прибывающим повозками не видно конца и края. Они закрыли всю дорогу к поместью до самого горизонта. По грубым расчетам, здесь было примерно четыреста полностью заполненных повозок, которые сопровождали около пяти тысяч солдат охраны со стороны Биан Тан Лян, одетые в форму королевской стражи. Весь путь караван сопровождала громкая музыка, окутывающая окружающее небом пространство красным шелком радости. Запах свежих цветов и дорогих благовоний доносился до случайных зрителей, этого великолепного действия. Все повозки были ярко окрашены, поэтому казалось, что они отлиты из золота в лучах заходящего солнца. Выглядело все это, так словно шла императорская процессия.

Люди в поместье Симы были ошеломлены, когда увидели, что находиться в повозках. Даже чиновник из дворца, приехавший к Юйвень Юэ по делам, стоял во внутренним дворе и не мог сдвинуться с места, разглядывая, содержимое открытых сундуков.

Два года назад Сяо Це подготовил для нее великолепное приданое, продумав не только его содержимое, но и все декорации. Таким образом, не смотря на его отсутствие в этом мире, он смог поддержать ее, чтобы она вошла в свой новый дом с высоко поднятой головой. Поэтому в клане Юйвень, вряд ли кто-то мог, что-нибудь возразить против этого брака, ведь таким образом их клан теперь был связан с императорским домом Биань Тан Лян. Даже хроническая болезнь Юйвень Цуна старшего в семье, внезапно отступила, и он отправил вежливое послание, в котором доброжелательно приветствовал будущую родственницу. Неизвестно какой метод использовал Сяо Це, но он нашел, дальних родственников семьи Цзин. Чу Цяо их никогда не видела, но эти уже седые пожилые женщины, похоже видели ее не в первый раз. Они, взглянув на нее и рассмотрев её лицо, плача, начали говорить, что она похожа на свою мать, рассказывать какой она была маленькой, и сожалели о случившемся с ее родителями, братом и сестрами. Некоторые из ее пожилых родственниц семьи Цзин переехали в поместье Симы, чтобы подготовить её к свадьбе. Хотя, Чу Цяо не произвела на них особо хорошего впечатления, своим поведением и манерами, тем не менее они были в восторге, что она нашла себе такого прекрасного мужа, который теперь будет о ней заботиться.

В последние несколько дней, Чу Цяо никуда не выезжала из поместья, оставаясь дома. Вместо этого, она каждый день сидела в своей комнате и слушала, наставления родственниц о том, как проходит свадебная церемония, что она должна сделать, а что не должна, как надо себя вести с мужем. Свадьба приближалась, а Чу Цяо все больше чувствовала нарастающее в ней беспокойство. Она опять перестала спать по ночам, до самого рассвета глядя в потолок. Казалось, что впереди ее ждет не радостное событие, а что-то темное, сейчас еще скрытое за невидимой гранью. Мэй Сян успокаивала ее, говоря, что это всё волнение перед свадьбой. Чу Цяо старалась верить ее словам. Верить, что это лишь ее страхи, а не какое-то неведомое шестое чувство, предупреждающее её о грозящих бедствиях. Тем не менее, уговоры самой себя ей не помогали. Когда Юйвень Юэ уехал с войсками, ее беспокойство стало еще более очевидным, заставляя ждать новостей и страшиться их отсутствия. Вслед за странным докладом о столкновении в Яньбэй, и после этого поднявшемся безумии, как в правящих, так и в оппозиционных партиях, призывающих к войне, она чувствовала, что ситуация накаляется словно от опрокинутой свечи, начинает полыхать весь дом. Тем не менее, она делала вид для домочадцев, что ничего не знает, стараясь быть, как можно более спокойной и осторожной, в ожидании, возвращения Юйвень Юэ, и последующей за этим великой свадьбы.

Она была очень вежливой при приеме Юйвень Хуайя. Они сидели в главной зале, тут же находились несколько её родственниц, которые занимались рукоделием. Чу Цяо слушала, как он рассказывает о том какие красивые виды вокруг поместья, о погоде, потом он рассказал несколько забавных историй из детства Юйвень Юэ и добавил, что брат очень похож на своего отца. На следующий день, её решили навестить другие представители семьи Юйвень. Похоже, что Юйвень Хуай был послан на разведку. Теперь это была дочь Юйвень Ли, Ци Ци имеющая высокий, равный принцессе статус. Ее сопровождали, три двоюродные сестры, имеющие намного более низкий статус. Кроме того с ними была маленькая принцесса Юйвень Джо Л, родившаяся в великой семье, и до сих пор имеющая статус в правительстве, она была вдовой, её муж из клана Юйвень, умер несколько лет назад. Она привела с собой свою незамужнюю сестру, живущую вместе с ней и свою тетю, также имеющую высокий статус и желающую посмотреть на столь необычную невесту Юйвень Юэ. Чу Цяо никогда не задумывалась о том, что когда она решит выйти замуж за Юйвень Юэ, ей придётся общаться со всеми его родственниками, но теперь глядя на собравшихся женщин, которые с любопытством, оглядывали зал, она начала ощущать нарастающую панику, только при мысли о необходимости приветствовать их, а потом вести разговор. Чу Цяо глубоко вздохнула, в конце концов, она теперь не только невеста Юйвень Юэ, довольно сомнительного происхождения, но и принцесса Сю Ли, представляющая Биан Тан Лян. За её плечами есть военная сила, большое состояние, и по-своему статусу она выше всех присутствующих в зале. На протяжении веков, клан Юйвень славился тем, что с каждым браком повышал своё благосостояние и политическую мощь, то конечно этого все ожидали и от Юйвень Юэ.

С древних времен представители семьи Юйвень были связаны с императорской семьей, через браки, поэтому женитьба на иностранной принцессе, да еще такого сомнительного происхождения вызывала много противоречий внутри клана. Но присутствовавшие сейчас женщины, одетые в прекрасные дорогие шелковые одежды и дорогие украшения, смотрели на Чу Цяо вежливо улыбаясь, как будто не знали кто она на самом деле и спокойно воспринимали ее новый статус.

На улице стояла ясная, по-весеннему солнечная погода. Солнце было уже высоко, и комната не требовала дополнительного освещения, как зимой. Из-за того, что стало теплее, Чу Цяо одела легкое верхнее голубое платье, под ним было одето нижнее белое с великолепной вышивкой, из украшений, только кулон из белого нефрита. Она выглядела очень изящно, не смотря на то, что её одеяние было простым, при этом оно выглядело благородно. Все началось с приветствий, потом последовало приглашение на обед, это было похоже на хорошо спланированное представление, когда все следят за тем, как правильно ходить, что надо говорить, что следует делать. Чу Цяо ранее объяснили, что это тоже своего рода обряд перед свадьбой. В начале женщины очень оживленно рассеялись на банкетки, несколько девушек из семьи Цзин, приехавшие со своими пожилыми родственниками, сели рядом с Чу Цяо. Не все они носили имя Цзин, некоторые из них приехали просто потому, что один из родственников был из семьи Цзин, а их родители, имея по восемь-десять дочерей, увидели великолепную возможность их пристроить. Кроме родственников со стороны отца, было еще несколько по материнской линии. Принесли чай и пирожное. Девушки помогли разливать воду, кто-то из родственников передал редкие сорта чая и сейчас все делали вид, что они очень хорошо разбираются в чае, обсуждая его достоинства и недостатки. Обычные будни замужних женщин из благородных семей – это сплетни и вышивание по шёлку, такое времяпрепровождение неизбежно навевало скуку. Кто-то из девушек предложил почитать стихотворения, чтобы развлечь себя и окружающих. Конечно, Чу Цяо понимала, что все эти представительницы семьи Юйвень, не смотря на ее нынешний статус и будущее замужество, считают ее необразованной выскочкой. Она по-прежнему для них бывшая рабыня, которой не место среди благородных. Поэтому предложение почитать стихотворения было не случайно, а своего рода попытка указать ей на ее место. На самом деле, не только ей, но и ее родственницам, которые немного робели в присутствии девушек Юйвень. Разумеется, большинство юных представительниц семьи Цзин боялись опозориться, за исключением одной девушки, чей отец был окружным судьей, и которая спокойно смотрела на аристократок. Маленькая принцесса Юйвень, предложившая конкурс, вежливо объясняла правила, правда ее глаза были полны злорадной улыбкой. Если б Чу Цяо жила в этом мире недавно, она возможно расстроилась бы в своем сердце сложившейся ситуацией, поэтому стремилась бы победить, но теперь, пережив жизнь и смерть, все эти игры благородных, казались ей до крайности скучными. С другой стороны, она невеста Юйвень Юэ и ей не хотелось, чтоб ему было стыдно за нее, ведь если она провалиться, то это будет поводом для едких шуток внутри семьи. Поэтому у нее не было выбора, кроме как выбрать несколько первых пришедших ей на ум простых стихотворений, которые были, не слишком изысканными, и впечатления от них оставались поверхностными. Одна из девушек Юйвень, хихикая посмотрела на Чу Цяо и сказала: «Я давно слышу, что будущая Сисао - талантливая женщина и прекрасно владеет боевыми искусствами, что действительно удивительно». Чжу Цяо равнодушно ответила: «Ничего не обычного». Другая представительница семьи Юйвень, подняв брови, сказала с улыбкой: "Просто имя будущей Сисао трудно назвать именем, мы пытались его понять и обсуждали, как правильно звучит ваше имя и как к вам обращаться, вроде ранее вы звались девушка Цзин или девушка Чу, или у вас было еще другое имя, в то время когда вы были рабыней императора Яньбея? Теперь вы, кажется принцесса Бянь Тан Лян, я не ошибаюсь?" Это замечание, с одной стороны произнесенное очень вежливо, с другой стороны было довольно жестоким. Во всем мире известна ее истории о том, что в свое время она покинула дом Юйвень и сменила имя, и если для нее это не имело значения, то для дома Цзин, это было потерей лица. Молодая аристократка, вроде бы случайно еще упомянула, что она была рабыней Ян Сюня, видимо таким образом, рассчитывая поставить Чу Цяо на место, указав ей на ее бывший статус, но Чу даже не рассердилась, спокойно улыбнувшись, она медленно произнесла: «Если вы не знаете, как ко мне обращаться, можете говорить Ваше Высочество или принцесса».

Улыбка медленно покинула красивое лицо, задавшей вопрос девушки, и она побледнела. Ее попытку что-то ответить, быстро прервала Юйвень Ци, внезапно сказав: «День свадьбы уже скоро, мы надеемся, что для Его Высочества, будущей Сисао, он будет радостным». В это время подошли служанки, которые принесли еще чаю, и разговаривать на поднятую тему при них было неудобно. Затем девушки начали вышивать и болтать, вспоминая различные сплетни и слухи, например, о молодой женщине их подруге, вышедшей замуж год назад, вроде брак вышел удачным, а также о других, знакомых молодых богатых людях, говорили, что у Юйвень Юэ и Чу Цяо будет великолепное празднование свадьбы, и ждать осталось всего два месяца. Даже вспомнили, хихикая о другой своей подруге муж, которой недавно, завел сразу трёх наложниц, была ли это просто сплетня или желание досадить невесте, осталось не понятно. Потом шепотом стали обсуждать бывшую подругу, убежавшую с бедным молодым человеком, родители которой, до сих пор против этого брака, даже после побега бесстыдной, они не разрешили вернуться детям в родительский дом, не желая знать, живые они или мертвые, что будет дальше пока неизвестно. Со своей стороны, Чу Цяо не интересовали все эти сплетни, но у нее не было выбора, кроме как молча слушать и спокойно пить чай, не выказывая своего отношения к сказанному. Внезапно она услышала, то, что её заинтересовало, кто-то упомянул Юань Че, и сказал, что он проявил интерес к дочери князя Восточного Ху, из северян. Девушки Юйвень с негодованием говорили, о том, что дочь князя Ху показала себя хитрой лисой, смутив покой седьмого принца, но при ее происхождении мечта войти в императорскую семью, это просто принятие желаемого за действительное. В жизни Юань Че было много взлетов и падений на протяжении последних лет, и теперь, когда он, наконец, пришел к власти, все понимали, что он неразрывно связан с кланом Юйвень. Поэтому все незамужние девушки семьи более или менее подходящего происхождения, неизбежно питали некоторые иллюзии на его счет. Чу Цяо внимательно прислушивалась к обсуждению, не желая искать оправдания Юань Че или опровергать чьи-то домыслы, в конце концов, предрассудки в эту эпоху действительно являются железным правилом, и они не виновны в подобных вещах, чтобы спорить с ними. Однако неожиданно одна из пожилых женщин, до того, как, Чу Цяо смогла ее остановить, произнесла следующее: «Я слышала, что Его Королевское Высочество, очень жестоко убивает своих врагов. Что, находясь на севере, он перенял их обычай пить кровь поверженных, чтобы забрать их силу, возможно, он вообще сумасшедший. Ведь его мать, когда он был младенцем, обвинили в преступлении против императора. Всё это слишком грешно, я действительно не понимаю, почему сестра его так уважает?» Все в комнате знали, что Юйвень Юэ и Юань Че, были друзьями. Поэтому они промолчали, но почему никто из них не встал на защиту седьмого принца? Одна из девушек, что-то вроде хотела сказать, но вдруг подпрыгнула, словно укололась иголкой, которой вышивала осенние листья. Чу Цяо тоже молчала, наконец одна из благородных девушек Юйвень, подняв лицо от вышивки все-таки сказала: «Восьмая принцесса, говорила, что их отец часто учит их быть осторожными, не оставляя своих врагов в живых. Потому что когда враг жив, это может привести к таким последствиям, как янбийский мятеж. Ее старший брат, захватывая территории, предпочитает следовать этому совету, но и она и я также не одобряем бессмысленные и кровавые убийства».

«Это действительно пугающе, когда кто-то делает такие ужасные вещи, это как неповиновение заветам Будды. Только животные убивают бессмысленно друг друга. Сила благородного человека в его спокойном характере, уме и умении прощать, убеждая без кровопролития», - подхватили другие девушки. Чу Цяо услышав все это, слегка нахмурилась, ее глаза оставались холодными и ясными, когда она смотрела на своих гостей, потом сказала: «О-о? Не думала, что вы все так благородны и добры к ближнему. Тогда объясните, менее знающему человеку, что вы будете делать, если враг ворвется в столицу и приставит нож к вашему горлу. Вы будете готовы его простить?» Девушки посмотрели на нее удивленно, их лица слегка вытянулись, потом одна ответила: «Я Ся Сюн. Сестра, множество хорошо вооруженных солдат, охраняют границы государства Вэй, как враг может достигнуть столицы?»

«Разве это не вопрос прощения, и не желания проливать кровь ближнего своего? Если солдаты на границе будут следовать заветам Будды, как вы предлагаете, то думаю, такой день не за горами». Несколько пар глаз с возмущением посмотрели на нее: «Как эта необразованная женщина может понять просвещение Будды!»

«Значит, по словам молодой госпожи, зная, что Будда защитит их, чиновники и старейшины клана могут не беспокоиться об императоре Яньбэя?» Внезапно раздался холодный голос из угла зала, и все обернувшись, увидели, что это сказала девушка Цзин, отец, которой бы магистратом (судьей). Женское лицо, казалось холодным и довольно высокомерным, ее явно не волновало, что перед ней женщины благородного статуса, она продолжила: «Какая доброта и понимание? При том, что все мы знаем, о боевых действиях на северо-западной границе которые длятся уже несколько лет. Сколько солдат за это время было убито и ранено? Как мы можем осуждать седьмого принца, если благодаря его действиям, сегодня мы спокойно пришли сюда, чтобы насладиться беседой и миром?» Девушка Цзин была молода, но тон ее голоса и сказанные слова были остры и язвительны. Похоже, что эти несколько слов, потрясли девушек Юйвень, и никто из них не осмелился возразить. В это время вошла служанка и сообщила: «Госпожа, там пришла посланница к принцессе Юйвень». Юйвень Ци, явно знавшая кто это может быть, удивленно повернулась к входу в зал и быстро встала, словно хотела выйти, но потом все-таки сдержалась. Другие девушки клана Юйвень, тоже встали и сделали несколько шагов, чтобы приветствовать вновь прибывшую, одна из них лично открыла дверь, и, встретив ту в дверях, протянула руку красивой, молодой женщине. В глазах встречавшей девушки можно было прочесть скрытое торжество. Вошедшая молодая женщина, была одета в светло-голубое платье с нижней белой юбкой, элегантно и внешне просто. Весенний ветер за пределами дома слегка растрепал ее волосы. Она потянулась и поправила их, потом одну за другой вежливо приветствовала явно знакомых ей девушек клана Юйвень. Она выглядела спокойно, но без скромности. Юйвень Ци смотрела на нее растерянно и явно была расстроена, похоже она знала, в чем состоит розыгрыш ее родственниц и не одобряла его, но уже ничего не могла сделать. Поэтому она только следила глазами, как Юйвень Чу, девушка встретившая вошедшую, подошла с ней к Чу Цяо и улыбаясь сказала: «Сестра Су, ты еще не была представлена. Это знаменитая красавица-генерал Яньбэя, принцесса Сю Ли Бьян Тан, будущая жена четвертого господина клана Юйвень, Сисао». Казалось тело женщины по имени Су, склонившееся в поклоне, застыло, она подняла голову, удивление, тихая ярость и сожаление читались в её взгляде, она словно замерзла, стоя в неудобной позе. Девушки Юйвень выглядели по-другому, в глазах одних можно было прочесть легкое опасение и страх, у других было злорадство с торжеством. Чу Цяо не знала, кто эта девушка, но чувствовала, что нечто странное творится вокруг, она встала, чтобы помочь пришедшей: «Не нужно больше церемоний». Женщина неосознанно сделала шаг назад и не позволила руке Чу Цяо коснуться ее. Она постепенно успокоилась и тихо сказала: «Женщина Су, приветствует Ваше Высочество».

«Сестра Су, семья Хелиан давно уже оправдана, брат также выкупил вас из официального рабства, вы можете быть совершено спокойны, мы рады видеть вас здесь», - словно сочувствуя, сказала одна из девушек Юйвень, а потом повернувшись к Чу Цяо с улыбкой продолжила: «Сестра Су также в один прекрасный день в будущем, может стать сестрой Сисао (наложницей Юйвень Юэ)».

«Сяо Цинь, не говори глупостей!» Юйвень Ци наконец определилась с выбором линии поведения и сердито воскликнула: «Сестра Су редко ездит в столицу, сейчас она проделала долгий путь, и, наверное, устала, возможно, ей надо отдохнуть, оставьте её».

«Давайте сядем!» Но молодые аристократки явно не хотели упустить такой случай развлечься. Они с удовольствием решили объяснить сложившуюся ситуацию, не знавшей ничего Чу Цяо. «Сестра Су выросла с нами, а с четвертым братом они были дружны с детства. Скоро состоится большая свадьба четвертого брата. Сестра Су, здесь мы встречаемся с будущей Сисао, может быть сестра Су присоединится к нам?» Юйвень Ци явно разозлилась, белая тонкая кисть крепко сжала край верхнего белоснежного платья.

«Сисао, ты не знала, но сестра Су, племянница двоюродной тети четвёртого брата и выросла вместе с ним. Если бы ранее дом Хелиан не был обвинен в преступлении, а четвертый брат не находился бы в Цинхае, то возможно сейчас все могло быть по-другому. Я помню, что когда сестра Су выходила замуж, четвертый брат, остановил Су Джо с людьми, и ударил жениха, этот инцидент давно стал настоящей историей, поэтому все мы знаем, что брат был влюблен в сестру Су».

«Госпожа Юйвень, Госпожа Чу, прошу меня извинить, мне не хотелось бы дальше беспокоить вас. Я пойду» - вдруг, громко сказала женщина Су, поворачиваясь к выходу из зала собираясь уйти. Но ей не дали уйти. Удивительно, но Юйвень Чу быстро взяла ее за руку, и сердито воскликнула: «Я еще не закончила. Я отпускала тебя?» Женщина Су прикусила нижнюю губу, в ее глазах стояли слезы, она умоляюще взглянула на остальных, а потом прошептала: «Прошу...»

«Неудивительно, что семья Хелен сдалась так быстро!» Внезапно раздался звук пощечины, похожий в этом помещении среди собравшихся женщина на землетрясение, потом все увидели на белом лице Юйвень Чу, красный отпечаток пяти пальцев, она закрыла лицо, и неверяще посмотрела на Чу Цяо. Потом указав на нее, громко воскликнула: «Ты посмела ударить меня?»

«Что я посмела?» - Чу Цяо задав вопрос, спокойно села, и взяла, чашку чая, с рядом стоящего столика, на котором находился изысканный чайный сервиз. Вроде удивившись, и приподняв брови, она тихо сказала: «Вы находитесь в моём доме, я выше вас по статусу, как принцесса Лян. Вы кричите передо мной, оскорбляете моего гостя, что делать? Это грех - неуважение. Я показала вам ваше место, почему бы и нет? Кроме того, я ваша будущая Сисао, вы находитесь в комнате, перед лицом своих и моих сестёр, и ведете себя неподобающе. Даже если господин Юйвень Юэ, ваш двоюродный брат, я боюсь, что должна была наказать тебя, ударив по лицу».

Юйвень Чу яростно, крикнула, указывая на Чу Цяо пальцем: «Отродье семьи Цзин! Не слишком ли ты много берешь на себя!»

«Вы считаете, что я не осмелюсь сломать ваши пальцы?» - Чу Цяо внимательно посмотрела на рассерженную девушку, ее голос был очень спокоен, но взгляд был острым, как нож. Юйвень Ци быстро подбежала к ним, чтобы остановить разгорающийся спор, и продолжила говорить: «Ваше Высочество, не сердитесь, она еще молода, почти ребенок, и плохо понимает, как надо себя вести».

Чу Цяо встала, спокойно посмотрела на обеспокоенное лицо Юйвень Ци, потом обернулась на Юйвень Чу, и поняв по лицу той, что хотя она не была убеждена в собственной не правоте, но больше не посмеет говорить. Повернувшись к Юйвень Ци, Чу Цяо, спокойно сказала: «Поскольку я вижу, что она ещё молода и наивна, прошу не выпускать ее к гостям, пока она не научиться себя вести, чтобы не опозорить дом Юйвень».

Сказав все это, она взяла сестру Су за руку и вышла из комнаты, таким образом, показывая, что встреча окончена. Девушки засобирались, тихо обсуждая между собой все произошедшее.

Чу Цяо сидела за столом, глядя на свет свечи, ее лицо было словно залито желтым светом, а глаза смотрели в одну точку, не отрываясь. Мэй Сян осторожно вошла в комнату и тихо спросила: «Госпожа, как мы должны устроить госпожу Су?» Чу Цяо не ответила, просто продолжала смотреть на огонь, как будто не слышала. Мей Сян знала, что у нее плохое настроение, но не знала, было ли это причиной того, что женщина Су собиралась здесь остаться. Внезапно она услышала, как Чу Цяо ответила: «Пусть сегодня вечером она отдохнет в главном доме, а завтра возвращается к себе. Проследи, что бы её хорошо устроили, и не позволяй людям из главного дома ее запугивать». Мэй Сян кивнула головой: «Да, я все сделаю».

«Мэй Сян, ты считаешь, я себя не правильно веду?» Мэй Сяв удивленно спросила: «О чем вы говорите?»

«Госпожа Су для него - чрезвычайно важный человек, а люди в семье Юйвень настроены против меня, но я при этом ничего не чувствую, а еще не могу позволить им запугивать ее». Огонь освещал комнату золотом, и запах благовоний расплывался по воздуху мягкими волнами. Она положила подбородок на кисти согнутых рук и прошептала: «Они привели ее, чтобы заставить ревновать меня». Только Мэй Сян могла задать этот вопрос, зная, что ее поймут правильно, она спросила: «Госпожа, ты ревнуешь?» Чу Цяо удивленно подняла брови, сказав: «Я такой человек?» Мэй Сян тихо рассмеялась: «Да, я также думаю, что госпожа не такой человек, и не будет сердиться на это недоразумение».

Чу Цяо пристально посмотрела на Мэй Сян, но та вздохнув больше ничего не сказала, они ещё немного посидели, Мэй Сян не выдержала, встав, сказала: «Я устала, пойду к себе. Ты отдыхай». Она быстро ушла, Чу Цяо еще посидела около окна, пока не собралась ложиться спать. Не ревнует? Как это возможно? Из-за всего произошедшего ей было неудобно и очень-очень грустно, но она не хотела этого никому говорить. Она размышляла о госпоже Су, которая выглядела послушной и изящной, как птица, даже она, будучи сама женщиной, готова её защитить и пожалеть, настолько та казалась хрупкой, что уж говорить о мужчине. Возможно даже против своего желания, но она заставляет окружающих беспокоиться о ней, восхищаясь её нежной красотой. Невольно сравнивая кожу госпожи Су, такую гладкую и белую, без единого изъяна, со своей, Чу Цяо задумчиво обхватила свои плечи руками. В ее жизни были взлеты и падения, она много лет провела в армии, и кожа у неё теперь немного грубая, на ней также есть оставленные после битв шрамы. Да и ее руки, после проведённого в рабстве детства, и стольких лет упражнений с мечом и другим оружием, не выглядят, как руки благородной аристократки, может быть и тонкие, но не настолько белые и изящные. А ее грудь... Подумав об этом, Чу Цяо резко встала и подбежала к стоящему на полу бронзовому зеркалу. Хорошо, что в последние годы ее грудь стала больше, если б она была в нашем времени.... Хотя нет гордиться особо нечем, но 34C все-таки есть. Талия? Талия могла бы быть и тоньше, похоже, в последние время, она слишком много ест и немного поправилась. Тем не менее, у нее длинные и стройные ноги. Чу Цяо с удовлетворением кивнула, и после стольких лет упражнений её тело оставалось сильным и подтянутым. Она посмотрела в зеркало на свое лицо, ее глаза были не слишком большими, но и не маленькими, очень милый нос. А губы? Немного тонкие, не очень сексуальные. Зубы. Ну, зубы не плохие, аккуратные, белые. В общем, симпатичное лицо, таких восемь из десяти. В это мгновение внезапно раздался тихий шум за окном, и, Чу Цяо слегка нахмурившись осторожно подошла к нему, а затем приоткрыла створку. Перед окном стояла девушка, которую она видела на сегодняшней встрече, это была дочь окружного судьи, которая поддержала её при разговоре о Будде и его заветах. «Что вы здесь делаете?» Девушка Цзин слегка удивилась, но она мгновенно отреагировала, встав на колени на землю, сказала: «Пожалуйста, сестра, прошу, помогите моему отцу, его обвинили, чиновники более высокого уровня, когда он узнал о взятках. Сейчас он заключен в тюрьму в подземелье». Чу Цяо нахмурилась, немного подумав ответила: «Я не имею никакого отношения к политике государства Вэй, если ты говоришь правду, то когда Юйвень Юэ вернется, я могу помочь тебе поговорить с ним». Девушка обрадовалась и быстро сказала: «Спасибо, сестра».

«Встань, как тебя зовут?».

«Меня зовут Сяо Ву».

«Какое отношение, ты имеешь к семье Цзин, у тебя не наша фамилия?» Сяо Ву быстро ответила: «Брат моего деда женился на второй наложнице господина Цзин, тетя невестки также их дальняя родственница». Чу Цяо, услышав все это, вздохнула, пытаясь представить дальность родства. Она действительно поразилась Сяо Це. Сколько усилий ему потребовалось, что бы найти родственников для ее свадьбы. Как он вообще их нашел? Мысли об этом, неизбежно заставили вновь вспомнить ее о потере.

Последние дни, очень четко дали ей понять, как много сделал для нее Сяо Це. Без этого приданого она не смогла бы с высоко поднятой головой войти в дом Юйвень. Возможно им самим Юйвень Юэ и ей, было все равно, но Сяо Це обо всем подумал, и, то, что он сделал, во стократ уменьшило давление со стороны родственников семьи Юйвень, которое в противном случае обрушилось бы на них. Сяо Це, человек, который всегда смеялся и радовался жизни.

«Когда господин вернется, и я ему все объясню». «Спасибо, сестра». Сяо Ву легко поднялась и улыбнулась, словно получила долгожданный подарок, потом развернувшись, быстро ушла, легкой походкой летящей ласточки.

Уже собираясь закрыть окно, Чу Цяо увидела неподалеку от дерева, росшего во внутреннем дворе, женщину одетую просто, она стояла тихо, а ее глаза чистые, как лунный свет, с надеждой смотрели на Чу Цяо. Сердце пропустило один удар, Чу Цяо вздохнула, разговора не избежать и она улыбнулась. «Девушка Су, рада вас видеть, хотите присесть?»

Они сели за небольшой чайный столик. Теперь вблизи, Чу Цяо могла более внимательно рассмотреть незваную гостью. Той было, примерно лет двадцать восемь, может чуть старше, возраст выдавали легкие морщинки возле глаз, но они ее не портили, а скорее предавали элегантности ее нежной красоте. Какое-то время они сидели молча, Чу Цяо разлила чай по тонким почти прозрачным чашкам, улыбаясь своим мыслям, она знала, что своим молчанием можно заставить противника нервничать и раскрыться. Так и вышло. Девушка Су, не выдержав молчания, наконец, заговорила: «Ваше Высочество Сю Ли». «Итак, госпожа Су, называйте меня, Чу Цяо. Ко мне не надо обращаться Ваше Высочество». Девушка Су, кивнула: «Чу Цяо, тогда не госпожа, а девушка Су, сейчас я не госпожа, надеюсь, вы не против». Чу Цяо, спросила: «Что у вас случилось?» Девушка Су слегка покраснела, потом ответила: «Это то, что сказала Юйвень Чу обо мне и четвёртом господине». Чу Цяо улыбнулась и легко кивнула головой: «Я вас слушаю».

Чу Цяо мысленно вздохнула, хотя лицо Су покраснело еще сильнее, тем не менее это ее не портило. «Я выросла вместе с четвертым господином. Он редкой доброты человек, очень благородный и ответственный. Я не хотела выходить за него замуж, потому что считала, что он слишком молод, и он был одним из младших в семье. Сама я рано вышла замуж и вошла в дом Хелиан. Мой муж был богатым и влиятельным, но не очень хорошим человеком, а Юйвень Юэ молодым, упрямым и вспыльчивым, поэтому и произошла та история, которую рассказала Юйвень Чу. На протяжении многих лет я слышала разные истории о вас двоих. Я видела, как он вас ценит, его сердце полно искренности. Когда дом Хелиан рухнул, он выкупил меня из рабства и устроил жить в его доме, в знак памяти о старой любви и если вы не хотите...»

Чу Цяо вдруг рассмеялась, прервав речь девушки Су: «Девушка Су, вы не верно обо мне думаете. Вы беспокоитесь о моем сердце, но поймите, я сама не чувствую беспокойства. Я надеюсь, вы будете больше помнить о своем сердце, осталось ли там что-то?» Девушка Су с удивлением, посмотрела на нее и быстро отрицательно покачала головой: «Нет, нет».

«Ну, тогда не надо больше об этом говорить». Чу Цяо продолжила: «На самом деле, вам не нужно ничего объяснять мне. Если б я не верила Юйвень Юэ, то сегодня не сидела здесь и не разговаривала с вами. У нас были бурные годы, в течении, которых мы научились верить друг другу. Я понимаю ваше настроение, поэтому, пожалуйста, поймите меня, и вы, мы вместе неизбежно будем чувствовать себя, немного неудобно. Но то, что произошло в прошлом, не повлияет на наше будущее. Вам не нужно беспокоиться обо мне. Стрела, однажды выпущенная из лука, уже не может вернуться назад, все меняется, но всегда есть путь, который нас ждёт». Она замолчала, ее собеседница сидела тихо, потом после долгого молчания она медленно кивнула: «Я понимаю вас».

«Су, простите мне за мою прямоту, я думаю, что это было бы лучше для вас». Девушка Су кивнула: «Неважно. На самом деле, я понимаю вас, но иногда бывает немного трудно. Возможно, это возмездие?! Когда-то я оставила его из-за власти и теперь обречена на существование, ничего ни иметь».

Чу Цяо сказала с улыбкой: «Жизнь как игра в шахматы, сделав не правильный ход, теряете территорию (китайские шахматы), но это не значит, что вы не ощутите вкус победы в других местах. У меня было намного больше потерь и дней, когда казалось, что все уже кончено, но я выстояла. Девочка, ты еще молода, не нужно думать, что всё, что тебе осталось это смерть, впереди еще вся жизнь». Су Цзу встала, и тихо рассмеявшись, сказала: «Благодарю вас. Не беспокойтесь обо мне, у вас и четвертого брата скоро будет большая свадьба, а после этого вы должны заботиться о нем».

Чу Цяо кивнула: «Я так и сделаю». Затем Су вышла из комнаты. Её тонкая спина, освещалась теплым светом из окон дома, казалось, она не касается земли. Недавно пошёл лёгкий весенний дождь, он размыл очертания тела, которое постепенно исчезло среди темных ветвей ив ещё не покрывшихся листвой.

Чу Цяо вдруг вспомнила портрет, который много лет назад она увидела в госпитале, расположенном в старом замке на горе, на полотне улыбалась девушка в желтом платье, среди цветущих пионов и она поняла, что она говорит другим, то, что на самом деле, ей надо сказать самой себе. Стрела выстрелила и уже нет места для её возврата. Но получается, Юйвень Юэ таким образом дал ей, возможность, все изменить?

Девушка Су несчастлива, но ей так повезло. Чу прислонилась к дверному проему, смотря в небо на восток. Мрачная темнота, ещё совсем не видно мерцания света. Когда вы вернетесь? Она беспомощно вздохнула, ночной ветер дул, приподнимая ее волосы у висков, легкая морось дождя оседала на лице. Вернувшись в комнату и приняв ванну, она расчесала волосы и босиком в белой ночной одежде вернулась к кровати. На постели она увидела письма для Юйвень Юэ, которые она так и не отправила. Подробности и ее комментарии о войне в Яньбее. Это должно быть отправлено Юйвень Юэ, но оно еще не закончено, надо дописать. Действительно ли, все то, что происходит, это только игра Ян Сюня, выказывающего признаки слабости? Если так, то он очень жесток. А может, у него внутренние проблемы? Если он слаб, тогда нужно продумать, серьезные шаги, которые необходимо сделать. Эй! Чу Цяо нахмурилась. Надеюсь, у него нет сил для войны, после противостояния Юань Че. Она вспомнила про странную встречу в холодную, снежную ночь и страшный сон, когда ее голова немного болела. Скоро что-нибудь произойдет?

Она не думает так, но чувствует, что времени все меньше и меньше. Ощущение, что его отрезают по кусочкам, и нет надежды.

16.2К710

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!