171 Глава. Встреча
8 ноября 2017, 15:02Полог походного шатра был откинут, утренний яркий солнечный свет проникает внутрь, к дополнению к этому по лагерю разносится аромат жаренного мяса. Цин Цин приоткрыла глаза, так до конца и не проснувшись. Внезапно свежий ветерок принёс запахи цветов и травы, приподнял легкую ткань закрывающую вход от насекомых. Чу Цяо сидела рядом с Цин Цин на походной лежанке, и о чем-то сосредоточено думала, она зажала в руке между указательным и средним пальцем фигурку Сянци (китайские шахматы) из черного агата, и периодически постукивала ей по белой доске перед собой, в такт своим мыслям, не замечая этого. "Госпожа, все готовы." Сказал Дуо Цзи, тихо стоявший у двери. Чу Цяо продолжала сидеть, постукивая фигуркой и не реагируя. Она слышала слова Дуо Цзи, но не торопилась отвечать. Тот хотел повторить, но она вдруг отбросила фигурку в сторону, повернула голову и сказала: "Скажи всем, что нам нужно поторопиться, мы будем ехать день и ночь." Чу Цяо, ее подопечные и сопровождающие охранники покинули город, в котором жили, день назад, и теперь они находились на дороге Тан Цзин.Полмесяца назад, к ним в гостинницу постучался единственный сын, конфуцианского ученого Шен Бая, хотевший увидеть Чу Цяо, как учителя Дуо Цзи. Чу Лин - это имя взял себе Дуо Цзи, что бы подписывать свою книгу, и выказать тем уважение Чу Цяо, как своему учителю, на данный момент, распространилось среди учеников, приезжающих в их город и достигло великого ученого. Шен Цзуну, как звали сына Шен Бая, очень понравилась книга, котороую писал Дуо Цзи, услышив от Чу Цяо о режиме Мао, и сделавшего на основе всего этого свои выводы. Он сразу написал своему отцу, и рассказал о ней. Тот вернулся из своей поездки и в течение трех дней разговаривал с Дуо Цзи о книге, его мыслях, устройстве мира и общества, а потом предложил учиться у него в школе. Все это было интересно, Чу Цяо, даже порадовалась за Дуо Цзи у которого будет круг общения его сверстников, равных ему по уму. Но полмесяца спустя, когда Шен Бай внезапно заставил Дуо Цзи встретиться с какими-то людьми и рассказать им свои идеи , Чу Цяо почувствовала угрозу, это напоминало кружок заговорщиков...Молодость, темперамент, уважение к уму великого учёного Шен Бая, все это можно направить в нужное русло. Вспоминая слухи, которые она недавно услышала, и ощущая напряженность в разговорах среди студентов, которая витала в воздухе, Чу Цяо пришла к выводу, что возможно зреет заговор, в котором планируют использовать молодых людей. Три дня спустя она решила вернуться на Север, чтобы встретиться с Сяо Це, оценить политическую ситуацию, чтобы подтвердить или опровергнуть тревогу в своем сердце. Они ехали по извилистой горной дороге, с одной стороны - зеленая весенняя трава, с другой - сосновый лес, даже несмотря на тяжелые мысли, этот путь позволял отдохнуть и расслабиться. Но в ночь на третий день, поездка была прервана сильным ветром и проливным дождем. Горная дорога становилась все более труднопроходимой, земля расползалась под копытами лошадей. Когда они наконец добрались до берега реки Хенхэ, то обнаружили, что из-за сильно дождя, поток воды усилился и смыл единственный мост, соединяющий два берега. Его сейчас ремонтировали, но дело продвигалось очень медленно, перед ними находилась группа людей, человек тридцать, которые также хотели пересечь реку.В ближайшем окружении есть только два пути, один это вернуться назад, и идти в обход через территорию Хуай Сонг Лянь, но это потерять в пути десять дней. Второй путь, дождаться окончания ремонта моста, а затем пересечь реку. Чу Цяо, нанявшая в путь, группу охранников, предложила добавить им до десяти фунтов серебра, что побудило их присоединиться к команде, которая ремонтировала мост. Вскоре к ее повозке подошел Дуо Цзи с сообщением от людей, стоящих на переход реки перед ними : "Госпожа, они хотели поблагодарить вас." Чу Цяо видя, что представители другой стороны лично не пришли, не особо прониклась благодарностью, переданной через третьи руки, но так как была довольна, что мост скоро отремонтируют, неторопливо кивнула головой и сказала: "Вернись и скажи, что у нас одна дорога, мы все должны пересечь реку, не нужно благодарить."Из-за испортившейся погоды скоро стемнело, на горизонте что-то грохотало, на улице необычайно жарко. Чу Цяо слегка приоткрыв занавеси на повозке, увидела тучи на Западе, похоже, что очень скоро снова польет дождь. Мэй Сян с несколькими охранниками приготовила рисовую кашу с мясом.
Чу Цяо посмотрела в сторону соседей, почти все сопровождающие дорогую повозку находились на мосту, помогая с ремонтом. Только под соснами оставался спокойно стоять комфортный экипаж, освещенный красным заходящим солнцем. Дверца была отрыта, когда подул легкий ветер, занавес приподнялся открывая белые дорожные сапоги расшитые золотом, которые обычно носят очень богатые люди. Мэй Сян позвала, их работающих на мосту охранников, поужинать кашей. Чу Цяо получив свою миску, попросила Мэй Сян передать соседям оставшуюся кашу, возможно у них нет горячей еды. Когда Мэй Сян вернулась, она держала в руках большой мешок из промасляной бумаги. Открыв его они обнаружили внутри пирожки с различной начинкой и два больших куска вяленой говядины. "Эти люди знают, как благодарить!" Мэй Сян улыбнулась и взяла один пирожок, понюхала и сказала: "Кажется, это с белой рыбой, какой он зажаренный и хрустящий. Похож на тот, который мы подавали у нас в гостиннице, покупали у тетушки Мел. Ты чувствуешь запах, наверное у неё купили?"Чу Цяо нахмурилась, рассматривая пирожок какое-то время, потом тихо сказала: "Нет это не ее, те были меньше и не такие хрустящие. Ты ведь знаешь, эти пирожки быстро портятся, и не смогли бы сохраниться так долго. Наверное наши попутчики, купили их в какой-нибудь деревне по дороге." Мэй Сян услышав это, откусила кусочек пирожка и с удовольствием съела, хотя она уже давно жила в достатке, старый взгляд на мир, остался с ней: "действительно вкусный, похоже наши попутчики щедрые люди, раз спокойно раздают такую хорошую еду."Цин Цин в эти дни плохо себя чувствовала, поэтому всю дорогу спала в повозке. Но почувтвовав запах пирожков, она открыла глаза, и не увидев никого рядом, громко крикнула: "Сестра Мэй, я очень голодная!" Чу Цяо оглянулась на повозку, вздохнула и сказала: "Мы не знаем этих людей, надо быть осторожнее. Мэй Сян, возьми эту еду, найди место подальше и выброси, не ешь больше и не давай никому."Мэй Сян удивленно посмотрела на неё, потом кивнула и ответила: «Хорошо, госпожа.»Ветер сначало легкий, к вечеру разошелся не на шутку, пригнав тучи с Запада, на горизонте вспыхивали молнии и раздавался грохот. Наконец, когда небо стало совершенно черным, деревянный мост был достроен. Кажется, что их соседи по несчастью, очень спешили, они быстро собрались, и попрощавшись только с Дуо Цзи и другими охранниками, с которми ремонтировали мост, перешли на ту сторону реки. Чу Цяо тоже не хотела задерживаться и терять еще время, проследив взглядом, как их временные попутчики переходят на другую сторону, отдала приказ на сборы. Проезжая мимо сосны около которой стоял экипаж, она случайно заметила миску с кашей, приготовленной Мэй Сян, она аккуратно стояла под деревом, каша в ней была не тронута. Несколько штук счастливых мышей направлялись к своему будущему обеду. Чу Цяо задвинула занавеси на окнах повозки, тихо опустилась спиной на подушку, задумалась, что-то во всей этой ситуации было неправильным. После полуночи, они, наконец, выбрались из гористой местности на плоские пастбища. Проводник, нанятый еще в городе, рассказал, что здесь начинается провинция Ю Янг, впереди вдалеке они увидели гору, которую называлась Гора Заката, дальше от нее на юго-запад - первый большой город Тан Фонг. На восток - город Тан Цзин, на север - большое Белое озеро, а за ним земля государства Вэй. "Через несколько дней нам нужно будет опять подняться по горной дороге, тогда мы сможем увидеть всю равнину, по которой сейчас едим, это очень красиво." Равнина обманывала взгляд своими расстояниями, казалось видишь впереди деревню, вроде близко, а на самом деле день в пути. Они ехали по зеленым пастбищам Ю Янг уже пару дней, когда Гора Заката, наконец оказалась прямо перед ними. Эта гора не только красиво называется, но и открывает великолепные пейзажи. Горный хребет состоит из нескольких симметричных уступов, покрытых сосновыми и кедровыми лесами, тут растут прекрасные цветы разных видов. С вершины горы падает вниз поток воды. Этот водопад виден издалека, похожий на белый росчерк, оставленный кем-то огромным, на каменном склоне. Вода испаряется легкой дымкой, под солнцем в ней видна радуга, часто не одна, а целый каскад, красиво преливается всеми цветами. Так как они уже находились не далеко от города, дорога была широкой и хорошо укатанной, две повозки могли свободно на ней разминуться. Солнце уже садилось, закат переливался всеми оттенками красного цвета, поэтому все вокруг сосны и кипарисы, строения вдалеке, склоны горы были окрашены этим светом. Запах высохшей под солнцем травы, вечерняя свежесть и пение птиц навевали умиротворение. Чу Цяо приказала разбить лагерь у подножия горы. Ее сопровождающие обрадовались, они уже несколько дней ехали не останавливаясь, только делая привалы по полчаса, поэтому все выглядели усталыми.
Они все еще не спали, когда раздался одинокий вой волка, он звучал эхом скорби, вызывая животный ужас в сердцах людей. Цин Цин сильно испугалась, она спряталась в обьятиях Мэй Сян, только периодически выглядывая из-за ее плеча, не о каком сне речи уже не было. Чу Цяо тоже была сильно обеспокоена, на Юго-западе голодные волки очень свирепы, о них ходило много страшных рассказов. В их отряде мало людей, и это охранники обычные солдаты, закончившие свою службу, женщины и дети, последствия нападения волков могут быть катастрофическими. Она позвала к себе Дуо Цзи и Пинь Ана, объяснила, как лучше устроить оборону лагеря и попросила всех успокоиться. Но посреди ночи вой волков раздался ближе, потом последовали звуки нападения, рычания, бряцание оружия, крики мужчин. Чу Цяо выскочила из шатра накинув верхнюю рубашку, позвала Пинь Ана и Дуо Цзи, они привели десять солдат и все вместе направились в сторону звуков боя. Они пересекли дорогу, завернули за гору, запах свежей крови пахнул в их сторону вместе с ветром. Осторожно наблюдая чуть сверху, на разворачивающиеся внизу на равнине сражение, они видели, что около сотни диких волков нападали на отряд войнов. Людей было немного, но они были сильными и крепкими, чувствовалось умение и стратегия в этом бою, не было паники, только холодная ярость. Казалось, чем больше волки атаковали, даже в темноте были видны окровавленные морды и белые клыки, тем спокойнее становились люди.Пространство вокруг, заполнилось запахом крови, слышны были крики оборойняющихся, вой и рычание волков, такое ощущуние, что они тоже были там внизу.«Госпожа?» к ней обратился командир охранников, нахмурившись он сказал: «Волков слишком много, если они не справятся, тогда мы потом не убежим, надо помочь сейчас».Чу Цяо кивнула и спросила: «Все готовы?». Охранники давно занимались своей работой, и многое повидали за это время, хотя они давно ушли из армии, но это были мужественные люди, с хорошими боевыми навыками. Подняв луки и установив стрелы они прицелилсь, лица Пинь Ана и Дуо Цзи сосредоточены, разлалась команда: "Стреляй!" Кроме стрел в волков отправились заряды из сигнальных ракетниц. Десяток волков упали, часть скулы завертелись на месте.Но среди волков оказалось достаточно умных, которые в ярости обернулись, и кинулись на новых врагов. Они двигались настолько быстро, что уже через несколько секунд, оказались перед маленьким отрядом. Дуо Цзи быстро поднял над головой, специально принесенный с собой бочонок соснового масла, кинул в сторону волков, за ним полетел зажженный факел. Над равниной поднялся столп огня высотой до тридцати футов. Несколько голодных волков не смогли остановить свой прыжок и оказались охвачены пламенем, раздался истошный визг. Волки испугались огня и бросились в разные стороны, на какой-то момент на поле боя воцарился хаос. Но тут войны на которых волки напали первыми, со своей стороны бросились на помощь охранникам Чу Цяо и добивали испуганнных животных. Дикие волки на Юго-Западе агрессивные, у них мало еды поэтому они нападают ожесточенно, но сейчас они отступили, уходя в горы. Некоторое время еще слышался вой и скулеж раненных животных.По всему полю лежат волчьи трупы, тяжелый зловонный запах разносит ветер. К Чу Цяо подошел человек со стороны спасённых ими воинов. "От имени моего хозяина, я хотел поблагодарить вас за помощь, если вам, что-нибудь нужно мы протянем руку."Дуо Цзи, стоящий здесь же с удивлением вглядывался в темный силуэт, так как человек стоял между ними и еще полыхающим огнем, его лицо было сложно разглядеть потом он воскликнул: "А брат Цао? Мы с вами встречались у реки."Тот, какое-то время молчал, а затем вдруг рассмеялся: «Оказывается, теперь у меня намного больше причин быть вам благодарным, чувствую себя неудобно, но при случае обязательно отплачу за вашу помощь».Дуо Цзи поспешно спросил: "Брат Цао да не нужно церемоний, у вас много раненых? Есть ли лекарства для лечения?"«Небольшие царапины, не стоит даже упоминать, Маленький брат можно не беспокоиться». Чу Цяо расслышала настороженность в голосе собеседника, тихо потянула рукав Дуо Цзи и указала в сторону своего шатра.
Дуо Цзи сразу понял и сказал: «Итак, вы возвращайтесь к себе, а мы пойдём отдыхать, у нас ещё длинный путь».
Когда они вернулись в лагерь, их встретила Мэй Сян, с беспокойством вглядывалась в лица, потом все-таки спросила : "Госпожа, вы не ранены, все целы?""Все в порядке..." Чу Цяо покачала головой, потом повернувшись к Дуо Цзи и другим приказала: «Сегодня мы больше не спим, поэтому факелы должны гореть всю ночь, подготовьте ракетницы и бочонки с маслом. Все должно быть под рукой. Дикие волки мстительны, будьте осторожны, они могут вернуться». Все кивнули в знак согласия. Чу Цао вернувшись в палатку, увидела что Цин Цин еще не спит.Мэй Сян помогла ей снять верхнюю одежду, прошептала: "Пусть Дуо Цзи отправился бы воевать с волками, почему ты туда сама кинулась?" Чу Цяо покачала головой, брови нахмурены, она тихо сказала: "Знаешь, в последние дни я все время беспокоюсь, кажется что должно скоро что-то случиться. Не могу отделаться от мысли, что я упускаю что-то важное.""Госпожа, ты беспокоишься об императоре? Его Величество умный человек и знает, что у него в стране творится. Да и вряд ли он позволит молодому поколению легко добиться успеха и устроить беспорядки у себя во дворце."Чу Цяо вздохнула, руки были ледяными и плохо ее слушались. Мэй Сян вручила ей чашку чая с добавленным в него женьшенем, она попыталась согреть о неё ладони, но холод все еще пробирал её. "Надеюсь, на это..."По какой-то причине она вспомнила об их неожиданных попутчиках, в сердце вновь закралось беспокойство, невольно, сама не зная почему она спросила: «Мэй Сян, лекарство из абрикосовых выжимок, последнее которое мы купили в Хана Ламе, у тебя ещё осталось?"Мэй Сян удивленная неожиданным вопросом, тревожно спросила: "Кто-то был ранен? Госпожа у тебя что-то болит?"«Нет», сказала Чу Цяо, покачав головой: «Никто не пострадал».Мэй Сян все еще с беспокойством смотрела на Чу Цяо, подозревая, что та её обманывает. Та вздохнула и залезла под одеяло.Что она делает?Чу Цяо спросила себя об этом несколько раз. Рано утром, на следующий день, отряд Чу Цяо собрав лагерь, собирался продолжить свой путь, но они не смогли уйти далеко. Впереди, на их дороге спокойно стояли войны из соседнего лагеря.К ним подошел тридцатилетний мужчина, что-то спокойно сказал Дуо Цзи, потом подошел к повозке, в которой ехала Чу Цяо вежливо поклонился и сказал : "Мой господин благодарит вас за помощь, госпожа. Мы должны вам отплатить за оказанную услугу. Это не Церемония (возможно вежливость). Прошу назовите нам ваше имя."Чу Цяо слегка нахмурилась, ситуация ей не нравилась, потом ответила: «Встретив проблему на общей дороге, оказать взаимную помощь - это необходимость, не надо никаких церемоний, хватит сказанной на словах благодарности». Мужчина услышав ответ, удивленно молчал, потом холодно повторил свой вопрос: "Все ещё не знаю имя госпожи." "Меня удивляет ваша настойчивость, ваш господин не потрудился встретится со мной лично, он просто отправил вас. Очевидно, что он не хочет раскрывать свою личность, так почему я должна отвечать на ваш вопрос? Мы случайно встретились по пути, помогли друг другу - это нормально. Мы не можем доверять вам, сейчас мы спешим. Почему бы каждому из нас не пойти своей дорогой? Зачем столько церемоний, вы ведь не против?"Казалось ее собеседник на мгновение задохнулся от ярости, он явно не ожидал такой отповеди, его взгляд стал тяжелым, он поклонился, потом отступил к своим. Те, кто стояли на дороге, отошли в сторону. Цин Цин тихо произнесла: «Старшая сестра, ты очень жесткая!" Чу Цяо вздохнула.Она не собиралась так жестко отвечать, просто не хотела тратить время на них. С каждым днем ее беспокойство усиливалось, не считая того, что эти навязивые попутчики тоже казались ей сомнительными. Она явно чувствовала, что они не простые люди, а в нынешней ситуации, меньше всего ей хотелось с ними связываться, она должна быть более осторожной.Тем не менее, не прошло и полдня, как перед ними возникла новая проблема, которая остановила их продвижение, и заставило Чу Цяо пожалеть о необдуманных словах. При подьеме в гору их дорога сужалась, теперь перед ними на одном из самых узких учасков, был завал, где-то в рост человека, состоящий из валунов, веток деревьев и песка. Скорее всего, несколько дней назад был сильный дождь, который и вызвал оползни.Однако, почему-то Чу Цяо в это не верилось, последнее время было слишком много совпадений.Напротив них стояли их недавние соседи, не скрывая враждебности во взгляде.Дуо Цзи и Пинь Ан, озадаченно нахмурились, они не понимали причины, но их руки инстинктивно потянулись к мечам, висящим на боку.
Был солнечный день, над головами чистое голубое небо, прозрачный воздух вокруг и казалось раскаленная атмосфера на этой дороге. Никто из них даже не пытался расчистить путь, они стояли друг напротив друга глядя в глаза, ждали кто сделает первый шаг.
"Действительно, умные, ах!" Медленно сказал человек, называвшийся братом Цао, усмехаясь. Пинь Ан нахмурившись удивленно посмотрел в сторону Дуо Цзи. Тот, легко улыбнулся, он все - таки действительно умный, стараясь смягчить ситуацию, ответил: "Мы последнее время, что -то с братом Цао часто встречаемся, и решаем общие проблемы, возможно это провидение." "На мой взгляд, это не провидение, возможно, что люди помогли ему." Пинь Ан заволновался: «Что вы хотите сказать?» Брат Цао холодно крикнул в ответ: «Кто вы такие, ребята? Откуда едите?" "Я вижу, вы не очень-то хороший человек!" - Сердито закричал Пинь Ан. Он спрыгнул с лошади и вытащил меч, свет отразился от лезвия, он шагнул вперед, готовый драться.Их противники, готовые ответить на вызов, неожиданно увидели, как словно серебряная вспышка ударила по рукояти меча Пинь Ана, тот упал на землю, в тишине раздался ясный женский голос : "Пинь Ан, не будь таким безрассудным!"Как будто холодную воду вылили в бассейн с кипящей горячей водой, разбавив её и заставив утихнуть, атмосфера вокруг сразу успокоилась, уже не казалось, что они вот-вот кинуться друг на друга.Вокруг снова все затихло, прислушавшись можно было различить дыхание, стоящих здесь людей.Легкий ветер поднялся, шелестя листвой окружающих деревьев. Принес запах сосен и кедра с вершины горы. Вместе с ним в окружающей тишине появились звуки пения птиц, в небе над ними летал горный орел, внимательно следя сверху за группой странных людей. Внезапно к появившимся звукам, добавился легкий скрипящий звук, такой словно сапоги шли по камням и песку, ветер играл с легкими занавесками в повозке Чу Цяо, закрывая вид. Человек назвавшийся братом Цао и люди из его отряда, вдруг удивленно воскликнули: "Господин?" Высокий мужчина направлялся прямо к повозке Чу Цяо. Пинь Ан громко закричал: «Стойте!» Человек, молча шёл не обращая внимание на окружающих. Дуо Цзи растерянно положил руку на эфес меча, потом решился и быстро его вытащил. Но меч был выбит из его рук, и воткнулся в землю в нескольких шагах от него. Он даже не понял до конца, как это произошло, настолько быстро все было сделано.Дуо Цзи стоял весь красный, он был хорошим учеником, и это было первый раз, когда его разоружили. В это время, человек, которые его сопровождающие называли господином, быстро подошел к повозке Чу Цяо и протянул руку, чтобы поднять ткань, закрывающую окно."Когда занавес был поднят" и свежий ветер ворвался в экипаж, на окно со стороны Чу Цяо лег арбалет со взведенной стрелой, целящийся в неожиданного гостя. Полдень, ослепительной солнце, Чу Цяо ошеломленно смотрела на мужчину, ее глаза были широко открыты. Дуо Цзи кинулся сзади на него, согнув пальцы в когти, целясь в шею мужчины, чтобы убить. Он тренировал этот приём с Чу Цяо больше трех лет, и довел его, как он считал до совершенства. Но этот человек не двигался и не оборачивался, одетый в белую дорогую одежду, он смотрел на Чу Цяо. Его, яркие, как звезды, глаза были спокойны. В этих глазах сложно было прочесть, что он чувствует, обиду, грусть, гнев или радость от встречи, его взгляд, словно озеро с ледяной водой. Свист!Стрела из арбалета Чу Цяо прошла в миллиметре от руки Дуо Цзи, словно приказ, резкий убийственный, мгновенно останавливающий все его действия."Дуо Цзи, стоять! Отойди."Тихо приказала Чу Цяо, в её словах не было гнева, но у него не возникло сомнений, нельзя не подчиниться. Дуо Цзи все-таки воскликнул, не понимая до конца, что происходит: "Госпожа?" Чу Цяо перевела на него свой по-прежнему слегка растерянный взгляд, потом кивнула головой, подтверждая приказ. Дуо Цзи наконец медленно отступил назад, он не доверял мужчине, который стоял рядом с повозкой, продолжая следить за ним глазами. Ему не нравилось поведение Чу Цяо. Она вела себя странно, словно неожиданно превратилась в простую юнную девушку, которой и была, но которую он в ней никогда не видел. Теплый ветер был мягким и пьянящим, погода была настолько хороша, что было трудно поверить, что несколько дней подряд шли дожди. На дерево высадились птицы в ярко желтом оперенье, громко переговариваясь. В солнечном свете лес с этой стороны горы такой зеленый, словно украшенный яркими цветами, великолепный вид, как на картине.Ветер развевал полы мужской одежды, изготовленной на взгляд Цин Цин, из уникального сучжоуского шелка. Такой одежды не могло быть у просто богатого молодого человека, при взгляде на неё вспоминался яркий снег гор. Цин Цин с интересом рассматривала незнакомца. "Ах! " Сидя за Чу Цяо, Цин Цин внезапно протянула руку, указывая на талию человека, и воскликнула: «У вас украшение из того же нефрита, что и браслет у сестры!»
Закругленная подвеска из белого нефрита, с неповторимым голубоватым оттенком, словно свет звезды, висела на поясе у мужчины. Он стоял на ветру, ветер развевал одежду, на женской руке державшей арбалет, нефритовый браслет отражающий солнечный свет, голубоватый, второй камень такого цвета, сложно будет найти на земле. Напряжение ушло из глаз Чу Цяо, она отложив арбалет, сидела молча и смотрела на него, потом протянула руки к его плечам, и используя их в качестве опоры выпрыгнула из повозки. Как-то легко и радостно улыбнулась всем Дуо Цзи, Пинь Ану, солдатам и сказала: «Не волнуйтесь, быстро начинайте расчищать дорогу». "Что?" - Пинь Ан смотрел во все глаза на Чу Цяо, потом перевел взгляд на странного человека и наконец задал глупый вопрос: "Старшая Сестра, вы его знаете?" "Да!" Чу Цяо выглядела так, словно вся изучала радость, не пытаясь скрыть улыбки, которая не сходила с её лица, с момента встречи. Пинь Ан хотел было спросить, кто этот человек, который так долго не показывался, раз знакомый, но тут поймал на себе внимательный холодный взгляд, брошенный на него вроде случайно, но он почувствовал себя так словно его окунули в прорубь. Незнакомец явно не хотел слышать какие-либо вопросы и замечания от молодого человека.Брат Цао и другие солдаты, похоже поняли приказ своего господина, без слов, склонили головы, и разошлись, что бы начать расчищать дорогу. Чу Цяо повернулась к мужчине и сказала. «Пойдемте поговорим. Когда вы вернулись?" "Госпожа!" - Дуо Цзи быстро вышел вперед, остановился перед Чу Цяо и спросил: «Что вы собираетесь делать?"Чу Цяо ответила: "Не волнуйся, это мой друг."Дуо Цзи все ещё с подозрением смотрел на мужчину. В ответ, тот слегка нахмурился, его взгляд скользнул по лицу Дуо Цзи, глаза как темное ледяное озеро, застывшие, казалось безразличные ко всему без исключения. Это не обычное безразличие и холод к малознакомым людям, таким взглядом обладают люди, много пережившие и стоящие высоко над другими. Ему невозможно научиться. Дуо Цзи почувствовал себя так, словно на него вылили большую чашу с ледяной водой, он покраснел, руки начали дрожать, когда этот момент прошёл, он увидел, что Чу Цяо и странный мужчина далеко. День очень хорош, совершенно ясный, зеленая трава и деревья словно покрыты золотым солнечным светом. Они подошли к небольшому горному озеру с прозрачной водой, вода лилась в него сверху по склону, падая образовывала белую пену, брызги ледяной воды переливались под солнцем, лёгкая радуга висела над водой. Чу Цяо как-то застенчиво оглянулась, посмотрела в лицо мужчины, она не видела его больше года, он, кажется, не изменился, все еще выглядит прямым и высокомерным. Она открыла рот, чтобы что-то сказать, тысяча вопросов были у нее на губах, но она не знала с чего начать, в конце концов, смогла только улыбнуться, потом не выдержала и засмеялась от переполняющей её радости. "Что ты смеешься?" Юйвень Юэ, стоял близко, его взгляд, кажется очень нетерпеливым, наверное, он чувствует себя неудобно, не понимая ее."Не знаю." Чу Цяо покачала головой, все еще улыбаясь и сказала: "Похоже, что каждый раз, дорога нас сталкивала. Очень странно."Юйвень Юэ повернул голову, посмотрел на озеро, такой знакомый решительный жест. "Что вы здесь делаете?" Юйвень Юэ дал ей очень точный, но очень расплывчатый ответ: "Работа.""О!" - Чу Цяо кивнула головой и спросила: "Теперь возвращаетесь домой?""Да... " Теперь они молча стояли на месте, никто из них не знал, что сказать. Прошло уже в общей сложности около полутора лет, за это время он многое успел в своем продвижении, став одним из самых влиятельных людей на территории почти всех стран, и вокруг них. Даже у себя в тихом отдаленном городке, она часто слышала новости о нем. Иногда ей казалось даже, что человек, которого она знала, и тот о ком рассказывали приезжие, живущие в ее гостинице, совершенно разные люди, может его убили, а вместо него теперь другой человек?Она также слышала много рассказов о Цинхае.Говорили, что не смотря на то, что официально, это провинция Вэй, но внутри Цинхая все контролирует совет из числа избранных должностных лиц, не только из глав кланов, но даже простые граждане могут войти в совет, если их выберут.
Слухи о том, что был разработан новый закон, который помогает крестьянам. Выставлена специальная охрана для торговцев, у дельцов из других стран, нет теперь страха, чтобы поехать торговать в Цинхае. Поощряется открытие ремесленных производств.
Были еще слухи о том, что здесь существуют законы о рабстве, богатый клан, может покупать рабов, но если раб готов заплатить, он может себя выкупить. Также есть закон запрещающий свободно убивать или строго физически наказывать рабов. Все слухи в конечном итоге сводились к тому, что ранее легендарные пустынные земли этой огромной территории, теперь во всю заселяются, население благоденствует, и теперь на этой земле есть много богатых и процветающих городов. Ходят слухи, что император Цинхая теперь это известный генерал Вэй, почему-то за глаза его называют "грабителем Вэй". Каждый год он просил деньги из казны Вэй для отправки еды, строительных материалов, хозяйственных предметов, которые устойчивым потоком отправлявшийся в Цинхай.Каждый месяц Цинхай сообщал в Вэй о засухах, наводнениях, оползнях, снежных заносах и беженцах, которые большим потоком шли в Цинхай и которых надо кормить, «у людей нет одежды, нет еды для их прокорма, настоятельно призываем суд государства Вэй заплатить за пищу, чтобы спасти беженцев».Интересные изделия и необычные материалы уже со стороны Цинхая периодически попадали на рынок, в обмен на множество реального серебра, а затем оно явно возвращались обратно в казну Цинхай. Довольно большая часть войск Янбея была захвачена в Цинхай и осталась там. Государство Вэй не осмелилось в это вмешиваться и должно было позволить ему делать все, что он считает нужным.Слухи о том, что этот человек был известен с одной стороны как "император императора", также "грабитель Вэй", а чиновники называли его "кровососом", и даже его хорошие друзья и союзники Юань Че, очень тактично советовали ему: "вы там у себя все едите мясо, а вы должны позволить есть им суп..."Говорили, что даже обеспеченные люди Вэй, ранее слышавшие, но желавшие знать о Цинхае, теперь спокойно готовы были перебраться туда, и каждый день на границе с ним полно граждан тайно проникающих в Цинхай. Император Вэй ругал его за то, что он сознательно терпел ленивых Цинхайских военных, которые не выполняли своих обязанностей, оставляя Вэй без хорошей защиты. На это, он просто пожав плечами, сказал, что армия Яньбэй агрессивна, что у него не хватает солдат, чтобы бороться с нею, чтобы ограничивать ее вторжение, поэтому он возьмет десять тысяч золота, чтобы набрать больше войск. Цинхай ...Но теперь, увидев его, все слухи исчезли из сознания Чу Цяо, словно появился солнечнеый свет, когда облака ушли.Он все еще он, а не Цинхайский император, не превосходный стратег поднявший прекрасный Цинхай, и не генерал Вэй, на которого в этой стране, оглядываются с опаской. Он был холодным, высокомерным человеком, иногда может быть импульсивным, который несколько раз спас ее от смерти, молодой господин семьи Юйвень. Чувство грусти внезапно поднялось в ней, постепенно охлаждая охватившее ее волнение и радость от встречи, когда она увидела его. Чу Цяо внимательно посмотрела на него. Хотя он все еще красив, все еще холоден, как кусок льда, но его глаза уже со следами тонких морщин, эти глаза тоже устали от тяжелой работы. Она улыбнулась и тихо сказала: "Юйвень Юэ, не видела вас больше года, а вы уже постарели." Юйвень Юэ услышав эти слова, удивленно повернул голову, из глаз исчез холод и высокомерие, он посмотрел на нее сверху вниз, рассматривая ее лицо, ставшее тоньше с их последней встречи. Ему шел всего двадцать седьмой год, в любом случае, это не возраст, когда думаешь о старости. Тем не менее, это годы напряженной работы, годы завоевания Цинхая, а ранее тяжелые превратности и невзгоды, и кровавые убийства, которые как вода текли сквозь его глаза. Вспомнились бессонные ночи, лунный свет в окно и одиночество. Тем не менее, его сердце устало. Он не может быть старым, как он может быть старым? Он посмотрел на нее, и в нем внезапно вспыхнул гнев, как-то по-детски, от этих простых слов. Потом ещё раз внимательно посмотрев на неё, его обида растворилась в лёгком беспокойстве, эти годы оставили свой отпечаток и на ней. "У вас все хорошо?""Все хорошо, пока ты жив", - безучастно ответил Юйвень Юэ. Слова трудно было расслышать, но от этих слов не веет холодом, как от остального разговора. Чу Цяо также знает, что это не сарказм, что он действительно так чувствует. Возможно, только они знают, что ничего нет лучше, если ты жив. "У меня тоже все очень хорошо".
Юйвеь Юэ не спрашивал, но Чу Цяо все равно начала рассказывать: "Юйвень Юэ, я открыла гостиницу, дела идут очень успешно."
" Я знаю". - Прозвучал тихий ответ. Чу Цяо подняла глаза и удивленно смотрела на него: "Знаете?""Я бывал три раза в твоем городе". - Чу Цяо растерянно смотрит на него: "Юйвень Юэ, за этот год?""Ты думала, что собираешься делать дальше?" - Он нахмурился, рассматривая ее, не дождавшись ответа, изменил постановку вопроса: "Ты действительно собираешься всю жизнь работать в гостинице?" Чу Цяо, смотрит в его глаза, не зная, что ответить, на самом деле, она так и собиралась.
"Или ты собираешься найти кого-то, кто женится на тебе, когда тебе будет тридцать лет?" Чу Цяо была раздражена: «Кто вам сказал?»"Кто еще это может быть?" - ответил Юйвень Юэ - "Конечно Сяо Це. Твои соседи "Весенний дом" и " Четыре моря" это его гостиницы, ты не знала об этом?"Чу Цяо была настолько расстеряна, что стояла молча, смотря перед собой, она вспомнила эти две гостиницы и как она гордилась собой, что смогла обойти их, и увести часть клиентов. Так значит они принадлежат Сяо Це, и получается, что она зря затеяла это путешествие, так как он и сам прекрасно знает, что творится в их городке. Конечно, он должен был подготовиться. Внезапно она вспомнила еще про один вопрос, подняла голову и сказала: "Значит, вы знали, кто мы, еще в начале пути?""Не знал", - ответил Юйвень Юэ, увидев что Чу Цяо не верит, нетерпеливо продолжил: "Хотя я был там, но не видел тебя." Да, более года она редко выходила в город, да и из повозки не вылезала. "Куда ты собралась на этот раз?" Чу Цяо не знала, как сказать, в конце концов, это политический вопрос Сяо Це, поэтому она расплывчато ответила: "Я еду в Тан Цзин." "Хорошо". Рядом с местом, где они стояли, росли два куста прекрасных цветов, каждый раз, когда дул ветер, аромат пышных соцветий, доносился до них. "Молодой господин!" - К ним подошел брат Цао: «Дорога расчищена, вы можете продолжить путь". Юйвень Юэ ничего не ответил, просто долго стоял там и смотрел на нее, казалось между ними разлилось напряжение, не давая сказать ни слова, он повернулся, чтобы уйти. "Юйвень Юэ!" - Вдруг крикнула Чу Цяо: «В следующий раз, когда будете в нашем городке, вы можете остановиться у меня в гостинице». «У меня не будет времени...», - холодно ответил Юйвень Юэ, медленно оборачиваясь к ней, с мрачным выражением, спросил: «Мне нужно возвращаться в Цинхай, ты поедешь со мной?» Он спросил, это так, словно предлагал вместе пообедать, а не поменять полностью ее жизнь. Чу Цяо растеряно смотрела на него, глаза широко открыты, возможно рот тоже, она не заметила. Вот всегда так, почти со всем она хладнокровно справляется, только когда встречается с ним, ее разум уходит куда-то на прогулку. Она смотрела на него, словно пыталась понять правильно ли она рассышала, то что он сказал. (В оригинале " чтобы увидеть еще один рот, который повторил бы сказанные слова") "Сяо Це говорил, что тебе надо успокоиться и прийти в себя, дать пожить своей жизнью, посоветовал мне дать тебе больше времени", - Юйвень Юэ выглядел спокойным и повторил: «Ты понимаешь, о чем я спрашиваю? Ты поедешь со мной?" «Но вы.... А ваша семья ...»«О ней можешь не беспокоиться, все будет нормально». - Юйвень Юэ продолжал хмуриться, тихо сказал: «Просто ответь, да или нет».Стая птиц, пролетела над ними, покружила, нашла подходящее дерево, прилетело еще две птицы, они сели на то же дерево, высказав своё мнение соседкам. Над озером поднялся птичий гвалт. Потом все затихло.Чу Цяо продолжала молчать. Вдруг Юйвень Юэ уже сердито закричал на нее: «В конце концов да или нет?»"Да! Поеду!"Два человека стояли там, напротив друг друга, оба с красными лицами, эхо вторило их крикам и кажется все в округе, были в курсе их разговора."Хорошо, что мы встретились здесь, я хотел приехать к тебе, когда был в городе, но мы разминулись, но так даже лучше."Этот невозможный человек, преднамеренно делает вид, что все идет, как и должно идти и никаких обьяснений и что будет дальше!!! "Вы сейчас поедите по своим делам, а потом обратно в гостиницу, соберете вещи, я решу свои вопросы, а потом пришлю людей, чтобы забрать вас". И, очень красиво отвернулся!"Во всяком случае, в Цинхай, я также могу открыть гостиницу." Внезапно раздался голос сзади, Юйвень Юэ резко развернулся, глядя на нее, с безжалостным выражением лица. Убил бы!
Чу Цяо вернулась к повозке, где ее ждали улыбающаяся Мэй Сян и ещё более счастливая Цин Цин. Чу Цяо, разумеется, понимала, что они хотят знать подробности, но она просто не может об этом сейчас говорить. То, что произошло сегодня, очень неожиданно, Чу Цяо спокойно села, но ее сердце не успокаивалось и продолжало сильно колотиться. Не слишком ли она надеется? Она слишком импульсивна?«Госпожа», - Мэй Сян подложила ей дополнительную подушку, улыбаясь сказала: "В этой жизни не обязательно всегда следовать доводам разума. Я чувствовала, что раньше ты была слишком спокойной и холодной, для своего возраста. Иногда быть импульсивной не так уж плохо."Чу Цяо удивленно повернулась к Мэй Сян, поражаясь тому, что она так правильно угадала ее мысли. Мэй Сян сквозь смех ответила: «Госпожа не знает, но все о чем она думает, написано у нее на лице. Но если, честно, теперь ты мне нравишься больше, чем та холодная, какой ты была раньше.»Повозка начала двигаться, к ним подьехал Дуо Цзи и спросил: «Госпожа, мы последуем за этими людьми?» «Конечно!» - довольная Цин Цин свернулась калачиком и сказала: «Конечно, нам нужно ехать за ними, потому что потом мы будем вместе с ними жить!»Мэй Сян налила чашку чая, для Чу Цяо с женьшенем, слегка вздохнула и тихо сказала: «Госпожа, иногда не стоит ждать год от года. Есть вещи, которые если не сделаешь их во-время потом пожалеешь. Очень важно поймать правильное время, будущее быстро наступает, а люди часто сожалеют о прошлом».Прохладный ветер дует сквозь шторы, мягкий, как руки матери. Небо голубое, у птиц есть крылья и они летят сквозь облака, по небу к далекому горизонту.
Пока нет комментариев.