История начинается со Storypad.ru

Part 10

6 апреля 2025, 09:47

С ночной экскурсии по заснеженной скале, расположенной у моря, прошло всего два дня. Последние сорок восемь часов она пыталась разобраться со своими мыслями. Тяжелые, насыщенные выходные прошли,осталась только одна учебная неделя до долгожданных зимних каникул.

Неделя..Неделя пролетела так, словно Мелани поставила маховик времени на будущее. И бал наступил столь быстро, что казалось прошел один день со дня рождения Малфоя.

Всё прошло идеально.Как всегда компания девушек: Розали, Дафны, Изобель и Мэл, были прекрасны.

Девочки стояли возле сцены, на которой были приглашены знаменитые Волшебники поп индустрии. Они замерли на месте, ошарашенно наблюдая, как в зал залетела сова, мчащаяся к ним на встречу. Птица влетела в зал и уселась на край сцены, протягивая Мелани свёрток, зажатый между лапками.

—Боже, откуда здесь взялась сова?, —изумилась Изобель.

Мэл открепила свёрток и развернула кусочек пергамента.

«Мисс Грин-де-Вальд,не окажите ли мне честь встретиться завтра? Может быть вечером?

Том».

Она спешно просмотрела письмо, буквально кожей чувствуя, как девочки на цыпочках стояли позади неё и старательно вытягивали шею в надежде углядеть хоть что-нибудь. Мелани прижала записку к груди и развернулась, сталкиваясь с Розали лицом к лицу.

— Кто это там тебе пишет? Уж не Криденс Бэрбоун?

Той осталось только глупо таращиться в ответ.

— А, да..., — медленно протянула она,  — Да, именно он. В письме говорится о том, что завтра, по прибытии домой, мы пойдём на свидание.

— Ах! Как романтично!, — пропела Дафна, не скрывая свою радость за подругу.

После прошедшего бала, Мелани взяла перо и принялась за написание ответа. Встреча обязательно состоится. Она окажет Реддлу честь.

30 декабря

В обеденное время, Мелани с мамой отправились по магазинам. Шопинг - это любимое занятие Мерилин.

Они бродили по магазину, сопровождаемые продавцом, и рассматривали нарядные платья. Женщина учтиво поинтересовалась, не искала ли Мелани что-нибудь конкретное.

— Что думаешь?, — обратилась Мерилин, удерживая яркую ткань перед собой.

— Красный?

— А что не так с красным?

— Это цвет Гриффиндора, а я студентка Слизерин, да и ещё мне не идет этот цвет в целом.

— Может лучше розовое?, — спросила девушка мать.

Нежно розовое платье с воланами, привлекло внимание Мелани своим внешним видом, и она решила остановить выбор на нём. По сравнению с остальными, наряд казался ей не слишком вульгарным.

— Мм... Мне нравится.

Продавец улыбнулась и взмахнула палочкой, заставляя платье взмыть в воздух и приземлиться в её руки.

— Следуйте за мной, счастливица. Пора примерить платье и внести последние штрихи. Мы сделаем так, что оно сядет на вас как влитое.

Дома.

— Ах, ну разве ты не прекрасна?, — Мерилин буквально светилась от счастья, рассматривая дочь в зеркале.

— Спасибо большое, — поблагодарила она. —Платье просто прекрасно.

— Ты восхитительна. Ради такой девушки он горы свернёт, — улыбнулась Мэри, бросив взгляд на часы. — Кстати говоря... Во сколько он должен за тобой зайти? Ты, кажется, говорила о девяти?

— Да, со временем ты не ошиблась, но я не говорила, что он придёт именно сюда. Мы договорились встретиться снаружи.

Мерилин выглядела слишком уж изумлённой.

— Хочешь сказать, он не зайдёт в дом?

— Эм, ну... нет, — промямлила девушка.

— В самом деле? Что ж, а надо бы. Ну ладно, ваше дело.

— Всё нормально. Я сама попросила его встретиться на улице. Здесь ничего страшного нет, не заморачивайся.

Она подхватила сумочку и отошла от зеркала.

— Не переживай, — Мелани легонько поцеловала Мери в щёку и направилась к двери. — Ладно, тогда спокойной ночи!

Она спустилась по лестнице во внутренний дворик и выбежала прямиком на улицы Лондона, и аппарировала.

Реддл уже ждал её.

Ровно в назначенном месте, где попросила она встретиться.

В центральном парке.

Он расположился на лавочке, изящно закинув ногу на колено. На нём красовался твидовый костюм. Длинный чёрный плащ с серебряными застёжками, тёмно-зелёный шарф опоясывал шею идеально завязанным узлом.

Он наслаждался чтением книги.

Мелани подобрала довольно удачное место для аппарации, поэтому он не заметил внезапного появления своей спутницы. Она давно уже мастерски овладела искусством перемещения на дальние расстояния и научилась переноситься без оглушающего треска, похожего на выстрелы пистолета. Да и окружающее пространство больше не искажалось. Она появилась за спиной парня, чуть в стороне, но всё равно вне поля его зрения.

— К слову, книгу я перечитываю во второй раз, — разрезал мгновение тишины голос Тома.

Затем же он улыбнулся и одним элегантным движением поднялся с насиженного места. Попутно захлопнул книгу, загнув уголок внизу страницы с целью не забыть, на каком месте остановился в последний раз.

— Нумерология карт Марии Ленорман, —успев прочитать обложку ,сказала Мелани.

Они стояли прямо посреди улицы, в центре магловского Лондона.

— Ты уже решил, где мы проведём вечер?

— Решил, — ёмко ответил он, не вдаваясь в подробности. Реддл выставил локоть, как бы намекая, что нужно взять его под руку и, как подобает настоящей леди, вежливо приняла предложение. Он обвёл взглядом улицу и, убедившись, что рядом не осталось ни одной живой души, аппарировал со спутницей на пару.

Глаза Грин-де-Вальд лишь бессильно округлились от удивления. Они прибыли совсем не туда, куда она ожидала попасть. Все её представления разбились вдребезги.

— Это ещё.., — ахнула она, вырывая руку из плена парня. — Что такое?

Вопрос она задала риторический – вывеска на тёмном здании вносила предельную ясность, но тот всё равно ответил.

— Паб, — объявил он.

Над дверью висела вывеска с изображением стакана для пива и информацией о времени закрытия, но само строение имело мрачный и какой-то обветшалый вид. Совсем не то место, как считала она, куда разумно было приводить девушку. Сложилось ощущение – наверняка не беспочвенное – что сюда редко кто заглядывал, а рядом стоящие здания и зловещие переулки совсем не улучшали ситуацию и никак не красили атмосферу.

— Да уж, я заметила, — буркнула девушка и тоном, но уже более острым и высокомерным, что придавал её голосу определённой надменности, присущей гордым чистокровным волшебницам, добавила: — То есть ты притащил меня в какой-то трактир в Лютном переулке, да, Том?

— Нет, не совсем.., — спокойно заявил он. — Если вдаваться в детали, мы сейчас находимся в Касательном переулке. Лютный переулок начинается с Третьей улицы... Вон оттуда.

— Касательный переулок, — без тени эмоций повторила она. Он понятия не имел, что за мысли сейчас ворочались в её голове, но сложившуюся ситуацию она находила немного забавной. — Очень... оригинально.

— Я пришёл сюда не ради атмосферы.Здесь не так плохо, как могло показаться на первый взгляд. Если только ты... , — он замер, попутно наградив Мелани настолько многозначительным взглядом, что на ум приходило лишь одно слово – «вызов». На дне тёмных глаз плясали чёртики. — Случайно не испугалась?, — та возмущённо вскинула брови.

— Испугалась? Чего? Необходимости войти в какой-то полузаброшенный бар?, — без намёка на эмоции процедила она. — Я тебя умоляю, Том. В своей жизни я видала вещи и похуже.

Они прошли в нутрь. Реддл оказался прав. Внутри паб не выглядел настолько уж ужасным, как ей сначала представлялось. Помещение практически пустовало и навевал какую-то тоску и одиночество, но оказалось хотя бы чистым. Обстановку скрашивали столы, выполненные из красного дерева, а окружающее пространство освещалось тусклым и мягким светом.Где-то в задней части здания из проигрывателя лилась джазовая музыка, заполняя пространство вокруг мелодичным звуком.

— Что ж, мы внутри, — констатировала Мелани, обращаясь к вошедшему прямиком за ней Тома. — Куда сядем?

— Как пожелаешь, выбирать тебе.

— Думаю, лучше за стол, — приняв окончательное решение и уверенной поступью проследовала к столику у окна.

— Чего бы сегодняшним вечером предпочла выпить мисс Грин-де-Вальд?

— То же ,что и ты.

— Как пожелаешь, — он не стал задавать лишних вопросов и развернулся, направляясь прямиком к бармену.

Реддл вернулся к занятому Мелани столику, удерживая в руках два кубка, доверху наполненных тёмной жидкостью с красным оттенком.

— Спасибо за выпивку, Том. Давай же поднимем тост за твою доброту и благородность.

— Убеждён, что стоит выпить за что-то более существенное.

— Наверное, ты прав..., — согласилась она. — Не похоже, что алкоголь стоил тебе и цента. Том, неужели ты угрожал бармену?

Последнюю фразу она произнесла с насмешкой, широко улыбаясь. Реддл ответил ей точно такой же приторно-сладкой улыбкой.

— Нет. Можно сказать, я здесь... на особом счету.

— На особом счету? Серьёзно, здесь?, — она обвела подозрительный взглядом помещение,— День ото дня ты становишься всё загадочнее, — констатировала она и снова подняла кубок. — Ладно, раз на то пошло... Давай выпьем за твоё великодушие и таинственность, с каждым разом стремительно набирающую обороты.

Он не стал ничего отвечать, только лишь подхватил стакан и чокнулся с девушкой , ни на секунду не сводя с неё глаз.

— Хорошо.., — завела она новый разговор , как только они сделали по глотку и отставили кубки в сторону. Вкус спиртного и глубокий, прошивающий до основания взгляд парня никак её не смутил и не выбил из колеи,— Что скажешь на счёт того, что министерство в прострации из-за неизлечимой болезни Зубастой оспы?

— Я настроен крайне негативно против всех, кто способен распространять опасные и неизлечимые заболевания, — охотно отозвался Реддл, погружаясь в зарождающуюся дискуссию.

— Заразиться зубастой оспой можно только в течение небольшого промежутка времени, —парировала Мелани.

— Именно поэтому разумнее всего создать и принять специальные законы, запрещающие отдельным лицам работать в общественных местах в определённые дни циклизации.

— Существует конкретный период, причём он известен почти доподлинно – можно даже высчитать, когда заражённых необходимо изолировать от общества. Очевидно ведь, что излишне строгие меры принимаются специально, с целью осложнить несчастным, страдающим от оспы, поиск достойной работы.

— Собственно, только так и по-другому никак. Работа Министерства как раз и заключается в том, чтобы обезопасить как можно больше здоровых людей. А держать под наблюдением неизлечимые болезни – их прямая обязанность. По максимуму сократить время пребывания потенциально заразных людей на улице – стандартные меры предосторожности, разве ты не согласна?

— Я бы, возможно, и не стала противиться, если бы предусмотренные законами ограничения действовали только в определенные дни. Сажать людей на цепь ещё на четыре дня просто нет смысла.

— Похоже, ты свято веришь в свою правоту. Предположим, ты в курсе, когда именно наступает тот самый промежуток времени, благоприятный для распространения заразы,но без точных и систематически повторяющихся экспериментов нельзя сказать наверняка.

— И кто, скажи мне на милость, согласится добровольно ставить над собой опыты?, —задала резонный вопрос Мелани. — Как ты уже говорил , обязанность Министерства магии заключается в сохранении численности населения и защите людей от внешних угроз. Получается, предложенный тобой вариант действий идёт в разрез с их принципами.

— В этом вся и проблема, — согласился с её аргументами парень. — Всё верно, задача Министерства магии – скрывать от посторонних глаз и защищать волшебное население, но... Под рукой ведь всегда есть маглы.

Он сделал ещё один большой глоток, пристально рассматривая девушку, улавливая каждое изменение в лице и оценивая последующую за словами реакцию.

— Маглы?, — тихо переспросила она, — То есть ты предлагаешь Министерству проводить эксперименты над... маглами?

— Они, равно как и волшебники, подвержены зубастой оспой, поэтому, почему бы и нет, —объяснил своё предложение Том. — Далеко не самое приятное знакомство с волшебным миром, представляю себе ужас, поджидающий ничего не подозревающих людей... Что-то я отклонился от темы. В общем, у маглов есть отличный потенциал стать хорошими испытуемыми.

— Правда? И каким же образом?, —осведомилась она, придав голосу нотки лёгкой заинтересованности.

— Маглами легко управлять. Их можно запросто подвергнуть любому магическому воздействию и успокоить, если нужно, своевременно заразить заразой, вернуть домой и заняться наблюдением вплоть до следующего цикла. Мы обязательно узнаем, если ничего не произойдёт. Никто не пострадает, а у нас на руках появятся необходимые сведения.

— Иными словами, ты предлагаешь использовать маглов в качестве подопытных свинок, — обобщила сказанное им Мелани.

Реддл только лишь пожал плечами.

— Моя идея далеко не новая. Ради собственного удобства волшебники не гнушаются использовать магию на маглах. А затем их воспоминания просто меняют, как будто ничего не произошло. И что в итоге? Никто ещё не пострадал.

— Хорошо, а если маглы всё-таки заразятся зубастой оспой?, — решила подловить его девушка. — Тогда выйти сухими из воды не получится: пострадает множество людей.

Реддл снова пожал плечами.

— Ну а у нас на руках всё равно появится ценная информация.

Молодой парень ухмыльнулся и отпил немного спиртного. Том покрутил стакан в руках – на дне почти ничего не осталось.

Мелани же, напротив, к своему кубку практически не притронулась – пригубила только в самом начале.

— Интересное предложение, Том, но его сначала нужно тщательно обсудить, принять во внимание многочисленные нюансы, и только потом уже приводить в действие. Предположим, представленный тобой ряд исследований всё же одобрят, но к чему они в итоге приведут? Уверена, подобные тебе наверняка захотят продолжить традицию и использовать маглов в потенциально опасных экспериментах. Неизвестно, до чего дойдут опыты над простыми людьми. Уверена, большинство выступит против. Никто не позволит тебе заниматься углубленным изучением оспы – не только потому, что в идее не прослеживается никакой логики, но ещё и потому, что подобное втаптывает в грязь любые моральные принципы. Возможно, некоторые семьи тебя поддержат, но большинство – нет.

Самодовольство с его лица как ветром сдуло.

— Большинство... Имеешь в виду семьи, у которых среди родственников есть и маглы?,— буркнул он.

— Да, именно. Уверена, семьи, состоящие в родстве с маглами, возьмут перевес. А если ещё приплести сюда... Как их там называют? Грязнокровки, кажется?

Он кивнул, с каждым произнесённым её словом мрачнея всё больше и больше. Она лишь издала короткий смешок.

— Да-да, вот о них я и говорю, — улыбнулась Грин-де-Вальд.  — Запомни, Том, именно волшебники с грязной кровью окажут тебе наибольшее сопротивление.

Он залпом допил содержимое стакана.

— Мне нужна добавка, — коротко бросил он и поднялся со стула.

Походка Реддла больше не казалась идеальной и изящной, какой была всегда. В каждом его шаге девушка видела недовольство и раздражение.

— Знаешь.., — начала Мелани, дождавшись, пока Том займёт место,— В продолжение нашей небольшой дискуссии я бы хотела добавить, что подобного рода исследования в общем и целом проводить нецелесообразно. Даже если ты сумеешь получить разрешение Министерства, пусть даже не встретишь на своём пути сопротивления – всё равно.

Он едва заметно прищурился и окинул её вопросительным взглядом.

— Правда?, — спросил он. Том выдерживал спокойный тон, но Мелани чувствовала недовольство. — И почему же?

— Потому что в твоей затее нет никакого смысла. Лишь напрасная трата времени и ресурсов.., — беззастенчиво продолжила громить его по всем фронтам Грин-де-Вальд. — Мы уже знаем, что укус зубастых, не принявшего цикл, не способен заразить человека зубастой оспой. Иначе случаи инфицирования возросли бы многократно, ты так не думаешь? Сейчас же их можно пересчитать по пальцам.

— А с чего бы мне так думать?, — медленно произнёс он.

Теперь настала её очередь пожимать плечами.

— Волшебное вещество, содержащее заражающий компонент, находится в слюне. Именно поэтому укус в область кровеносной системы и считается наиболее эффективным. Но активность вещество проявляет только в определённый период времени. Если бы вещество в составе слюны действовало всё время, заразилось бы гораздо больше людей, чем сейчас.

Том довольно долго обдумывал услышанное, сделав ещё один большой глоток спиртного. В ожидании аргументов в свою защиту, Мелани лишь невинно улыбалась, хотя и на каком-то подсознательном уровне знала, что он ничего не сумеет противопоставить.

— Прошу меня простить, я вынужден тебя ненадолго оставить, — медленно, даже как-то отстранённо извинился он. Тот поднялся с места, прошёл мимо барной стойки, по пути оставив пустой стакан бармену, и направился вниз по коридору.

Реддл вернулся с новой порцией спиртного в руках. С виду казалось, что он остался таким же невозмутимым и надменным, как и всегда, но Грин-де-Вальд отметила, что в обычной манере поведения произошли кое-какие изменения – незначительные, но тем не менее. Например, обычно бледные щёки порозовели.

— Что случилось, тебе не нравится?, —внезапно задал вопрос парень, кивнув в сторону почти нетронутого стакана — Полагаю, для тебя «Бурбон» оказался слишком крепким. По опыту скажу, что девушки обычно предпочитают вещи послаще, с ними организму проще справляться. Может, тогда лучше...

Она поднесла стакан к губам и на фразе «оказался слишком крепким» принялась уничтожать тёмную жидкость с красноватым оттенком. Не успел он дать свой совет, как она полностью опорожнила кубок. Мэл отставила его в сторону и медленно слизала капельку напитка, попавшего на губу.

— Я пила вещи и покрепче, знаешь ли, —отозвалась она, улыбаясь.

Реддл вскинул брови вверх.

— Что? И не предложишь мне ещё выпить? А я считала тебя джентльменом, Том.

— Ненасытная, — пробормотал он. Прежнее спокойствие и холодная уверенность вновь заняли своё место.

— Ещё бы, — согласилась она.

Хоть он совсем недавно сел за стол, ему снова пришлось подняться и проследовать к барной стойке. По пути он забыл захватить её пустой стакан и чуть подождав,он вернулся не с одним стаканом, а с целой бутылкой напитка.

Пока парень разливал спиртное по стаканам. Она взяла свой кубок без каких-либо лишних комментариев по поводу того, что он только что притащил сюда целую бутылку дорогого напитка.

Том сделал глоток – и она повторила за ним. Мелани терпеливо ожидала, пока молодой человек задумчиво сверлил взглядом пространство над её головой, но долго выносить давящую тишину не сумела.

— Ну что?, — в конце концов, заговорила девушка, — Появились какие-нибудь мысли?

— О да, безусловно, — не обращая на неё никакого внимания.— В моей голове роится много, очень много разных мыслей...

— И...?, — резко отрезала она.

После красноречивого намёка Реддл всё же удосужился перевести взгляд на свою спутницу.

— Я бы предпочёл оставить их при себе.

Мелани наградили ослепительной улыбкой, от которой задёргался глаз.

— Поступай как знаешь..

Он поднял на неё взгляд, глаза казались какими-то остекленевшими. Мелани знала наверняка, что он задумался о чём-то серьёзном и очень важном, но она, естественно, не способна прочитать его мысли.

— А у тебя есть домашние животные?, —поинтересовался Том. Возможность отойти от обсуждения болезней и поболтать о чём-нибудь ненавязчивом, судя по всему, только обрадовала его, и он охотно ухватился за предоставленный шанс.

— Маленький дракончик...Зевс.

— Представляю, что за существо оказалось рядом с тобой.

— Зевс далеко не агрессивный! Ладно, может, совсем чуть-чуть, но только с крысами или птицами. Но учти, они сами напрашивались.

Мелани Гриндевальд и Том Реддл продолжили вести непринуждённую беседу. К серьёзным и щекотливым темам они больше не возвращались. Задавал вопросы в основном Том: его интересовало детство Мэл, жизнь в Северной Скандинавии, Париже и учёба в Дурмстранге.

Время шло, бутылка Бурбона таяла на глазах. Щёки Тома всё розовели и розовели, а искренняя улыбка намного чаще украшала губы. В присутствии Мелани холодные и неприступные стены начинали медленно, но верно плавиться.

Он потихоньку оттаивал, менял своё отношение к ней.

Стрелка на Больших настенных часах стукнула и показала десять минут второго – время уже перевалило за полночь. Музыка больше не играла.

— Последний звонок, — объяснил Реддл, —Паб скоро закроется...

Он бросил взгляд на бутылку, давно уже пустую, и точно такие же стаканы, оставшиеся практически без капельки выпивки. Затем взглянул на девушку,после перевёл внимание на входную дверь, в конечном итоге опустил глаза на стаканы и заговорил, неторопливо подбирая слова:

— Я... по-настоящему наслаждался нашим разговором.

Гриндевальд едва сумела подавить смешок. Неужели сам Том Реддл... нервничал?

— Я тоже.., — призналась она. — Жаль, что ему пора заканчиваться...

— Нет, совсем необязательно.

Мелани изумленно вскинула бровь, как будто бы не поняла, что он пытался ей предложить.

— И что означают твои слова?

— Мы могли бы переместиться в мой дом и продолжить наш маленький разговор, если ты не возражаешь, — предложил парень.

— Разумеется, если дочери Геллерта Грин-де-Вальда не нужно спешить домой. Время уже не детское.

— Пойдём. 

Он протянул девушке руку и спустя долю секунды её тело сковало давление, свойственное аппарации. Она добровольно погрузилась в полумрак под руку с Тьмой..

3610

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!