Глава 7
3 января 2025, 12:49Тишина, будто густой туман, висела в шатре, лишь слабый треск свечей нарушал её вязкую плотность. Герард и Каин стояли, затаив дыхание, чувствуя, как что-то неуловимое — невидимое, но тяжёлое — наполняет пространство. Ури, казалось, думал о чём— то далёком, а Танкред хмурился так, словно сжимал в руках узел проблем, которые не развязать ни силой, ни хитростью.— У нас есть кое— какая информация о происходящем, — наконец произнёс Ури, его голос звучал мягко, но в нём таилось напряжение.— Это настолько важно, что вы лично решили прийти, господин Ури? — Герард нахмурился, его голос был чуть грубее, чем обычно.Каин исподтишка разглядывал старика. Это был его первый случай увидеть того самого Ури — легенду Альмлунда — вживую. На вид обычный человек: седые волосы, очки, уставшее лицо. Ничто в его внешности не намекало на то, что этот человек обладает властью, словно он и есть Совет. Но Каин вспомнил рассказы друзей — как Ури однажды остановил наступление армии одним движением руки, как правители Альмлунда предпочитали избегать его гнева.Старик поправил очки, чуть качнув головой.— Да, я решил обсудить этот вопрос лично, — устало сказал он.Танкред, до сих пор стоявший в тени, заговорил, пристально глядя на Герарда.— Как продвигается зачистка хельсейдов?Герард выдохнул, его лицо было напряжённым, как у человека, который слышал этот вопрос слишком часто.— На близлежащих территориях мы зачистили всё, но я думаю, это ненадолго. Каждый раз после того, как мы уничтожаем орду, через некоторое время появляются новые. Сомневаюсь, что этот раз станет исключением.— Вы нашли их гнёзда? — уточнил Танкред.— Да, четыре. В каждое отправляли отряды, чтобы стереть их с лица земли, но спустя какое— то время монстры всё равно возвращаются, как вода, пробивающая новую трещину в скале, — ответил Герард, и его голос звучал уставшим, словно каждое слово было весомым грузом.Снова повисла пауза, тяжёлая, как камень.— Думаю, нам нужно обсудить кое— что другое, — вдруг заговорил Ури, взглянув на Танкреда. — Он сообщил мне, что несколько месяцев назад вы с Каином столкнулись с людьми в масках.Каин нахмурился, вспоминая тот день.— Да, они ещё забрали артефакт — золотое копьё с красным наконечником, — в его голосе зазвучала досада.Ури нахмурился, и его обычно спокойный взгляд стал напряжённым.— Это большая проблема. Эти артефакты — не просто древние реликвии. Они таят в себе огромную, я бы даже сказал страшную силу.— Вы намекаете на легенду об Архаях, верно? Эти артефакты принадлежали им, — осторожно спросил Каин.Ури медленно кивнул, внимательно глядя на молодого парня, словно взвешивая его слова.— Верно. Вы с Танкредом уже сталкивались с одним из таких артефактов. Или, вернее, должны были, но вас опередили... — он вздохнул, и его голос затих.Герард нахмурил брови.— О чём речь?Танкред выпрямился, скрестив руки на груди.— Несколько лет назад мы с Каином должны были встретиться с Ленардом, чтобы обсудить его исследования по серпу, который был найден.— А— а... тот серп, — нахмурился Герард. — Его ведь тогда охраняла целая орда хельсейдов.— Да, — кивнул Танкред. — Мы с Ленардом наткнулись на них, когда они пытались заполучить серп. Ленард взял его для изучения, но...Танкред осёкся, его лицо помрачнело.— Он так и не успел рассказать всё, что узнал.Ури откашлялся, его лицо отразило тихую печаль.— Ленард передал мне часть своих записей до того, как...Тишина вновь воцарилась в шатре, но теперь она была пропитана горечью утрат.— Он выяснил, что во всех деревнях вокруг места, где был найден серп, поля сгнили, урожаи пропали, а деревья увяли. Вся природа буквально умирала. Но как только серп забрали оттуда, всё начало оживать. Поля зацвели, деревья покрылись листвой — словно проклятие сняли.Герард нахмурился.— Вы думаете, это связано?— Определённо, — коротко ответил Танкред.Каин вмешался, нахмурив лоб.— Но вы же говорили, что этот серп, наоборот, даровал плодородие деревне рядом с хижиной Ленарда. Всё вокруг расцвело.Танкред внимательно посмотрел на Каина, его взгляд был, как остриё клинка.— Не помню, чтобы я говорил это тебе.Каин замер, осознавая, что проговорился. Он подслушивал их разговор тогда, несколько лет назад, но теперь его тайна раскрылась.Танкред понял всё, но лишь слегка приподнял бровь, ничего не сказав.— Вернёмся к делу, — вмешался Ури, разрядив напряжение. — Если серп способен как уничтожать, так и оживлять природу, возможно, Ленард нашёл способ обратить его эффект.— И это делает его ещё более опасным, — добавил Танкред, хмурясь ещё сильнее.Ури вздохнул, и тишина в шатре словно налилась свинцом. Даже треск свечей теперь казался приглушённым, как будто само пламя почтительно склоняло голову перед словами старика. Атмосфера сгущалась, как грозовая туча перед бурей, и каждый из присутствующих ощутил, что вот— вот услышит нечто, что изменит их восприятие происходящего.— В этих артефактах — вся суть дела, — начал Ури, его голос был уставшим, словно он несёт тяжёлую ношу, от которой не может избавиться. — Ленард понял, что их силу можно применять по— разному. Это не впервые. Подобные прецеденты уже были.Каин нахмурился, не понимая.— О чём вы? — спросил он, пристально глядя на Ури.Старик снял очки, протёр их и вернул на место, прежде чем продолжить.— Шестьдесят лет назад, когда армия хельсейдов находилась на пике своей силы, люди объединились и выступили единым фронтом, чтобы дать им отпор. Однако главным нашим врагом тогда были вовсе не монстры.Герард бросил удивлённый взгляд на Танкреда, потом перевёл его на Ури. Каин, напротив, стоял молча, ловя каждое слово, словно боясь упустить хоть крупицу из услышанного.— Лидером хельсейдов был человек, — вздохнул Ури, и его слова прозвучали как молния в ночи.Каин моргнул, не веря своим ушам. Его взгляд метался между Танкредом и Герардом, но оба выглядели так, словно были погружены в свои мысли.— Я никогда не думал, что это правда, — пробормотал Герард, нервно поигрывая пряжкой на ремне.— Эту информацию старались держать в тайне, но это так. Среди хельсейдов был человек. Более того, он носил одежду, очень похожую на ту, что видели вы, Каин, и Танкред, когда столкнулись с людьми в масках. И что ещё важнее — у него был один из артефактов.Каин вскинул голову.— Он владел артефактом? То есть... одним из тех, что описаны в легенде об Архаях? Вы об этом артефакте?— К сожалению, да. Тот лук, что нашел Танкред, принадлежал ему. Тогда, шестьдесят лет назад, он был его оружием.— Вы с ним сражались? — спросил Каин, и в его голосе зазвучал одновременно трепет и недоверие.Ури слегка улыбнулся, но это была грустная, уставшая улыбка.— Да, сражались. Хотя «мы» — громкое слово. Нас было семеро, очень сильных воинов. Выжил лишь я.— Тот лук... — начал Герард, но Ури перебил его.— По легенде он принадлежал Архаю по имени Альвин. Это оружие не нуждается в стрелах — он выпускает их из чистой ауры. Некоторые говорят, что эти стрелы сделаны из силы солнца. Одного выстрела достаточно, чтобы сжечь деревню до тла, словно луч света направили в одну точку.— И человек с таким оружием в руках способен стирать города с лица земли, если не континенты, — добавил Танкред, и в его голосе звучала мрачная уверенность.— Как вы его победили? — спросил Каин, всматриваясь в лицо Ури.— Не без труда. Мы потеряли почти всех. После победы я забрал лук и спрятал его в храме, окружив защитным барьером. Каково же было моё удивление, когда Танкред принёс его мне, сказав, что его пытались украсть.— Кто-то прошёл через ваш барьер? — нахмурился Герард. — Как это возможно?Ури покачал головой, сцепив руки.— Я до сих пор не понимаю, как это произошло. Радует только то, что Танкред вернул лук обратно. Однако теперь у тех людей есть другой артефакт — копьё Архая Фрейны. По легенде, его ударная волна может стереть с лица земли континент.Каин скривился, потягиваясь, как будто вспоминая старую боль.— Это многое объясняет. Видимо, именно этим копьём они тогда швырнули меня в дерево, — пробормотал он.Танкред не улыбнулся, даже на миг.— Их цель — артефакты. Они собирают их. Для чего — нам неизвестно.— Тогда надо найти остальные артефакты раньше них и спрятать! — выпалил Каин, полагая, что делает блестящее предложение.Молчание, последовавшее за этими словами, было красноречивее любого ответа. Все взгляды обратились к нему, и Каин почувствовал, как жар неловкости поднимается к его щекам.— На словах это легко, — спокойно пояснил Ури. — Но мы не знаем, сколько артефактов существует, где они находятся и как выглядят. Всё, что у нас есть, — старая легенда.Каин опустил глаза, чувствуя себя глупо.— Группа людей с артефактами, которые, по легенде, принадлежали богам... звучит весьма плохо, — вздохнул Герард.— Даже один человек с артефактом — уже угроза. А если их станет несколько... — добавил Танкред.Шатёр будто накрыло тенью. Никто не говорил, но каждому стало ясно: будущее омрачено, и свет надежды едва ли сможет пробиться через сгущающийся мрак.Ури тяжело вздохнул, как человек, которому предстоит принять важное решение. Он провёл ладонью по потертой ткани своего жилета, будто пытаясь нащупать там нечто, дающее уверенность.— Я думаю, стоит переговорить с Эрдом. — Его голос звучал негромко, но слова весили как горы. — Он — главная экономическая сила Альмлунда. Торговцы со всего света делятся с ним новостями и слухами. Если кто-то что-то знает о людях в масках или артефактах, он сможет выведать это. Правда, он давно не выходил на связь.Герард нахмурился.— Разве он не в Альмлунде? — спросил он, потирая переносицу, будто бы вопрос сам вызывал у него боль.— Нет, — вмешался Танкред. — Эрд отправился в Токсхейм несколько месяцев назад. Сказал, что должен обсудить важный вопрос с их лидером. С тех пор от него нет вестей.Герард вздохнул, откинувшись на спинку стула.— Огромная пустыня... Найти его там — задачка не из лёгких, — проговорил он уставшим голосом, в котором звучала едва уловимая горечь.Ури коротко кивнул, будто ожидал такого ответа.— Да. К сожалению, мне нужно возвращаться в Альмлунд, чтобы поддерживать защиту города. Герард, прошу тебя выделить отряд на поиски Эрда. Я уверен, он сможет прояснить многое.С этими словами он достал из кармана цепочку с часами и взглянул на них. Время уходило, и оно, казалось, отражалось в его глазах как неумолимое напоминание о том, сколько ещё нужно успеть сделать.— Мне действительно пора, — добавил он спокойно.И в следующее мгновение Ури исчез. Это произошло так внезапно, что даже привычные к магии люди замерли. Его фигура будто растворилась в воздухе, оставив лишь лёгкий запах табака и старой бумаги.Каин моргнул, пытаясь осмыслить происходящее.— Он что, тоже умеет телепортироваться? — пробормотал он.Герард выдохнул громко, так, будто хотел выдуть из себя накопившееся раздражение, и почесал затылок.— У меня не так много людей, чтобы ещё кого— то отправлять на поиски, — недовольно проговорил он, опустив голову.Танкред усмехнулся с лёгкой иронией.— Что, даже пополнения ещё не пришло?— Пополнения? Да их даже на горизонте не видно, — буркнул Герард, нахмурившись. — Людей теряем быстрее, чем получаем. Повезло, что хоть удалось собрать всех этих ублюдков в одну кучу и вдарить по ним как следует.Каин неожиданно вмешался:— Думаю, мы с ребятами могли бы отправиться на поиски, — проговорил он, пытаясь звучать уверенно.Но его голос дрогнул, выдав сомнения.Танкред резко повернулся к нему.— Ты совсем с ума сошёл? — рявкнул он, сверля Каина взглядом.Парень инстинктивно дернулся, но тут же выпрямился, пытаясь сохранить хладнокровие.— Среди бойцов лагеря мы — идеальный вариант. Если мы уйдём, передовая не потеряет боевой мощи. Да и это всего лишь поисковая миссия. Нам даже сражаться не придётся.Танкред скрестил руки на груди, его лицо стало каменным.— Миссия в другом городе с толпой зелёных новобранцев? Ты это всерьёз? — ответил он язвительно.Каин стиснул зубы, сжимая кулаки. Ему было трудно сдержаться, чтобы не взорваться от злости, но прежде, чем он смог что— либо ответить, в разговор вмешался Герард.— Танкред, остынь. Я понимаю, что ты переживаешь за Каина, но он справится. За то время, что он в лагере, он многому научился.— Нет, не справится! — Танкред оборвал его, делая шаг вперёд. — Он и его товарищи даже не входят в отряды — они не прошли распределение!Каин в сердцах ударил кулаком по деревянному столу.— Я справлюсь! Всё это время я сражался с хельсейдами и всё ещё жив, как и мои друзья. Мне не нужно твоё разрешение, чтобы выполнить это задание.Танкред, казалось, готов был броситься на Каина, но Герард поднял руку, останавливая их.— Танкред, будь объективен, — сказал он твёрдо. — Это задание не столь опасно. Если кто и может справиться с ним сейчас, то только Каин и его ребята. Я не могу отправить более опытных — здесь монстров пока нет, но это лишь вопрос времени. Каин справится. Я уверен.Герард посмотрел на своего старого товарища с такой искренностью, что Танкреду пришлось отвести взгляд. Затем Герард обратился к Каину, его взгляд стал мягче.— Дай нам поговорить. Наедине.Каин понял намёк и молча покинул шатёр. Снаружи ночь опустилась на лагерь, а холодный ветер шептал ему что-то тревожное, словно предостережение.Каин шагал по лагерю, чувствуя, как ярость пылает в его груди, растекаясь горячими волнами по всему телу. Танкред. Человек, которого он уважал, которого считал своим наставником, почти отцом, предал его ожидания. Всё, чего он хотел, — это признания, доказательства, что его труд, его кровь, пот и бессонные ночи на тренировках не напрасны. Но вместо этого Танкред хотел, чтобы он отсиживался в стороне, прятался за спинами других.Каин стиснул зубы, стараясь не замечать, как его шаги становились всё быстрее. Вокруг кипела жизнь лагеря. Воины общались, смеялись, отдыхали. Это короткое затишье между атаками хельсейдов было для них как глоток воздуха перед тем, как снова погрузиться в пучину сражений. Они праздновали, словно завтрашний день уже не наступит. Может, для некоторых из них так оно и будет.Он почти дошёл до ангара, когда почувствовал чью— то руку на своём плече.— Ты чего такой хмурый? Случилось что? — раздался знакомый голос.Каин обернулся и увидел Джерда. Его нос с горбинкой, вихры кудрявых волос, торчащие в разные стороны, и добрые глаза, казалось, обладали особым магнетизмом. Глядя на него, было трудно не улыбнуться.— Да нет, всё в порядке. Спасибо, — отмахнулся Каин, не желая делиться своими мыслями.Но Джерд не собирался сдаваться.— Да ладно тебе! Сегодня ведь такой день! Мы столько хельсейдов положили, а ты будто на похоронах. Непорядок! — он улыбнулся шире и слегка встряхнул Каина за плечи.Тот вздохнул, чувствуя, что сопротивляться бесполезно.— Ладно. Проблемы... личного характера, — бросил он небрежно, надеясь, что этого хватит, чтобы Джерд отстал.Но тот, как всегда, принял всё слишком близко. Он подтянул Каина ближе, пытаясь приобнять, хотя тому это явно было не по душе.— Оу, дружище, мне жаль. Что бы это ни было, надеюсь, всё наладится. Скоро мы разберёмся со всем этим и вернёмся домой. А я, наконец, увижу сестрёнку и подарю ей что— нибудь.Улыбка Джерда была искренней, такой, что даже Каин, ещё пару минут назад пылавший от злости, выдохнул и почувствовал, как напряжение понемногу отпускает. Конечно, он не был уверен, что всё закончится так быстро, как того хотел Джерд, но не стал говорить этого вслух.— Думаю, ты прав, — ответил Каин, позволяя себе лёгкую улыбку.Они вместе направились к ангару, болтая о всякой ерунде.Когда они вошли, их встретил хаос веселья. Воины смеялись, прыгали на кроватях, кто-то даже умудрился заполучить сок и разливал его по кружкам, как будто это был самый дорогой напиток. Рейна весело отплясывала на кровати, словно ребёнок, а Мейнхард, обычно меланхоличный и молчаливый, кружился в танце с Андаром. В углу Леона, со своим всегда холодным взглядом, обсуждала что-то с Кейт, но её громкий смех разносился по всему ангару.Венделл, как молния, метнулся к ним, протягивая Каину стакан с соком.— Держи, дружище! Мы уж тебя заждались. Ты где пропадал?Каин, сбитый с толку, машинально взял стакан.— У Герарда. А что здесь происходит?Венделл посмотрел на него так, словно он только что спросил, что такое день и ночь.— Ты серьёзно? Мы победили хельсейдов! Никто из нас даже не погиб. Это же успех!Каин оглядел ангар. Везде смех, танцы, улыбки. Он тяжело вздохнул.— Ребята, вы ведь понимаете, что это всё временно? — проговорил он тихо, но достаточно громко, чтобы его услышали.Венделл чуть не поперхнулся соком.— Ты о чём?— Хельсейды не исчезли. Да, мы их победили. Но только на время. Их орды снова вернутся, — ответил Каин.Веселье мгновенно прекратилось. Все замерли. Даже Рейна, соскочив с кровати, остановилась и уставилась на него.— Что ты сейчас сказал? — тихо спросил Мейнхард, пристально глядя на Каина.— Герард сказал, что они отступили. Но это не конец.Ребята переглянулись.— То есть, домой мы не вернёмся? — робко спросила Рейна, её голос звучал почти как шёпот.— Похоже, что нет. По крайней мере, не сейчас, — ответил Каин.Слова упали на их плечи, словно каменный груз. Праздник угас так же быстро, как вспыхнул. Все молча разошлись по кроватям, сок остался недопитым, а музыка, которой ещё секунду назад был полон ангар, исчезла.Венделл тяжело вздохнул, бросив стакан на ближайший стол.— Спасибо, дружище, — пробормотал он усталым голосом.Каин сел на одну из кроватей. Гробовая тишина заполнила ангар, и единственным звуком было тихое завывание ветра снаружи. Он знал, что испортил их настроение, но и врать, что всё закончится, он не мог.Тишина, окутывавшая ангар, казалась плотной, почти осязаемой. Каждый сидел, глядя в пол, словно боялся встретиться взглядом с кем— то другим. Слышалось лишь редкое поскрипывание коек, когда кто-то осторожно двигал ногой или менял позу. Это был не отдых и не сон — это было ожидание.Но дверь ангара вдруг скрипнула, и внутрь вошёл Герард, высокий и статный, с привычной полуулыбкой на лице. Её остриё было доброжелательным, но в глазах прятался холод расчёта, который невозможно было игнорировать.— А вы чего такие хмурые? — спросил он, обводя всех взглядом.Ребята синхронно подняли головы, как если бы их дернули за невидимые нити, и почти в один голос ответили:— Ничего.Герард прищурился, явно не поверив. Он был слишком опытным, чтобы купиться на столь очевидный уход от ответа. Но допытываться не стал.— Каин, можно тебя на минуту? — произнёс он и указал жестом в сторону выхода.Каин неохотно поднялся и двинулся за ним, оставив товарищей сидеть в тягостной тишине, которая, казалось, только сгущалась.Они вышли из ангара, и вечерний воздух сразу охватил Каина холодом. Сквозь рваные облака пробивалась луна, освещая шатры лагеря. Вдалеке доносился глухой шум — не то ветер, не то зверь.Герард повернулся к Каину, улыбаясь так, словно был уверен, что сейчас порадует его чем— то неожиданным.— В общем, решено, — начал он. — Ты и твои друзья отправитесь в Токсхейм на поиски Эрда.Каин замер, его брови поднялись от удивления.— Что? Серьёзно? Как Танкред это позволил? — спросил он, чувствуя, как к губам подбирается улыбка, почти детская в своей радости.Герард усмехнулся, его взгляд на мгновение стал лукавым.— Ну, скажем так, я убедил его, что это задание не слишком опасное. Да и вы уже достаточно обучены, чтобы справиться.Словно тяжёлый камень, что лежал на душе Каина весь вечер, вдруг исчез. Он не смог сдержать широкой улыбки.— А что сам Танкред? Что он будет делать? — спросил он с живым интересом.— Танкред отправляется на поиски остальных артефактов. Нам нужно понять, где они находятся и какую силу несут. Чем быстрее мы соберём их все, тем больше у нас шансов одолеть хельсейдов.Каин задумчиво кивнул, понимая, насколько всё это важно.— Сложно не согласиться. Когда мы выходим?Герард поднёс руку к подбородку и сделал вид, что размышляет, хотя, похоже, давно уже всё решил.— На рассвете.Каин чуть не поперхнулся воздухом.— На рассвете?! Но мы ведь только что вернулись! Ребята будут... скажем так, не в восторге.Герард едва заметно усмехнулся, словно заранее ожидал такой реакции.— Понимаю. Но времени терять нельзя. Эрд может покинуть Токсхейм в любую минуту, а вам предстоит добираться туда четыре дня — и это если повезёт с дорогой. А если не повезёт...Он не закончил, но Каин понял, о чём он. Монстры на дорогах, плохая погода, всё, что только могло замедлить их путь.Плечи Каина невольно опустились.— Понял, — пробормотал он, словно груз ответственности вновь придавил его.Но Герард положил руку ему на плечо, глядя с той самой полуулыбкой, которая казалась одновременно доброй и строгой.— Ну вот и отлично, — сказал он, похлопав его по плечу.Он уже собирался уходить, когда Каин вдруг окликнул его:— Постойте. Что насчёт распределения? Всё— таки Танкред прав... Мы ведь просто группа поддержки.Герард обернулся, его взгляд стал чуть мягче.— Думаю, саму процедуру можно опустить. Никогда не любил этих формальностей. Теперь вы — 107— й разведывательный отряд. Указания будете получать лично от меня.Каин не смог сдержать радостной улыбки. Он резко выпрямился, встал по стойке смирно и воскликнул:— Так точно!Герард рассмеялся, покачал головой и скрылся в направлении своего шатра.Каин вернулся в ангар, где всё ещё царила гнетущая тишина. Все его товарищи по— прежнему сидели на койках, потерянные в своих мыслях, но подняли головы, как только он вошёл.— Ребята, у меня для вас новости, — начал он, чувствуя, как его голос срывается от волнения.Тишина ангарного зала стала ещё более напряжённой, когда он выдохнул и добавил:— Мы официально стали разведывательным отрядом. И завтра на рассвете мы отправляемся в Токсхейм.Глаза его друзей загорелись разными эмоциями: от удивления и радости до явного недовольства. Но никто не сказал ни слова. Все понимали: путь начался.Реакция на известие была столь же разношёрстной, как и сами члены отряда.— Мы теперь разведотряд?! Это же здорово! — воскликнул Венделл, соскочив с койки так резко, что чуть не опрокинул стакан с остывшим соком.Его лицо светилось энтузиазмом, а глаза горели, словно он только что получил звание рыцаря.Но Мейнхард только угрюмо посмотрел на него из— под тяжёлых век.— Да чего тут хорошего? Нас будут отправлять в самые трудные места. Ещё и прятаться придётся постоянно, как крысам.Он сказал это без лишних эмоций, словно всё уже было решено и от их мнения ничего не зависело.— Зато каков статус! Венделл — разведчик 107— го отряда. Звучит солидно, не так ли? — Венделл расплылся в улыбке, явно представляя, как в будущем его имя будут выкрикивать девушки по всему Альмлунду.Рейна, сидевшая на краю своей койки, хмыкнула и издевательски прищурилась.— Очнись, Венделл. Ты знаешь хоть одного разведчика? Они всегда в тени. Быть в центре внимания — это антоним их работы.Слова Рейны подействовали на Венделла, как ушат ледяной воды. Он замер, переваривая её замечание, и вскоре лицо его потемнело.— Вот чёрт... — пробормотал он, понуро садясь обратно.Ребята не смогли сдержаться и рассмеялись. Даже угрюмый Мейнхард позволил себе короткий смешок.— Но ведь разведчики не так часто участвуют в боевых действиях, верно? — вмешался Джерд, посмотрев на товарищей с прищуром. — Наша работа опасна, это правда, но открытое сражение не наш профиль. Или я не прав?— В этом ты прав, — кивнул Андар, поигрывая ножом в руках. — Друг моего отца был разведчиком. Он редко вступал в бой. В основном это были сбор информации, слежка... такие вещи.Мейнхард тут же повернулся к нему, подняв бровь.— Меня сильно напрягает это твоё — был.Андар на секунду замялся, будто осознал, что сказал лишнее.— Ну да... он погиб... на задании, — промямлил он, уставившись в свои ботинки.— О боги, только не это... — вздохнула Леона, прижимая руку к лицу.Каин, стоявший чуть поодаль, внимательно следил за их реакцией. Ему нужно было успокоить отряд, иначе напряжение перед дорогой только вырастет.— Ребята, я уже объяснил вам: наша задача — просто найти господина Эрда, задать несколько вопросов и вернуться. Что с нами может случиться? — сказал он с уверенностью, стараясь звучать твёрдо.Его слова оказали нужное действие. Ребята замолчали, перекидывая взгляды друг на друга, а затем начали кивать, будто его уверенность передалась и им.Венделл, хоть и с запозданием, снова вернулся к своей мечте о славе.— Ну, если подумать... представьте себе: — Венделл — самый известный разведчик Альмлунда! Это прозвище войдёт в историю, а за мной будут бегать девушки!Его искренний энтузиазм вновь вызвал общий смех. Даже Леона, обычно холодная и молчаливая, улыбнулась, покачивая головой.Смех наполнил ангар, разгоняя мрачное молчание, что недавно ещё казалось непреодолимым. Их ожидание рассвета, вместо того чтобы быть томительным, превратилось в шумные разговоры, улыбки и даже игры.Каин наблюдал за ними, стоя у стены, и впервые за долгое время позволил себе улыбнуться. Он знал, что впереди их ждёт опасность, но также знал, что рядом с ним находятся те, кто готов сражаться и выживать.Уже завтра они отправятся в путь, но этой ночью они снова стали той самой командой, которая могла найти свет даже в самых тёмных уголках мира.Когда первые лучи солнца окрасили горизонт кроваво— золотым светом, 107— й разведотряд уже стоял у ворот лагеря. Ребята выглядели бодро, хотя в их взглядах читалась лёгкая тревога. Герард, как всегда, был спокоен, но его глаза выдавали больше, чем он хотел показать.— Что ж, ребята, это ваша первая самостоятельная вылазка, — произнёс он, оглядев их сдержанной, но тёплой улыбкой. — За всё время вашего пребывания здесь я пытался сделать всё возможное, чтобы вы стали готовы к этому дню. Но помните: мир за стенами лагеря суров. Прикрывайте друг друга, оставайтесь внимательными и осторожными.— Так точно! — ответили ребята хором, вытянувшись в строю.Они начали двигаться в сторону выхода. Тихий шорох доспехов и приглушённый звон оружия смешивались с утренними звуками просыпающегося лагеря. Но Каин задержался, едва заметив жест Герарда, призывавший его остаться.— Стой, юноша, у меня кое— что для тебя, — произнёс Герард, вытягивая из-за спины длинный, обёрнутый в мягкую ткань предмет.Сняв ткань, он обнажил небольшую катану. Её рукоять, обтянутая тёмно— синим шнуром, поблескивала на солнце. Гарда, словно сделанная из чёрного железа, была простой, но изящной. А клинок... Каин не мог отвести взгляд от переливов синего металла, будто он вобрал в себя глубину океана.— Это... для меня? — выдохнул Каин, его голос дрожал от удивления.— Подарок в честь твоей первой самостоятельной вылазки, — кивнул Герард с лёгкой улыбкой. — И не просто вылазки, но в роли капитана отряда. Разведотряд не может быть без капитана, а ты — лучший кандидат. Твои двойные клинки хороши, но я подумал, что это оружие может стать твоим символом.— Капитан... — Каин повторил это слово, словно оно само по себе имело вес, готовый раздавить его плечи.— Не сомневайся в себе, парень, — рассмеялся Герард, хлопнув его по плечу. — С этим клинком ты станешь тем, кем уже должен был стать. Веди их.Каин, переполненный гордостью и благодарностью, крепко пожал руку Герарда, ещё раз поблагодарил его и побежал догонять отряд. Его глаза светились, а в голове звучала лишь одна мысль: — Я справлюсь. Я не подведу их.Путь к Токсхейму оказался нелёгким. Узкие тропы, где каждое неправильное движение могло стать последним, сменялись густыми лесами, чьи тени жили собственной жизнью. На отряд неоднократно нападали монстры. У Каина клинок уже не раз покидал ножны, сверкая синим пламенем в свете луны.Они делали короткие привалы, прячась в укромных уголках лесов или небольших деревнях. Ночью вокруг костра звучали разговоры и смех, а иногда — шёпоты.Джерд и Рейна, казалось, находили всё больше поводов быть рядом. Они постоянно о чём— то говорили, иногда тихо смеялись.— Эх, у нас задание, а они идут и воркуют, как голубки... — пробурчал Венделл, бросив на них косой взгляд.Каин, идущий рядом, усмехнулся.— Не знал, что они так близки, — заметил он, подняв бровь.— Они ещё в академии были неплохо знакомы. А теперь, похоже, сблизились ещё больше. Не думаю, что это хорошая идея в таких условиях, — буркнул Венделл.— Не завидуй, — пробасил Мейнхард из-за спины, заставив Венделла подскочить от неожиданности.— Ничего я не завидую! — отмахнулся Венделл, фыркая как обиженный ребёнок.Каин рассмеялся:— Да ты ведь ко всем девочкам в академии подкатывал!— И каждая отвечала отказом, — с ухмылкой добавил Мейнхард.Венделл покраснел, размахивая руками, пытаясь поймать обидчиков, которые тут же начали убегать от него. Их смех разносился по тропе, словно звон колокольчиков, разгоняя напряжение дороги.На четвёртый день путешествия они наконец достигли цели. Токсхейм, город посреди пустыни, раскинулся перед ними, словно мираж, но пыль и ветер быстро развеяли иллюзию.Песчаные поля окружали город, но между ними кое— где попадались оазисы зелени — небольшие пятна растительности, укрывшиеся от палящего солнца. Каменные строения тёмных оттенков — коричневого и песочного — высились в центре, словно крепость. Люди в светлых, мешковатых одеждах двигались по улицам, их лица скрыты тканями, защищающими от ветра и песка.Токсхейм напоминал противоположность зелёного Альмлунда. Там, где Альмлунд утопал в изумрудных лесах, Токсхейм горел под солнцем, словно раскалённый камень. Но в этом месте была своя суровая красота, как в картинах, написанных строгими, однообразными мазками.— Мы здесь, — тихо произнёс Каин, оглядывая окружающий пейзаж.Город молчаливо ждал их. Ветер шевелил песок у их ног, словно напоминая, что их задача только начинается. Где-то в этом городе скрывался член Совета — Эрд. И теперь 107— й разведотряд должен был найти его, не привлекая лишнего внимания.Токсхейм раскрывался перед разведотрядом, словно таинственная шкатулка, каждый угол которой хранил секреты. Улицы города, вымощенные потрескавшимися камнями, тянулись лабиринтом между странными строениями, больше похожими на пещеры, чем на дома. Эти приземистые сооружения издалека казались грубыми и примитивными, но внутри всё преображалось: светлые коридоры, мягкий свет ламп, изящная отделка стен — архитектура излучала спокойную утончённость, словно воплощение противоречия между суровой внешностью и тонким внутренним миром.Каин, изучая детали, невольно остановился. Но время не позволяло утонуть в созерцании красоты.— Что ж, осталось только найти Эрда... — тяжело вздохнул он, прервав задумчивость отряда.Остальные переглянулись.— А как именно мы собираемся это делать? — с нажимом спросил Меинхард, недоверчиво прищурившись.Каин пожал плечами.— Честно говоря, не знаю. Даже не представляю, как он выглядит...— Отлично, — протянул Меинхард, закатив глаза.Молчание, словно одеяло, накрыло группу.— А что если разделиться? — предложил Джерд, пытаясь разрядить обстановку. — Так мы быстрее обыщем город.— Разделяться в незнакомом месте? Ты это серьёзно? — с подозрением спросила Леона.Венделл шагнул вперёд, жестом указывая на высокую башню из песчаного камня в центре города. Её вершина была увенчана фонарями, чей свет, казалось, отгонял тьму, затаившуюся между узких переулков.— Это займёт меньше времени. Разделимся на пары и встретимся у этой башни на закате.— Я с Рейной, — мгновенно заявил Джерд, вставая рядом с девушкой, словно закрепляя своё право.— А я с Кейт! — Венделл тут же оказался возле неё, улыбаясь во всю ширь.Андар бросил растерянный взгляд на оставшихся.— Тогда я... с Леоной!Каин и Меинхард синхронно посмотрели друг на друга, потом на товарищей, а затем вновь друг на друга.— Ладно... — обречённо выдохнул Каин, смиряясь с судьбой.Группа разделилась и разошлась по улицам города, растворяясь в песчаных ветрах.Каин и Меинхард брели по извилистым улочкам Токсхейма, присматриваясь к прохожим. На базаре кипела жизнь: торговцы выкрикивали цены, дети играли на обочинах, женщины в светлых накидках о чём— то шептались, кидая настороженные взгляды на чужаков.— Как мы поймём, что это он? — хмуро спросил Меинхард.— Если честно, надеялся, что ты знаешь, как он выглядит... — вздохнул Каин.Меинхард приложил руку ко лбу.— Не хотел тебя расстраивать, но...— Я уже понял, — перебил его Каин, тяжело выдохнув.Шаг за шагом, они продолжали поиски.— Члены Совета отличаются мощной аурой. Может, так мы его найдём? — предположил Каин.Меинхард покачал головой.— Глупо было бы открыто демонстрировать такую силу. Если он прячется, то наверняка старается не привлекать внимания.Ещё один вздох. Ещё один поворот. Время текло медленно, и безуспешные поиски начинали изматывать.Пройдя несколько кварталов, они наткнулись на таверну, откуда доносились смех, песни и звон разбитой посуды.— Давай зайдём. Мы давно не ели, да и здесь можно подслушать новости, — предложил Меинхард.Каин, немного поколебавшись, кивнул.Внутри таверна оказалась шумной и тесной. У каждого стола сидели мужчины с грубыми лицами и массивными телами, облачённые в простую одежду, но с оружием, которое намекало на их опыт в драках. Воздух был пропитан запахом пота, алкоголя и жареного мяса.Каин и Меинхард протиснулись через толпу, заказали еду и уселись в углу.— Как думаешь, ребята нашли его? — спросил Каин, с трудом проглотив кусок хлеба.— Сомневаюсь, но хотелось бы верить, — отозвался Меинхард.Их внимание привлёк шум у дальнего стола. Трое рослых мужчин с лицами, покрытыми шрамами, спорили с невысоким смуглым человеком. У него были хитрые, словно лисьи, глаза, слегка взъерошенные волосы и заметное залысина на макушке. Белая рубашка в голубую полоску выглядела слишком свободной, а песчаные штаны и сандалии придавали ему вид деревенского торговца.— Ну, ладно вам, мужики! Игра была честной. Проиграли, так примите это достойно, — произнёс он с лукавой улыбкой, разведя руками.Один из здоровяков медленно поднялся, поставив перед ним кулак, размером с голову маленького человека.— Верни деньги, — прорычал он, его голос был низким, как гул молота по металлу.— Или мы тебя на куски разберём, — добавил второй, с треском сжимая пальцы.Каин и Меинхард переглянулись. Сцена явно не предвещала ничего хорошего.— Давай быстрее доедим и уберёмся отсюда, пока это место не превратилось в бойню, — прошептал Меинхард.Каин кивнул, но их внимание уже было приковано к смуглому человеку. Его хитрая улыбка и манера речи чем— то цепляли. — Может ли это быть он? — мелькнуло в голове у Каина.Казалось, сама судьба решила подлить масла в огонь, и события разворачивались с неудержимой скоростью. Когда здоровяки потеряли терпение, они бросились на смуглого незнакомца, сметая на своём пути столы, кружки и неосторожных посетителей. Заведение превратилось в поле боя: крики, звон разбитой посуды и грохот переворачиваемой мебели слились в хаотичную симфонию разрушения.Незнакомец, понимая, что разговоры больше не помогут, метнулся к толпе, пытаясь скрыться за спинами других посетителей. Но это лишь усугубило ситуацию: кто-то, оказавшись случайно задетым, отвечал ударом, и вскоре вся таверна превратилась в кипящий котёл из ярости и кулаков.Каин молча наблюдал за этим хаосом, прежде чем устало вздохнуть.— Чёрт... — пробормотал он, пробираясь сквозь ревущую толпу.Ему пришлось уворачиваться от летящих кувшинов, перепрыгивать через опрокинутые стулья и прижиматься к стенам, чтобы избежать случайного удара. Добравшись до незнакомца, который, несмотря на ловкость, уже начинал терять темп, Каин схватил его за руку.— Держись крепче. И дыхание задержи.Не дождавшись ответа, он сосредоточился. Мир вокруг них на мгновение замер, а затем изменился: шум таверны, запахи пота и эля, гул голосов — всё исчезло.Они появились на соседней улице. Солнце уже клонилось к закату, его оранжевые лучи озаряли песчаные стены зданий. Незнакомец упал на землю, тяжело дыша и кашляя, словно его лёгкие горели изнутри.— Я же сказал — задержи дыхание, — устало вздохнул Каин, глядя на мужчину.В этот момент к ним подбежал Меинхард, который, судя по выражению его лица, тоже успел пережить нелёгкие минуты, покидая таверну.— Что это с ним? — настороженно спросил он, указывая на корчившегося незнакомца.— Последствия прыжка. В первый раз это всегда так, — пояснил Каин, качая головой.— Ага, помню... — пробормотал Меинхард, прикрыв глаза, будто воспоминания о его собственном первом — прыжке всё ещё причиняли дискомфорт.Незнакомец наконец перевёл дыхание, хотя его лицо оставалось бледным. Он сел, отряхивая пыль с коленей, и поднял взгляд на своих спасителей.— Ну и что теперь? — пробурчал Каин, вытирая пот со лба. — Закат уже близко, а мы так и не продвинулись в поисках Эрда.Меинхард пожал плечами, словно говоря, что ничего не может с этим поделать.И тут незнакомец заговорил:— Эрд, говорите? А зачем он вам?Каин и Меинхард одновременно замерли. Вопрос звучал так просто, но в голосе мужчины проскользнула настороженность.— Он наш... друг, — после короткой паузы сказал Меинхард, бросив взгляд на Каина. — Он нужен нам, чтобы помочь с одним делом.— С каким именно? — продолжал допытываться незнакомец, отряхивая рубашку, которая теперь выглядела ещё более мято.— Личным. Ты что-то знаешь? — пристально спросил Каин, и в его голосе уже слышалась неуверенность, смешанная с раздражением.Мужчина посмотрел на них, хитро улыбаясь, как лиса, поймавшая двух кур в ловушку.— Что ж, ребятки, сегодня ваш счастливый день. Я знаю, где его найти.Каин и Меинхард переглянулись. Взгляды сказали больше, чем слова: это решение может быть худшей ошибкой за всю их жизнь. Но выбора у них не было.— Говори, — ответили они почти одновременно.Город окутывала вечерняя прохлада, когда Каин и Меинхард уставились на незнакомца, который явно наслаждался их напряжением. Он отряхнул пыль с рубашки и выпрямился, смотря на них хитрыми, почти смеющимися глазами.— Что ж, я приверженец старого доброго принципа — услуга за услугу, — проговорил он, улыбаясь так, будто уже знал, какой будет их ответ.Меинхард громко вздохнул, провел рукой по лицу, будто пытаясь стереть накопившуюся усталость.— Ну а как иначе, — пробормотал он.Каин же не отводил глаз от незнакомца, взгляд его был острым, настороженным.— Ну и чего ты хочешь за информацию? — спросил он, в голосе звучала холодная уверенность.Незнакомец, теперь уже окончательно вошедший в роль, картинно заложил руки за спину и чуть наклонился вперед.— У тебя интересная способность, парень. Мне нужно, чтобы ты пробрался в одно место и забрал для меня кое— что.Меинхард фыркнул, повернулся и сделал несколько шагов прочь.— Ясно, обыкновенный мошенник. Пустая трата времени. Пойдем, Каин, нам пора к остальным.Но Каин остался стоять, словно приковав себя к месту.— Что за место и что за вещь? — спросил он ровным голосом, будто забыв, что минуту назад звал друга уйти.Меинхард резко обернулся, подошел ближе и склонился к нему.— Друг, он ведь явно обманывает. Ты сам это понимаешь. Пойдем, лучше встретимся с остальными.Каин ответил ему тихим, почти шепотом:— Я знаю. Но у нас вообще ничего нет. Ни одной зацепки. Может, стоит попробовать?Меинхард закатил глаза, его лицо исказила гримаса отчаяния.— Я думаю, мы об этом сильно пожалеем, — буркнул он, затем развернулся к незнакомцу.Тот уже вовсю наслаждался ситуацией, скрестив руки на груди.— Ну что ж, меня зовут... Сэм, — произнес он с преувеличенной важностью, словно это имя что-то значило. — Вам нужно будет пробраться в дом на востоке города, рядом с храмом. Тот, что с изображением змеи, обвивающей копье. В доме есть черная шкатулка с зелеными узорами. Принесете мне её, и я расскажу всё, что знаю.Меинхард нахмурился, а затем, будто что-то вспомнив, пробормотал себе под нос:— Храм с изображением змеи... Это же храм великого Песчаного змея.Каин нахмурился.— Песчаный змей? Кто это?Меинхард взглянул на него так, будто его друг только что спросил, зачем солнце всходит.— Герой Токсхейма, один из самых могущественных воинов прошлого. Но здесь другое важно. Дом рядом с храмом — это ведь поместье господина Конрада...И тут его лицо исказилось смесью ярости и осознания.— Ах ты хитрый ублюдок! Мы отказываемся!Он схватил Каина за одежду, развернул его и потащил прочь, не слушая ни слова в ответ.— Эй, что такое? — возмутился Каин, пытаясь высвободиться.Меинхард остановился, посмотрел на друга с яростью.— Этот подонок хочет, чтобы мы залезли в дом господина Конрада!— И кто такой этот Конрад? — недоуменно спросил Каин.Меинхард шумно выдохнул, будто даже объяснение этой простой вещи выводило его из себя.— Конрад — влиятельный коллекционер редкостей. Здесь, в Токсхейме, он имеет такой же статус, как члены Совета в Альмлунде. Если мы проникнем в его дом, это будет катастрофа. В лучшем случае нас убьют на месте. В худшем — Альмлунд и Токсхейм окажутся на пороге войны.Каин обернулся к Сэму, который продолжал стоять неподалеку и улыбался, словно всё это было для него детской игрой.— Так вот почему ты не можешь сделать это сам? — спросил Каин, голос его дрожал от сдерживаемой ярости.— Совершенно, верно, — весело воскликнул Сэм. — С моей стороны это было бы самоубийством. А вот с твоей... твоя способность к телепортации сделает всё проще.Каин резко развернулся и пошел вслед за Меинхардом, который уже шел вперед быстрыми шагами.— Если передумаете, я буду ждать вас в той же таверне! — крикнул им вслед Сэм, все ещё улыбаясь.Солнце давно исчезло за горизонтом, и город окутала ночная тьма. Каин и Меинхард встретились с остальными у назначенного места. Однако и их поиски не принесли результата.После короткого обсуждения Каин и Меинхард рассказали о встрече с Сэмом и его опасном предложении. Леона нахмурилась, выслушав их, а Джерд рассмеялся.— Ну, он вас точно развёл, — сказал он, пока Рейна лишь покачала головой.Единодушно решили, что идти на такую авантюру было бы безумием. Никто не верил, что Сэм действительно знает, где найти Эрда.Сняв комнаты в трактире, все разошлись по своим местам.Каин лежал на жесткой кровати, ворочаясь и глядя в потолок. Его разум вновь и вновь возвращался к словам Сэма. Конечно, идея была безумной. Конечно, она грозила катастрофой. Но у них не было ни единой зацепки, никакого плана.Может ли этот риск быть оправданным?Его мысли плутали в этом лабиринте, пока усталость не взяла своё, и сон, холодный и тяжелый, не обрушился на него, затопив сомнения.Город пробуждался медленно. Узкие улочки, утопающие в свете рассвета, казались пустынными, но это была обманчивая тишина — Токсхейм всегда жил своей скрытой жизнью. Люди в капюшонах переговаривались шепотом, торговцы осторожно выкладывали свои товары, а стражники лениво патрулировали улицы.Рейна и остальные с раннего утра вновь отправились на поиски. Они обошли практически весь город, заглядывая в каждую щель, выискивая хоть малейший след Эрда. Тщетно.— Такими темпами мы его никогда не найдем, — вздохнула Рейна, опустив плечи.Её голос прозвучал угрюмо, и эта тоска, словно зараза, перекинулась на остальных. Леона покачала головой, Венделл выглядел так, будто готов был в любой момент сесть прямо посреди улицы.Каин, несмотря на собственное разочарование, чувствовал вину. Он оглядел друзей, их усталые лица, и, как будто переборов собственные сомнения, сказал:— Может, всё— таки попробуем?Джерд поднял свои круглые глаза и скептически посмотрел на него.— Ты серьёзно? Ворваться в дом влиятельного человека в чужом городе? Это конец, Каин. У нас нет шансов, если что-то пойдёт не так.Каин пожал плечами, но взгляд его оставался упрямым.— Других идей у нас нет. И если подумать, в словах Сэма был смысл. Я ведь действительно могу всё сделать быстро и без следов.Леона скрестила руки на груди, её голос прозвучал мрачно:— Риск слишком велик. Даже если ты справишься, у нас нет никаких гарантий, что Сэм говорит правду.Внезапно Венделл поднял голову, глаза его сверкнули, как у человека, которого только что осенило.— Но ведь у Меинхарда есть способность чувствовать ложь! Давайте просто поговорим с ним и узнаем, врёт Сэм или нет.Все одновременно повернули головы к Меинхарду. Тот, застигнутый врасплох, быстро отвёл взгляд.— Мой навык... не всегда точен, — пробубнил он себе под нос, сцепив руки.Каин положил руку ему на плечо, глядя в глаза с той искренней настойчивостью, которой невозможно было противиться.— У нас нет другого варианта. Мы идём в таверну.На закате они вошли в «Гниющий якорь», ту самую таверну, где Сэм уже успел стать местной знаменитостью. Веселье било через край: пьяные голоса перекрикивали друг друга, запах прокисшего пива смешивался с ароматом жареного мяса, а сам Сэм сидел в центре зала, размахивая кружкой так, будто был здесь королём.Они подошли к нему, и Каин сразу задал вопрос, на который все хотели знать ответ:— Ты действительно знаешь, где находится Эрд?Сэм широко улыбнулся, залпом осушил кружку и, вытирая губы рукавом, ответил:— Знаю? Да, конечно. Более того, я организую вам встречу с ним!Головы всех повернулись к Меинхарду. Тот кусал губы, явно нервничая. Он закрывал и открывал рот, будто пытался что-то сказать, но в итоге пробормотал:— Это правда.У всех было одно и то же чувство — смесь облегчения и ужаса. Каин поднял глаза на Сэма, и тот лишь ухмыльнулся, зная, что выиграл.Под покровом ночи Каин и Джерд крались к поместью Конрада. Остальные остались неподалёку, готовые прикрыть их в случае чего. Небо было затянуто облаками, и город словно погрузился в вязкий мрак.Каин указал на окно на втором этаже.— Туда, — прошептал он.Он коснулся плеча Джерда, и в мгновение ока они оказались внутри. Комната была тёмной, только бледный свет луны едва освещал её содержимое. Стены были увешаны картинами, от которых веяло зловещей энергией: искажённые лица, сцены кровопролитий, нечёткие фигуры, глядящие в пустоту.— Что ж, начинаем, — вздохнул Каин.Они бесшумно двигались от комнаты к комнате, стараясь избегать встреч со стражей, чьи шаги эхом разносились по коридорам. Воины в доспехах казались скорее железными големами, чем людьми — такие битвы они не пережили бы.Комнаты были забиты вещами из разных уголков мира: кинжалы с выгравированными рунами, сосуды, инкрустированные драгоценными камнями, маски, от которых мороз шёл по коже.— Настоящий коллекционер, — прошептал Джерд, глядя на очередной экспонат.Когда осталась последняя комната, перед ними возникла массивная металлическая дверь.— Думаешь, она там? — прошептал Джерд.— Если нет, то я сдаюсь, — ответил Каин, обводя дверь взглядом.Замок оказался сложным.— Что будем делать? — прошептал Джерд.Каин присел, прищурился, глядя в замочную скважину. Он увидел кусочек комнаты за дверью.— Есть у меня одна идея.Он взял Джерда за руку, и они переместились за дверь.— Невероятно, — прошептал Джерд, его глаза были круглыми от восторга.Комната оказалась огромной. Все предметы внутри были размещены на пьедесталах под стеклом, как в музее. Джерд оглядел пространство и наконец указал:— Там!Шкатулка стояла в конце комнаты. Подбежав, они аккуратно сняли стекло и схватили её.Но как только шкатулка оказалась у них в руках, по комнате разлился яркий красный свет, и завыла тревога.— Чёрт... — выдохнул Джерд.Шаги стражи становились всё громче, и через мгновение дверь распахнулась.Каин схватил Джерда за плечо, пытаясь телепортироваться, но ничего не вышло.«Что за?! » — прошептал он.— Друг, нам бы сбежать! — Джерд явно паниковал.— Я знаю, но... что-то не так. Аура пропала.Джерд вышел вперёд, намереваясь задержать стражу. Он попытался превратить свою руку в щупальце, но и это не сработало. Способности словно исчезли, оставив их беспомощными перед лицом врагов.Ночь в Токсхейме была будто наэлектризована напряжением, пронизанная звуками гонга, объявляющего тревогу, и торопливыми шагами. Город дышал тревожно, точно зверь, настигнутый охотниками. Каин и Джерд, едва держась на ногах, прятались за одним из высоких, узких столбов, тянувшихся к сводчатым потолкам дома коллекционера. Их сердца били барабанную дробь, но не от страха — от предвкушения.Всполохи света от магических факелов бросали тени на стены, где тускло мерцали гобелены с мифическими сценами. Рыцари— стражники, вооруженные до зубов, словно безликие аватары древней силы, шагали слаженно, их доспехи издавали звук, похожий на шепот стали. И всё же оба юноши продолжали скрываться, словно мотыльки, жаждущие избежать костра.«Мы зашли слишком далеко» — прошептал Джерд, обтирая кровь со щеки. — Ты уверен, что это того стоило?Каин, стиснув зубы, оглянулся назад, где лестница уходила вниз, поглощая их единственную надежду на побег.«Теперь уже без разницы. У нас есть шкатулка» — пробормотал он, сжимая в руках сумку, что стала их обузой и проклятием. «Мы должны вырваться отсюда. Любой ценой»Но как только они рванулись вниз по лестнице, тяжелые шаги стражников раздались за углом. Беглецы разом остановились, будто две загнанные лисы, учуявшие запах охотничьих собак.— Похоже, придется сражаться... — хрипло произнес Каин. Его руки нервно перебирали кинжал, жалкую замену магии, на которую он привык полагаться.— Скажи это своему гениальному плану, — проворчал Джерд. — Ты ведь сказал, что будет легко, да?Прежде чем спор продолжился, стражники кинулись на них, размахивая клинками. Доспехи их врагов, блестя в красноватом свете факелов, казались бронзовыми статуями, ожившими по воле неизвестного бога.Каждое движение бойцов было четким, отточенным. Тренировки в лагере, которые Герард устраивал для них, спасли их от мгновенной гибели, но надолго ли? Противники превосходили их и числом, и силой.Когда меч одного из стражников, испещренный рунами, уже почти настиг Каина, тот бросил взгляд на окно в конце коридора. Шальная идея развернулась в его голове, и он толкнул Джерда локтем.— В окно. Сейчас же! — прошипел он, пригибаясь, чтобы уклониться от удара.Джерд издал отчаянный стон. — Ты в своем уме? Мы же разобьемся!— Давай! — отрезал Каин, поднимая стул и со всей силы бросая его в окно. Грохот стекла эхом разнесся по коридорам, заставив стражников замереть на мгновение.Времени на размышления не было. Они бросились к окну и, не раздумывая, прыгнули вниз, ощущая, как ледяной ветер хлещет по лицам. Здание коллекционера оказалось выше, чем они предполагали. Полет длился бесконечно долго, и перед глазами мелькали образы — то ли от ужаса, то ли от реальной угрозы сломать себе кости.В последний момент Каин схватил Джерда за руку и напряг каждый нерв, чтобы представить место, где они могли бы спастись. Таверна, только она.Вспышка. Мгновение — и они врезались в стол, разметав кружки с пивом и заставив посетителей вскочить от неожиданности.— Ты что творишь, малец?! — взревел здоровяк с кустистой бородой, утирая брызги с лица.— Прошу прощения... — начал Джерд, но Каин уже вскочил на ноги. Его глаза горели странной смесью злости и триумфа.— Заработало, — пробормотал он, ощупывая ладони. — Моя магия вернулась.И тут из-за их спин раздался знакомый голос. — О, вы все— таки вернулись! Как я и говорил, вы шустрые ребята.Сэм, со своей вечно ухмылкой, поднял кружку пива, будто приветствуя старых друзей.— Ты! — взревел Каин, резко поворачиваясь. Он схватил его за ворот и резко телепортировал прямо на темную улицу, где ждали остальные.Леона и Мейнхард тут же насторожились, когда увидели, что он удерживает нож у горла их проводника.— Почему ты не сказал, что магия там не работает?! Мы чуть не погибли!Сэм, казалось, совершенно не испугался. Он только закатил глаза, как человек, которому надоели детские выходки.— Откуда мне было знать? Это логично. Конрад всегда защищал свои вещи магическими ловушками.— Мы выполнили свою часть сделки, — вмешался Джерд, доставая шкатулку. — Теперь твой черед. Говори, где Эрд.Сэм лениво провел рукой по пыльному борту шкатулки, будто не замечая напряжения в воздухе.— Да, да. Организую встречу, как и обещал.Но прежде, чем кто-либо успел спросить, что он задумал, ночную тишину прорезал звон металла и боевые крики. Стражники, догнавшие их, бросились в атаку.Каин и Венделл шагнули вперед, чтобы использовать свою магию, но Сэм остановил их, подняв руку.— Не дергайтесь. Я сам.С этими словами он сделал легкий взмах ладонью, и улица наполнилась грохотом. Огромная волна золотого песка поднялась с земли, закручиваясь, как буря. Песчинки сверкали, словно звезды, дробясь на тысячелетия истории, и в одно мгновение накрыли стражников.Когда всё стихло, тела исчезли, словно их никогда и не существовало. Только мерцающая пыль оседала на землю.Сэм развернулся к группе, отряхивая одежду.— Добро пожаловать в игру, ребята. Ах да, забыл представиться. Меня зовут не Сэм. Я член Совета Альмлунда. Или, как вы его знаете, — Эрд.Их молчание было оглушительным.Этот весельчак и бездельник — член Совета? Уж не боги ли в игре? Мысли бились в их головах, но сказать это вслух никто не решался. Слова повисли в воздухе, напряжение струилось между ними, будто натянутая тетива лука.— Что вы вдруг притихли? Разве не меня искали, чтобы поговорить? — Эрд поднял бровь, ухмылка играла на его лице, словно у человека, уже знающего ответы на все вопросы.Венделл, всегда прямолинейный, был первым, кто не выдержал:— Да какого хрена! — выпалил он, сжав кулаки.— Это розыгрыш? — Андар недоверчиво уставился на Эрда, будто тот внезапно стал иллюзией, марионеткой, управляемой чьей— то незримой рукой.Эрд подошел к нему, легонько хлопнул ладонью по животу, словно сдерживал насмешку.— Нет, здоровяк, это не розыгрыш. Я и есть Эрд, — его голос был таким легким, словно слова не имели веса.Все взгляды обратились к Мейнхарду, их единственному правдивому оракулу. Тот, нахмурившись, пробурчал:— Он не врет.Собравшиеся дружно вздохнули, почти синхронно, будто это могло разрядить обстановку.— Почему вы отправили нас за этой чертовой шкатулкой? Что это вообще было? — Каин шагнул вперед, глаза его сверкали.— А вы сами не могли ее забрать? С вашими— то способностями... — Джерд устало потер виски.— Конечно, мог, — протянул Эрд, почесав затылок, будто в раздумьях, — но зачем напрягаться, если есть вы?Он рассмеялся, но его смех был лишен искренности, отдавая хитростью.— На самом деле, пойди туда я, это привлекло бы лишнее внимание. Мое лицо слишком хорошо знают в таких кругах. Вам же проще было проникнуть туда, незаметными.— А что в этой шкатулке? — хмуро поинтересовалась Рейна, глядя на него исподлобья.Эрд, словно предвкушая эффект, который произведут его слова, хитро улыбнулся:— Это то, зачем вы меня искали.Глаза их загорелись тревогой и недоумением.— Что вы имеете в виду? — Каин сжал кулаки.— Вы искали меня, чтобы узнать об артефактах Архаев, верно? О людях в масках, о том, что они замышляют?Слова Эрда, произнесенные с легкостью, будто заклинание, эхом отозвались в их сознании.— Да откуда он всё знает? — Венделл недовольно пробурчал, пытаясь понять, как этот человек всегда на шаг впереди.— Работа у меня такая, юноша, — отозвался Эрд, тыкая пальцем в его грудь. — Знание — сила, не так ли?— Ладно. Что вы знаете? — проронил Мейнхард, сложив руки на груди.— Немного. Артефакты — наследие богов. Они несут в себе как великое благо, так и разрушение. Люди в масках собирают их, чтобы устроить переворот.— Переворот? Зачем? — Каин шагнул ближе, в глазах его светился опасный огонь.— Им нужна анархия. Мир без богов, без царей и властителей. Но не всё так просто.Эрд ухмыльнулся, открыл шкатулку и вытащил медный компас, весь в царапинах, будто прошедший через века.— Вот ваш проводник. Он укажет путь к ближайшему артефакту.— Это шутка? — Леона прищурилась, холодный дым струился из её ладони.— Вовсе нет. Его когда— то создали, чтобы стать царём царей. Вышло не очень, но штука полезная. Дарю.Эрд небрежно подкинул компас, и Каин поймал его на лету.— Вам нужно спешить. У людей в масках уже, возможно, есть сила, способная сокрушить целые армии.Он достал свиток из кармана и протянул его:— А это почитайте в дороге. Там записи об артефактах, их способностях.— Откуда у вас всё это? — Каин развернул свиток, но, подняв голову, понял, что Эрда уже нет. Только золотистый песок тихо оседал на землю.Они остались в тишине, каждый погружённый в свои мысли, пока, наконец, Венделл не сказал:— Ну что, господа. Похоже, пора начинать настоящую охоту.И группа двинулась в сторону таверны, где их ждали не только отдых, но и планы на будущее.Комната была тесной, освещённой тусклым светом старой лампы, чей стеклянный колпак был покрыт копотью от свечей. Повсюду на столе валялись карты, обрывки записей, обломки стрел, и среди этого хаоса лежали два предмета — компас с поцарапанным стеклом и старинный свиток. Группа собралась вокруг, каждый ловил себя на мысли, что золотые песчинки, оставленные Эрдом, всё ещё видны в складках их одежды.Венделл пробежал глазами по свитку, его пальцы слегка дрожали. Он прочитал вслух, с трудом сдерживая дрожь в голосе:— Топор, призывающий грозу. Молот, создающий лаву одним взмахом. Щит, что показывает твои самые потаённые страхи... Боги, это звучит интересно и жутко одновременно.— Кто бы мог подумать, что этот шалопай — сам Эрд, — вздохнула Рейна, закусив губу. — Но что он сделал в последний момент? Это был какой— то фокус?Андар подался вперёд, глядя на неё в упор:— Его исчезновение... Это было странно. Никто не видел, как он ушёл. Просто... испарился.Мейнхард в своей манере пояснил, едва не зевая:— Я слышал о его спектре. Управление песком. Не обычным, а золотым. Раньше он носил с собой запас в мешочке, но со временем научился создавать его из своей ауры.— Это не объясняет, как он так легко расправился со стражей, — заметила Рейна, хмурясь.— Магия, — бросил Мейнхард с равнодушием. — Он мастер.Каин, нахмурившись, забрал свиток у Венделла. Его глаза скользили по строчкам, пока остальные молчали.— Теперь хотя бы понятно, что искать. Иначе без описаний отправляться за артефактами — самоубийство.— А что насчёт компаса? Он действительно работает? — спросила Леона.Каин достал его из кармана. Стекло было мутным, стрелка беспокойно металась, но в конце концов замерла, указывая на запад.— Есть только один способ узнать, — пробормотал он.— Ты ведь не предлагаешь идти туда сразу? — настороженно спросил Венделл, чуть подаваясь назад.— Почему бы и нет? — Каин обвёл всех взглядом, его голос прозвучал слишком спокойно.Рейна вздохнула, её тон был холоден:— Это ужасная идея. Мы не знаем, куда нас приведёт компас. А ещё хуже — кто будет ждать нас там.— Компас указывает на ближайший артефакт. Мы уже ближе всех. Логично, что мы должны воспользоваться этой возможностью.— Это не логично! — взорвался Мейнхард. — Каждый артефакт окружён монстрами и привлекает этих проклятых в масках. Нас всего восемь, а их может быть десятки!Пока спор разгорался, Кейт, хмурясь, изучала свиток. Внезапно она подняла голову, её лицо, казалось, бледнее обычного.— Здесь есть информация о зимнем солнцестоянии. Говорится, что в этот день избранный может получить силу Архая, если добудет артефакт.— День Единения, — пробормотал Мейнхард, перебирая в памяти старые легенды. — Аура артефакта сливается с владельцем, создавая связь. Сила становится его, но, конечно, не без последствий.Рейна напряглась.— Солнцестояние через две недели. Значит, люди в масках попытаются найти артефакты до этого времени.— Вот именно! — Каин ударил ладонью по столу. — У нас есть возможность им помешать.Мейнхард тяжело вздохнул:— Эта возможность нас и погубит.— Мы сможем внести свой вклад, — тихо возразила Леона, её взгляд был устремлён в пол. — Если мы не пойдём, кто тогда пойдёт?— Тот, кто не погибнет от первого встречного монстра, — рявкнул Мейнхард.Венделл пожал плечами:— В крайнем случае можно просто сбежать.— О, как удобно для тебя! — огрызнулся Мейнхард. — Но что делать остальным, у кого нет твоей скорости?Спор разгорался, как пламя в сухом лесу. Каин вдруг поднялся, сжимая кулаки, и пророкотал:— Мы не можем просто сидеть! У нас есть компас, чёрт возьми! Если мы не найдём артефакты, они достанутся этим фанатикам!Джерд, всё это время молчавший, наконец произнёс:— Каин прав. Если мы будем осторожны, у нас есть шанс. Люди в масках редко появляются большими отрядами. Да и монстров сейчас отвлекают на передовой.Тишина повисла в комнате. Каждый из них обдумывал услышанное. Лёгкий ветерок проник в комнату, качнув огонёк лампы.— Ладно, — устало сказал Мейнхард. — Только не говорите потом, что я не предупреждал.— Утром отправляемся, — объявил Каин, его голос звучал уверенно, но в глазах мелькала тень тревоги.Так было принято решение, и его тяжесть легла на их плечи, будто невидимое бремя.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!