История начинается со Storypad.ru

Глава 26. Семья

17 марта 2025, 16:06

МЯО ШАНЬ

В родном саду, в котором прошла большая часть моей жизни, я ощутила себя не в своей тарелке. Казалось, минуло несколько лет, как я отсюда ушла. Тут все стало по-другому: кто-то и правда рылся в моих вещах. Переставил мебель, перебрал книги, из-за чего полки значительно поредели. Да и вообще все стояло не на тех местах, на которых оставляла я. Правда, я не могла сказать, что в комнатах воцарился бардак — наоборот, пыль протерта, вещи расставлены аккуратно, постельное белье свежее. Здесь явно специально все готовили к моему возвращению. Возможно даже, готовили каждый день, ожидая, что я вот-вот вернусь.

Не знаю, кто давал такое распоряжение: отец или мать. Может, они оба. Обрадовалась ли я тому, что родители меня ждали? На самом деле в глубине души я даже на это надеялась.

С такими беспокойными мыслями я засыпала.

Снились мне жуткие вещи, которые легко спутать с реальностью. Перестрелки в Сюань У, протесты в городе и перевороты во дворце смешались в одну большую сеть, которую, как огромный паук, плел придворный Хэ Ли.

Хэ Ли.

Я и забыла об этой фигуре в дворцовых заговорах, и сознание мне о нем напомнило. Лю Сан говорил, что подозревал его в сговоре с Хо Фэном. Семья Хэ занималась добычей минералов и разных камней, и если они помогли раздобыть мышьяк, которым травили отца, то вина лежит и на этом клане. Но вот что странно: императора ведь отравил Чжао Гуй. Может, семья Хэ поставляла мышьяк именно ему, а Хэ Ли поддерживал Хо Фэна, поэтому сообщил ему об отраве, благодаря чему тот остался жив-здоров и лишь притворился больным? Каким-то ведь образом Хо Фэн узнал, что вино пить не следует!

Во снах я не переставала твердить себе, что со всем этим нужно разобраться. В любом случае, Хэ Ли должен получить наказание.

Утром служанки принесли завтрак и накрыли за столиком напротив кровати. После того как я легко перекусила, мне стали заплетать прическу. Все вели себя как ни в чем не бывало. Будто я не отсутствовала больше месяца, а в стране ничего не изменилось. Я и сама могла так подумать, если бы не засевшая в груди боль от потери отца и трех моих главных друзей — Цю, Лун Ну и Шань Цая. Она железным кулаком стискивала сердце и не давала мне ни о чем забыть.

Когда безукоризненная прическа и макияж были готовы, меня нарядили в платье из кремового шелка с вышитым на подоле золотым драконом. Подобающая одежда для дворца. За пределами Запретного города я часто позволяла себе ходить в мужских штанах, но здесь такую выходку никто не оценит.

— Принцесса, — окликнула меня старшая служанка, закончив работу, — князь просил передать, что хотел бы встретиться с вами и молодым господином Сюань У. Он будет ждать вас в своем саду.

Сюэляня поселили в гостевом доме где-то неподалеку от сада Лю Сана. Мы не виделись с того момента, как нас привезли во дворец. Я хотела встретиться с ним перед сном, но меня никуда не пустили.

— Князь не говорил ничего про Хэй Цзиня? — спросила я, глядя на служанку через зеркало.

Она забыла о порядках и подняла на меня изумленный взгляд:

— Про изменника?

Я повернулась и смерила ее злым взглядом. Девушка сразу смущенно опустила глаза в пол.

— То есть нет, я ничего про него не знаю.

— Ладно, вы свободны.

Служанки поклонились и оставили меня одну. Пару минут я стояла перед зеркалом, разглаживая юбку платья, но своего отражения вовсе не видела. Перед глазами все будто покрылось пеленой, в голове творился кавардак, и я не могла сосредоточиться ни на одной мысли.

Резко разъехавшиеся двери вернули меня к реальной жизни. Я развернулась. На пороге появилась старшая сестра Цин с перекошенным от злости лицом.

— Мяо Шань! — взревела она, указав на меня пальцем. Я даже выставила перед собой руки, готовясь обороняться. — Нам только утром сказали, что Лю Сан притащил тебя обратно. Опозорила всю нашу семью! Надеюсь, теперь тебя запрут во дворце до скончания веков, чтобы ты больше и шагу не ступала в город!

От ее криков у меня возникла только усталость.

— Ты пришла, чтобы поругаться?

— Принцесс не отправляют на порку, но я считаю, что она тебе не помешает, — с жестокостью сказала она и выглянула на улицу. — Солдаты! Схватить Мяо Шань.

По ее приказу в комнату шагнули двое солдат.

Я в замешательстве посмотрела на Цин, не понимая, всерьез она или просто решила меня напугать.

— Ты с ума сошла? — не хотела, чтобы голос звучал сдавленно, но совладать с ним не могла.

— Схватить Мяо Шань! — повторила приказ сестра и топнула ногой.

Солдаты подчинились и мигом подхватили меня под руки.

— Отпустите! — воскликнула я. — Вы страх потеряли? Думаете, такое сойдет вам с рук?

Но они слушались только Цин. Я поняла, что запросто ей проиграю, потому что она старшая принцесса и выше меня по рангу.

— Кладите ее туда. — Цин указала на диван у стены.

Меня подхватили. Я сопротивлялась, дергалась изо всех сил, но была лишь худой девчонкой, которая не способна выстоять против обученных бойцов. Тренировки с Хэй Цзинем на полигоне не сделали из меня воина, да и занималась я только стрельбой из пистолета. Солдаты с легкостью повалили меня на живот: один заламывал за спиной руки и давил на шею, второй держал ноги.

— Ты сдурела?! — закричала я. — Ты пожалеешь об этом!

— И что ты сделаешь? — со злым смешком спросила Цин. — Хэй Цзинь не придет тебя спасать, кто бы помог ему. А отец тем более, ведь он уже мертв. По твоей вине, между прочим. Ты осталась одна, Мяо Шань.

— Я не виновата в смерти отца. Его отравили. Твой муж его отравил! Твой и Инь!

— Ты гадина!

Не успела я моргнуть, как что-то со свистом рассекло воздух, и по моей спине разлилась горячая боль. Я даже не вскрикнула, потому что не поняла, что произошло. Оказалось, Цин притащила с собой палку для битья. В моей жизни было предостаточно унизительных моментов. И вот — копилка пополнилась.

— Нет, наверное, надо не так, — проговорила Цин, — снимите с нее платье.

— Принцесса... — с сомнением проговорил солдат.

— Снимайте с неё платье! Что? Не можете? Тогда я сама.

Я ощутила, как ее руки вцепились в ткань на спине: Цин искала застежку. Я начала брыкаться и кричать, но из-за того, что мне крепко держали руки и ноги, чувствовала себя неповоротливой гусеницей.

— Ты поплатишься за это, Мяо Цин! Ты не имеешь права! После всего, что сделал твой муж...

Я не договорила, потому что она схватила меня за волосы и ударила лицом об диван. Слава богам, он был мягкий, но зубы у меня клацнули, и я, кажется, прикусила язык. Рот наполнился чем-то соленым, и светлый бархат дивана покрылся кровавыми точками.

— Прекратить! — закричал кто-то.

Оглушенная ударом, я не сразу узнала голос матери.

Солдаты мгновенно отошли, но я еще некоторое время ощущала призрачные хватки на руках и ногах, поэтому не могла встать. Когда получилось разогнуть руки, я оперлась на них и приподнялась. Мама подлетела к Цин и отвесила ей такую оплеуху, что сестра чуть не упала.

— Отправляешься в Тайный сад на две недели, и чтобы все это время я о тебе ничего не слышала! — Мама выглядела воинственно. — Солдаты, уводите ее! А после идите к своим командирам, доложите о том, что делали с принцессой Мяо Шань по приказу принцессы Мяо Цин, и получите свое наказание. Это приказ.

Солдаты не могли перечить распоряжениям теперь уже вдовствующей императрицы, поэтому отдали честь и принялись за исполнение. Теперь те, кого натравила на меня Цин, подхватили под руки ее саму и поволокли к выходу.

— Как ты можешь так, мама! — возмутилась старшая, не веря, что та не стала принимать ее сторону. — Я просто сделала то, на что никто не решался. Из-за нее погиб отец и мой муж! Тебе все равно?

Мама прикрыла глаза и покачала головой, не намереваясь ничего объяснять. Цин еще возмущалась и сыпала проклятия на мою голову, но чем дальше ее утаскивали от моего дома, тем тише становились крики.

— Ты в порядке, Шань-эр? — мягко спросила мама, когда мы остались одни.

Я вытерла под губой тыльной стороной ладони, и на руке остался кровавый след.

— Нет, — прохрипела я.

— Я прикажу, чтобы сюда привели врача.

Она на пару минут вышла. Когда вернулась, села рядом со мной, звякнув неизменными украшениями в волосах, и невесомо положила руку на мое колено.

— Я рада, что ты дома.

— Меня везде пытаются убить? — От этой стычки с сестрой было ужасно обидно. — Что я сделала? Она имеет право злиться, но я не виновата ни в чьих смертях. Чжао Гуй правда отравил отца. Он сам в этом признался. А этот придворный Хэ Ли... он все знал и участвовал в заговоре. Если бы он или Хо Фэн сказали правду, папу можно было бы спасти!

Я не видела смысла сдерживать слезы рядом с матерью, поэтому просто позволила себе разрыдаться.

— Что ты говоришь? — мама удивленно развернула меня за плечи. — Какой Хэ Ли?

— Подозреваю, семья Хэ поддерживала Чжао Гуя, а Хэ Ли переметнулся на сторону Хо Фэна. В любом случае, они все знали, что отец отравлен и просто позволили ему мучительно умереть!

— Хо Фэн?

— Мама! — не выдержала я.

Неужели она не понимает? Неужели вообще не в курсе, что тут произошло?

— Объясни нормально, — попросила она.

Я рассказала обо всем по порядку, пытаясь выдавливать связные слова сквозь рыдания. К счастью, до мамы дошел весь смысл произошедшего во дворце.

— Проклятый Хо Фэн! — разозлилась она. — Его Величество столько для него сделал, и вот чем он ему отплатил! Так не может продолжаться. Нужно с этим что-то делать.

— Что? — Я даже удивилась, что это предложила моя мать, императрица, роль которой заключалась только в одном — красиво сидеть на троне рядом с отцом.

— Не знаю.

Мы не успели это обсудить, потому что пришел придворный врач Ли Юнь. Осмотрев меня, он заключил, что я и правда прикусила язык, и порекомендовал несколько раз в день полоскать рот специальным травяным отваром. После Ли Юнь осмотрел мою спину — от удара Цин там появился синяк. Мне обработали его мазью и наказали несколько дней не спать на спине. Завершив осмотр, врач оставил нас с матерью.

— Давай я поправлю тебе прическу, — предложила мама и, не дожидаясь ответа, отвела меня за руку к зеркалу.

Я позволила ей меня заплести, потому что из-за Цин волосы растрепались.

— Значит, — начала мама, глянув на меня через зеркало, — ты вышла замуж за того ужасного человека из Сюань У?

В ее голосе проскользнуло осуждение, хотя она старалась его не показывать. Я оценила эту попытку, потому что раньше мама всегда в открытую говорила, если я делала то, что не вписывалось в ее представления о жизни.

— Он не ужасный, — возразила я, — но нет, я не вышла за него замуж.

— Я видела ту газету, в которой ты заявила, что замужем за этим изменником.

— Это не по-настоящему.

Смысла скрывать уже не было, потому что Хэй Цзинь сам раскрыл всю правду Лю Сану.

— Если ты не вышла за него замуж, то еще хуже! — ужаснулась мама. — Ты же испортила себе репутацию!

Я тяжело вздохнула.

— Мы с ним не вместе. Мы просто подписали брачный договор, чтобы он мог претендовать на трон, но это не сработало. В общем, брак не может считаться действительным.

— И зачем это было нужно, Мяо Шань? Теперь вся страна будет думать, что ты куртизанка.

— Мама!

— Кто тебя такую замуж потом возьмет?

— Я хочу выйти за У Сюэляня, — сказала я. — По-настоящему.

— Опять ужасный человек из Сюань У! — мама так разволновалась, что сильно дернула меня за волосы.

А может, она сделала это специально, с нее станется.

— Нет, они не ужасные, только потому что из другого клана, — ответила я, поморщившись.

— Два мужчины, Мяо Шань! Ты принцесса!

— Все эти титулы... В будущем это не будет иметь значения. То, что я принцесса, уже ничего не значит. Нет никакого смысла сохранять какую-то репутацию. Кому это вообще нужно? Мне не нужно.

— Это слова изменницы. Ты же из императорской семьи!

— Нет тут никакой измены. Просто пойми, что мир меняется, и сейчас это нормально.

— Что именно? Считаешь, нормально, когда ты сперва заявляешь на всю страну, что вышла замуж за одного, а потом выходишь за другого?

— Да.

— И как это примет У Сюэлянь? Разве молодой господин из аристократического клана будет готов жениться на девушке с такой репутацией?

Мама была очень возмущена, каждое мое высказывание приводило ее в ужас. Для нее такое поведение неприемлемо. Мне казалось, если с моих губ слетит еще хоть одно «непристойное» слово, ее хватит приступ. Но я должна сказать все, как есть. Хватит уже этих глупостей с куртизанками и изменницами.

— Он сам мне это предложил. Я имею в виду ненастоящий брак с его братом.

— Боги! — мама выпустила прядь моих волос и схватилась за сердце.

— На самом деле мы хотели быть вместе, когда все уляжется.

— Не понимаю нынешнюю молодежь.

— Это нормально. Мы сейчас не видим ничего страшного в таких вещах. Для современного мира это обыденно. Может, если бы ты чаще выходила из дворца и интересовалась тем, что происходит в других странах, то поняла, что мир сильно меняется. Причем быстрее, чем тебе кажется.

— Как бы там ни было, ты все равно из императорской семьи, и такое поведение позорно.

— И что сейчас сделаешь? Повернуть время вспять и переиграть все?

Мама нервно вздохнула, понимая, что назад дороги нет, и продолжила поправлять мне прическу.

Я решила перевести тему.

— Мне кажется, сейчас все это не главное. Хо Фэн преступник, и с ним нужно что-то делать. А Лю Сан... я не ожидала, что он будет на его стороне... Мышьяк, которым травили отца, еще остался?

— Что?..

— Если мы отравим Хо Фэна, все проблемы исчезнут.

— Что ты говоришь, Мяо Шань?! — Мама развернула меня лицом к себе и заглянула в глаза, будто пыталась отыскать там какого-то демона.

— Разве ты не хочешь отомстить за отца? — Я серьезно на нее посмотрела. — Хо Фэн, Хэ Ли и все, кто с ними — вот настоящие изменники. Инь могла бы нам помочь. Она же его жена. Я давно с ней не говорила. Где она сейчас? Она не хочет меня побить, как Цин?

— Инь редко выходит из своего двора, — отстраненно сказала мама. — Но я не думаю, что она на тебя сердится.

— Отлично.

— Но Мяо Шань, — в ее голосе появилась знакомая мне строгость, — ты хоть знаешь, какое тяжелое преступление замышляешь?

— Настолько же тяжелое, какое совершил Хо Фэн, — ничуть не сомневаясь ответила я. — Избавиться от него также, как он избавился от отца.

Мама подумала немного и наконец со вздохом ответила:

— Делай, что хочешь. Можешь найти Инь и поговорить с ней. Но я не буду участвовать в отравлении нового императора, каким бы преступным путем он ни занял трон. Все-такие твой отец занял трон точно также. В результате переворота с убийствами и обманами, если ты помнишь. И я не стану подстрекать к этому новую императрицу.

Я посмотрела на маму.

Новую императрицу.

Не приняла во внимание, что после того, как Хо Фэн занял трон, вторая сестра стала новой императрицей.

Впрочем, это не важно. В любом случае в женском крыле первое место будет занимать вдовствующая императрица, то есть мама.

— Хорошо, я понимаю тебя, — сказала я. На удивление, она не отчитывала меня, а просто высказала свое мнение. — Но я вижу, что тебе не нравится Хо Фэн, поэтому буду благодарна, если ты просто не будешь мне мешать и сдавать меня. Я поговорю с Инь и Лю Саном. Возможно, мы сможем что-то с этим сделать.

— Я никогда не вмешивалась в политику, потому что женщине в ней не место, — резко ответила мама. — И не стану вмешиваться, ведь даже не знаю, что делать. Но я правда зла, что Хо Фэн позволил Его Величеству умереть от яда и занял трон. Если ты считаешь, что что-то можешь сделать, то сделай. Сдавать я тебя не буду. Мои дочери для меня всегда были важнее всего, а остальное не имеет значения. Я бы никогда не сделала того, что может тебе навредить.

Мы с мамой редко говорили настолько... откровенно. Или даже адекватно. Без ругани и упреков. Раньше я считала, что она меня стыдится и считает разочарованием, потому что каждый раз, как мы встречались, осуждала и отчитывала. Из-за этого я всегда на нее злилась. Но сейчас вдруг поняла, что на самом деле она меня воспитывала — так, как воспитывали ее, потому что по-другому не умела. Когда я это осознала, злость прошла. Мама не пыталась мне навредить. Она просто действовала, как могла и умела.

— Спасибо, мама, — к глазам подступили слезы. — Я была там.

— Где? — не поняла она.

— С Лю Саном. Я пришла к отцу под видом врача, чтобы проститься. Мы поговорили и все прояснили. Не хочу, чтобы ты считала, будто мы расстались с ненавистью.

— Его Величество никогда тебя не ненавидел и очень сокрушался из-за того, что послал убийцу. Когда ему пришла эта жуткая идея, я пыталась его отговорить, но он очень упрямый: если что-то решил, то делал и никого не слушал. — Мама посмотрела на меня с тоской во взгляде. — В тебе тоже есть похожие черты, ты унаследовала их от отца.

Под ребрами резко сдавило от боли.

Возможно, я куда больше похожа на отца, чем всегда думала.

— А ты знала... — Я прочистила горло, отвлекаясь от мыслей о папе. — Хэй Цзинь застрелил того убийцу, как только тот вытащил пистолет.

— Нет.

— Я даже ничего не успела понять. Если бы не Хэй Цзинь... Он не плохой, просто пытается отстаивать справедливость, как может.

— Что ж, — вздохнула мама, — я ничего не знаю о мире за пределами Запретного города, это правда. Но другие кланы для нас всегда считались врагами, вот мы их и ненавидим.

В комнату постучались, и мы с мамой отвлеклись от разговора. Я распорядилась, чтобы входили.

— Принцесса, — в комнату шагнула старшая служанка и присела в поклоне. Увидев маму, она тут же добавила: — Вдовствующая императрица. Князь отправил меня узнать, когда принцесса придет. Он ожидает вас у себя во дворе.

— Я уже иду, — ответила я и отпустила служанку.

Мама как раз доделала мне причёску и подкрасила губы, потому что помада стерлась после того, как врач отмывал кровь. Закончив, она внезапно притянула меня к себе и обняла. Я не помнила, когда она так делала в последний раз. Возможно, в раннем детстве.

— Иди, раз князь тебя ждет.

От объятий я так растрогалась, что с трудом сдержала слезы. До мужской части дворца было очень далеко. Кругом цвели кусты и пели птицы. Виды меня немного умиротворили, и я пришла в себя, хотя снующие повсюду солдаты Хо Фэна портили пейзажи.

В сад Лю Сана меня сразу не пропустили и отправили на досмотр — действительно, вдруг под нарядным платьем у меня окажется бомба. Мне казалось, солдаты даже расстроились, когда не обнаружили ничего опасного.

Я зашла в парадную комнату. За столом, поставив локти на колени, сидел Сюэлянь. Выглядел он плохо: кожа посерела, под глазами залегли круги, волосы в беспорядке. Либо он пил, либо не спал, а может, все вместе. И, конечно, в таком состоянии мало заботился о внешнем виде.

Увидев меня, Сюэлянь с волнением во взгляде выпрямился.

— Шань-эр, ты в порядке?

Я не успела ответить, потому что из соседней комнаты вышел Лю Сан.

— Что так долго? — предъявил он. — Сколько тебя ждать?

На нем была охристая форма с эполетами, обрамленными длинной золотистой бахромой. Мундир сверкал пуговицами и золотой вышивкой в виде драконов, которая тянулась по воротнику и на манжетах рукавов. Слишком парадно. И совсем не подходит Лю Сану, который всегда держался подальше от императорского двора.

— Возникли проблемы, — сдавленно ответила я, пораженная его видом.

— Какие?

— Сестра пыталась меня избить.

— Мяо Цин? — Нахмурился Лю Сан. — Она не в себе после смерти мужа и всех ненавидит.

— Мама отправила ее в Тайный сад.

— Ну и правильно, может, отдохнет там.

— Что тебе нужно? — Я подтолкнула разговор к нужной теме. — Может, ты хочешь объяснить, какого хрена устроил?

Лю Сан округлил глаза.

— Мяо Шань, не ругайся.

— А как с тобой еще говорить? Что с Сюэлянем? Почему он так выглядит?

— Ты тоже не очень-то хорошо выглядишь, — подметил Лю Сан. — Опухла вся. Ревела что ли?

Я смерила его злым взглядом.

— Ладно, — протянул он. — Ничего я с ним не делал. Просто пригласил поговорить. Слуги сказали, что он всю ночь напивался, вот и выглядит так.

— Что будет с Хэй Цзинем? — продолжила я строгим голосом.

— Сейчас он сидит в тюрьме. Честно скажу, не я буду решать его судьбу. Здесь все в руках Хо Фэна. Думаю, он казнит Хэй Цзиня, что еще от него ожидать? Но я не об этом хотел поговорить.

— А о чем еще?! — взревела я. — Нет, давай говорить об этом. Сделай что-нибудь, чтобы наказать Хо Фэна и спасти Хэй Цзиня!

— Мяо Шань, я здесь ничего не решаю. Я делаю лишь то, что мне приказали. Все кончено. Сейчас мы можем только подчиняться новому императору.

У меня сбилось дыхание от злости. Если бы я умела драться, то побила бы Лю Сана. Но я сразу переключилась на Сюэляня — выглядел он отстраненным и даже не возмущался. Вообще никак не участвовал в разговоре. Казалось, мысленно находился даже не здесь.

— Это все из-за тебя, — прошипела я, ткнув пальцем в Лю Сана. — Как ты мог принять его сторону? Почему делаешь, что он приказал? Ты вообще не участвовал в делах дворца. Шел бы дальше заниматься своими непотребными заведениями!

— От меня это не зависит. И я не буду ничего вам объяснять. Я делаю то, что должен, вот и все. А поговорить я хотел о том, что собираюсь вас поженить, как и хотел Хэй Цзинь.

У меня вырвался нервный смешок.

— Немыслимо. Говоришь, считал его другом?

— Неважно, что я думал, — процедил Лю Сан. — Неважно, что думаете вы. Это никого не волнует. Все, что вам нужно, это подчиняться новому императору, если не хотите отправиться на казнь вместе с Хэй Цзинем.

Руки у меня тряслись, поэтому я крепко стиснула кулаки.

— Хорошо, — сквозь зубы ответила я. — Жени нас.

— Отлично, — Лю Сан вздохнул, словно мы пришли к компромиссу. Но это было совсем не так. — Свадьба будет назначена через полгода, чтобы соблюсти траур по твоему отцу. Проведем ее во дворце, как полагается. Но сейчас вы должны жить в разных дворах ради приличия. Все, что вам нужно, это слушаться меня и императора. За вами будут следить слуги и солдаты. В город вам запрещено выходить. Шаг не туда — вас где-нибудь запрут. И вряд ли это будет Тайный сад. Все понятно?

— Ясно, что мы в тюрьме.

— Никаких связей с журналистами и внешним миром, — продолжил Лю Сан, проигнорировав мой выпад. — Никаких газет. Никаких запрещенных книг. Вы будете читать только то, что дают. Есть ту еду, что готовят. Ходить туда, куда позволено. Ваши комнаты осмотрели, все опасные предметы убрали. Но есть и хорошая новость. Если хотите напиваться вусмерть, это пожалуйста.

Я нервно хмыкнула.

— Единственное развлечение, которое я смог вам выбить, — серьезно добавил Лю Сан. — А еще, если захотите вдвоем уединиться, на это закроют глаза. Главное ночевать в разных дворах. И, Мяо Шань, если что-то задумаешь, помни, что не одна за это поплатишься. Утащишь за собой и его. — Он указал на Сюэляня. — А возможно, и мать с сестрами. Надеюсь, ты это понимаешь. Никто не сделает вам поблажек. Даже я не смогу вам помочь.

— Спасибо, ты уже достаточно помог, — съязвила я.

Лю Сан глубоко вдохнул, будто подавил ругательство.

— Надеюсь, вы меня оба услышали, — он повернулся к Сюэляню.

Тот вместо ответа поднял на него затуманенный, но очень злой взгляд. Лю Сана это, однако, устроило и он вернулся к лекции:

— Новый император принял в расчет, что вы просто дети, увлеченные модными течениями. Верю в ваше благоразумие, потому что больше поблажек не будет. Молчите и не вмешивайтесь в дела взрослых, понятно?

— Какой же ты все-таки козел, — не сдержалась я.

Как меня злило каждое его слово и этот высокомерный тон!

— Можешь меня ненавидеть, если тебе так будет легче, но от этого ничего не изменится.

— Я хочу познакомить будущего мужа со своей средней сестрой, это можно? — спросила я.

Лю Сан задумался.

— Если императрица тебя пустит, то пожалуйста. Инь сидит у себя и редко с кем-то видится.

— Тогда мы можем идти?

— Если все уяснила, то подписывай бумагу, и идите, куда хотите.

— Какую бумагу?

Лю Сан устремил на меня такой взгляд, точно хотел прибить на месте.

— Наш уговор. Вы отказываетесь от всех притязаний на трон. Только в этом случае я могу отпустить вас из этой комнаты.

Ну да, на этих же условиях нас вчера не пристрелили и позволили оставаться во дворце.

Я стиснула зубы и подошла к Сюэляню, взяв его за руку.

— Давай подпишем глупую бумагу Лю Сана, — злостно проговорила я.

— Я уже подписал, — тихо ответил Сюэлянь и кивнул на стол.

Там лежал лист золотой бумаги с печатью императора и стоящей рядом первой подписью. Меня это обескуражило, потому что Сюэлянь сначала не хотел принимать условия этой игры.

Я прочитала документ — никакого коварного подтекста там не скрывалось. Суть была в том, что мы и наши наследники лишались прав на трон, но титулы и защита оставались при нас, как у любого члена императорской семьи. Не такая высокая цена за жизнь. Я заставила себя вывести подпись и протянула листок Лю Сану. Он кивнул, разрешая нам уходить. Взяв Сюэляня под руку, я повела его на улицу.

— Раскомандовался тут, козел, — пробурчала я. — Кто он такой вообще?

— Мяо Шань, — слабо проговорил Сюэлянь. — Нам надо его слушать.

От этих слов я замерла, а потом с возмущением повернулась к нему.

— Ты что, совсем? — Я толкнула его в плечо. — Он не прав.

— Он не прав, — согласился Сюэлянь, — но нам надо его слушать. Или хочешь умереть?

— Что тебе говорил Лю Сан, пока я не пришла? Из-за него умрет Хэй Цзинь, ты понимаешь?

— Я понимаю. Но я останусь жив благодаря тому, что брат Цзинь об этом позаботился. Моя жизнь больше мне не принадлежит. И, наверное, никогда не принадлежала. Я не могу подвести брата Цзиня. И буду жить несмотря ни на что, потому что я здесь благодаря тому, что он всегда всем ради меня жертвовал. Я не могу просто все это обесценить.

— Это Лю Сан тебе наговорил?

— Я и сам это понимаю. Ночью я долго думал об этом. Мой отец многое отнял у Хэй Цзиня, но Хэй Цзинь все равно заботился обо мне. Он буквально посвятил мне свою жизнь. Я не знаю, почему, ведь я этого не заслуживаю. Но я не хочу, чтобы это вышло напрасно.

— Может, мы еще можем что-то сделать?

— Нет, Мяо Шань, — Сюэлянь посмотрел на меня пугающим взглядом, — и я не позволю тебе. Прости, но если ты что-то задумаешь, я тебя остановлю.

Мне это не нравилось. Честно говоря, я думала, он меня поддержит. Но если собирался остановить... возможно, я не права.

— И что нам тогда делать?

— Не вмешиваться. Не скрою, что я желаю новому императору смерти. Если у кого-то хватит способностей противостоять Хо Фэну и остановить его, я буду восхвалять этого человека. Но нам это не под силу.

— А если мы найдем такого человека?

— Что ты предлагаешь?

— Я хочу поговорить с сестрой.

— Нет. Для этого ты ведешь меня к ней? — Сюэлянь крепко схватил меня за руку. — Тогда мы не пойдем.

— Я поняла твои слова, — поспешила успокоить его я. — Обещаю, что не буду ничего делать. Я просто хочу поговорить с ней, узнать, как она и что думает. Вообще понять, что тут происходит. Я очень злюсь. Возможно, на эмоциях я что-то и собиралась сделать, но меньше всего хочу свести кого-то из нас в могилу.

Сюэлянь смотрел на меня с сомнением, будто я его обманывала, но это было не так. Со злости я наговорила разных вещей матери, но теперь понимала, что мои действия могут повлиять на всех, поэтому надо рассуждать здраво.

— Обещаю, — повторила я. — Я просто хочу поговорить с сестрой. В этом ведь нет ничего такого?

— Тогда следи за словами.

— Я же не глупая.

— Но твой характер...

— Теперь, когда нет отца, у меня стало куда меньше прав. Могу ли вообще по-прежнему считать это место своим домом? Что ж, спасибо Лю Сану, он и правда открыл мне на это глаза.

1010

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!