10. Загадочный недуг*
11 октября 2025, 07:39Лорд Добене вошёл в кабинет лорда Томпсона одним из последних, почти вся компания была уже в сборе, только леди Вильерс опаздывала. Как всегда бодро Мерритт поприветствовал всех присутствующих, и занял свободное место радом с лордом Харрисом и его супругой, пытаясь вникнуть в оживлённый разговор.
- Нет, я прекрасно понимаю, что на подобное способны не только душевно больные, но подумайте сами: такая жестокость и изощрённость...тот, кто делает с людьми подобное определённо болен. – Бодро протараторил Элай.
- Я понимаю, но Вы разве не допускает, что на такое мог пойти и вполне здоровый человек, который является приверженцем некой кровавой религии, и приносит жертвы своему Богу, например? Возможно, этот человек считает, что так Бог услышит его просьбу и смилостивиться, или же у них там сейчас какое-то празднество, вот он и радует Бога такими дарами? – Парировал лорд Харрис.
- Именно об этом я и говорю, человек не здоров, если считает, что милосердному Богу потребуется отнятая человеческая жизнь, чтобы стать счастливее.
- Позвольте, лорд Томпсон, не все Боги, известные человечеству милосердны, многие народы и по сей день практикуют жертвоприношения, и для них это не является чем-то жестоким, для них это – самый обычный или же крайне важный ритуал, который может задобрить Божество, и воззвать к его милости. – Вклинилась в разговор Рокси. – Далеко не все религии просят возлюбить ближнего своего как себя самого. И убийцей может являться любой человек, самый обычный и ничем не примечательный, это может быть даже один из присутствующих в этой комнате. С виду мы все законопослушные и воспитанные люди, но кто знает, что твориться у нас за закрытыми дверьми. Взять за пример Маэли, кто-то из нас подозревал, что в высшем обществе с кем-либо могло произойти подобное?
- Да, леди Вильерс настрадалась. – грустно начал лорд Томпсон. – Вы знаете, мы виделись с ней на похоронах погибшей девушки. Мотивы её прибывания там показались мне благородными, вот только говорила она о весьма странных вещах. Да и то место...обычная на первый взгляд роща, но, если задуматься, она была подозрительно сильно похожа на кладбище, где похоронено множество тел.
На лицах всех присутствующих отразилось замешательство, наконец в разговор вступил лорд Добене:
- О каких странностях идёт речь, и как именно вы определили, что находились в тот момент на кладбище?
- Она сказала о том, что на её похороны не придёт никто, она была в этом уверена. И я, честно признаться, глупо отреагировал на её слова, я бы даже сказал, что крайне невежливо. – Лорд Томпсон тяжело вздохнул. – Но меня не покидает ощущение, что те слова имели под собой какую-то тайну, ведь, пусть леди Вильерс круглая сирота, у неё есть друзья, которые дорожат ею. Что такого должно произойти, чтобы они не проводили подругу в последний путь? А что касается кладбища: деревья в той роще были высажены особым образом, будто были своего рода памятниками на могилах.
Воцарилось молчание, личность леди Вильерс всё больше и больше окутывала тайна, у каждого в этой комнате рождалось к ней огромное множество вопросов. Тишину разорвал стук в дверь, слуга передал лорду Томпсону записку и удалился.
- Леди Вильерс не сможет присутствовать сегодня с нами, она сообщила, что умер её старинный друг, так что мы можем обсудить дела без неё. При осмотре я не обнаружил каких-либо следов, но пару заключений всё же сделал. Во-первых...
- Простите, - резко перебила его Лотти, - я не думаю, что готова сейчас к этому разговору. Если вы не против, то я хотела бы побыть в другом месте.
- Да-да, конечно, простите, что не догадался! Для Вас проведут экскурсию по моему скромному поместью.
- Я хотела бы присоединиться к леди Бред...хм-хм...леди Харрис, к Шарлотте.
- Хорошо, Роксана.
После того, как девушки покинули кабинет лорда Томпсона, он продолжил:
- Во-первых, чтобы подобным образом сломать человеку рёбра нужна огромная сила и много времени. Во-вторых, девушку не просто связали, а сковали, об этом свидетельствуют раны на её запястьях и лодыжках. И самое страшное, судя по переломам и виду ран, девушка была ещё жива, когда ей вскрыли грудную клетку. И когда из неё вынимали органы тоже.
- Вы уверены? – с ужасом в глазах спросил лорд Харрис.
- Да.
И без того болезненно выглядящий лорд Добене побледнел почти до состояния мертвеца. Всё, что происходило прежде, пугало, но эта информация леденила саму душу.
- Надеюсь, что она была без сознания, когда с ней это творили. – Прошептал Мерритт.
- Мне очень жаль, но вероятнее всего – нет. Её руки и ноги сломаны таким образом, будто она пыталась выбраться из оков, что удерживали её, я подозреваю, что это вызвано тем, что она была в сознание, когда...всё началось. – Скорбным голосом ответил Элай. – И, возможно, она оставалась в сознании достаточное количество времени, чтобы нанести себе множество переломов.
Дрожащим от гнева голосом лорд Харрис прохрипел:
- Я убью ту тварь, что это сделала!
- Но почему фата? – Подал голос Мерритт. – Почему постель молодожёнов? Всё это больше похоже на что-то личное, ещё и эта незаконченная надпись: не забывай. О чём? У убийцы будто есть счёты с Вами, лорд Харрис. Может его стоит поискать среди Ваших недоброжелателей? Но, опять же, все Ваши невесты погибли точно так же, а из всего рода Харрис в живых остались только Вы. Похоже, что у всей Вашей семьи есть враг, что пытается её истребить.
- Я согласен с тем, что мои невесты пали от руки того чудовища. Но все остальные члены моей семьи погибли в результате различных несчастий или от болезней. Их никто не убивал, и я сомневаюсь, что убийца, будь он даже предводителем какого-то там культа, способен наслать такие беды.
- Да, я тоже в проклятия не верю, лорд Харрис, но, согласитесь странно это всё. – Подытожил Мерритт.
- Я думаю, как бы это не звучало, но жизнью своих невест я заплатил за то, что сам остался в живых. Видимо, я настолько ненавистен судьбе, что она поставила на мне крест только за то, что я родился в своей семье. Впрочем, не будем об этом.
- В любом случае, нам есть откуда начинать расследование. Лорд Харрис, ниточка тянется именно от Вас, причём со времён Вашего первого намерения жениться. Но не стоит забывать, что убийства преследуют и леди Вильерс, пусть не такие страшные, хотя, судить без неё сложно. Но она больше каждого из нас знает о том, кто всё это начал, нужно её расспросить, но сейчас не время.
- Я займусь этим. – Вызвался Мерритт.
- Хорошо, тогда остановимся на этом. Если появятся какие-либо новые зацепки, то дадим друг другу знать.
- Господа, остался ещё один маленький, но важный вопрос. Дамы в нашем непростом предприятии абсолютно беззащитны, меня пугает их возможное будущее, зная, что творится вокруг нас. Я понимаю, что из всей компании семейные узы связывают только меня и Лотти, но я обеспокоен судьбой её подруг.
- Я думаю, что леди Вильерс ещё нас удивит, её бой той ночью оказал на меня неизгладимое впечатление. А вот Роксана и Шарлотта действительно слабы. Вы правы, лорд Харрис, нужно обучить их как постоять за себя, но на это уйдёт не мало времени. Я думаю, что мы можем расписать для них комплекс укрепляющих упражнений для начала, а после заняться ими всерьёз.
- Лорд Томпсон, я не уверен, что Маэли точно сможет себя защитить, я думаю, что для неё занятия не менее необходимы, чем для остальных. Победа в её прошлом бою могла быть простой удачей. – Сонно проговорил Мерритт.
- Хорошо, тогда сейчас запишем для них упражнения для начального этапа укрепления организма, а после поступим по ситуации. Я думаю, что мы с лордом Харрисом справимся с этим делом, а Вы, лорд Добене, поезжайте домой. У Вас болезненный вид, отдохните как следует, Вы нужны нам сильным и в ясном уме.
Мерритт выглядел так плохо, потому что он толком не спал уже двое суток, как только он проваливался в сон, или расслаблялся достаточно сильно, ему казалось, что снова появлялся тот самый шум, но сил становилось всё меньше, а сопротивляться сну - всё сложнее. Откланявшись Мерритт отправился домой, решительно настроенный на то, чтобы бодрствовать как можно дольше.
Дело было не только в животном ужасе, пропитавшем каждый миллиметр тела лорда Добене, но и в том, что его физическое состояние становилось невыносимым, и это пугало его в равной степени с видениями. Он понимал, что не сможет избегать сна вечно, но хотелось отсрочить его приход до той степени, пока у него не останется иного выбора, кроме как заснуть.
По пути домой Мерритт принял решение посетить леди Вильерс, чтобы хоть немного развлечь себя и порадовать. Одно только предвкушение их встречи заставляло петь его сердце, мужчина верил, что её невыносимы временами характер, поможет стереть отпечаток страха из его памяти, вот только из его головы совершенно вылетела мысль о том, что Маэли могла покинуть дом, чтобы попрощаться со своим другом.
- Добрый день, лорд Добене! – Просиял Джон. – Вы желаете видеть госпожу? Так её сейчас нет, но если хотите, то можете подождать её здесь. Вы так бледны, что, боюсь, свалитесь по пути домой. Я попрошу приготовить лечебный отвар по семейному рецепту, он быстро поставит Вас на ноги! Избавляет от любой болезни, даже самой тяжёлой, если, конечно, выживите после его приёма!
Громко расхохотавшись, Джон убежал выполнять поручение, которое выдал себе сам, а Мерритт рухнул на софу в гостиной, устало потёр глаза, которые резало от перенапряжения, а затем просто уставился в окно. В голове было или слишком много мыслей, или их не было вообще, сообразить что-либо оказалось непосильной задачей, а Джон куда-то запропастился, поэтому лорд Добене решил прогуляться по поместью Маэли, которое он за время их знакомства изучил уже слишком хорошо. Но, не успел он сделать и пару шагов, как послышался ледяной голос Мари:
- Добрый день, лорд Добене! Я могу Вам чем-нибудь помочь?
- Нет, Мари, благодарю! Я пришёл к Маэли, но Джон сказал, что я могу подождать её прихода здесь. И обещал мне некое лекарство по старинному рецепту, помогающее ото всех болезней.
- Мне тоже известно такое лекарство, называется – виселица. Применяется один раз, но больше болезни и невзгоды Вас не потревожат. Рецепт тоже старинный.
- Ну вот, а Джон ещё считает себя великолепным шутником, Мари, позволь мне отметить, ты его превзошла!
- Сочту за комплимент.
И без того суровое лицо Мари, украсил убийственный взгляд, которым можно было рубить головы без секиры. Это заставило мужчину улыбнуться, он прекрасно понимал, что Мари его не переносила на дух, но её яркие эмоции оказывали на него живительное действие лучше любого лекарства.
- Мари, расскажи мне, какой была твоя госпожа в детстве? Такой же отстранённой или же тогда она не прятала чувства?
- Я и госпожа почти одного возраста, а я работаю на неё не настолько давно, чтобы застать её детские годы. Но, когда-то она была совсем другой: её сердце было мягким и открытым, она верила в то, что сможет изменить Мир добротой и любовью, что многое можно решить словами. Но теперь это всё – дела давно минувших дней, жизнь давала моей хрупкой госпоже урок за уроком, пока не превратила её в нечто совершенно иное. Я горжусь ею, не у каждого хватило бы сил пережить подобное и не превратиться в чудовище, испытания лишь закаляют её, но не сжигают дотла.
Пока Мари говорила о леди Вильерс с нескрываемым восхищением и любовью, вернулся Джон со стаканом, наполненным горячей ароматной жидкостью. От одного глотка Мерритта наполнило пряное расслабляющее тепло, успокаивающее его напряжённые от пережитых страхов нервы.
- А ты, Джон, застал детство леди Вильерс?
- Нет, мы с Мари работаем на госпожу с одного времени, но я уверен в том, что леди была такой как сейчас всегда, просто теперь на поверхности не наивная девчонка, а сильная девушка. Понимаете, лорд Добене, жизненный опыт говорит мне, что люди не меняются кардинально, лишь показывают свои скрытые качества в момент истины, поэтому я думаю, что доброта и любовь к Миру всё ещё кроются где-то внутри госпожи, и, когда придёт время, она снова сможет насладиться жизнью.
- Вы уже были с ней, кода произошла трагедия, унёсшая жизни членов её семьи?
- Мы не в праве обсуждать столь тягостный для госпожи период жизни. Если она пожелает, то сама расскажет Вам о том времени, а пока, давайте я сопровожу Вас в библиотеку, тогда у Вас появится шанс восполнить пробелы в Вашем образовании. Идёмте!
Звучало это как приказ, а не как предложение, Мари сопроводила лорда Добене в огромную библиотеку и оставила там наедине с книгами. Он взял с полки первую попавшуюся, это была одна из тех нудных книг по этикету, которые он ненавидел в детстве. Скучный фолиант, тёплый напиток и усталость сделал своё дело, и уже через пару минут лорда Добене унёс глубокий и крепкий сон без сновидений, что было для него по меньшей мере благословением.
Нежный голос мягко разгонял тишину, а лёгкие прикосновения к его руке заставили Мерритта открыть глаза, перед ним, склонившись, стояла Маэли, которая осторожно пыталась его разбудить.
- Тебе уже приготовили комнату, ложись спать там, я, конечно, понимаю, что ты желаешь стать самым умным джентльменом, но для этого ещё будет более подходящее время.
Она потянула ничего толком не понимающего мужчину за собой, довела до постели, стянула с него фрак и жилет, приказала снять обувь, подтолкнула мужчину в сторону постели, но тот, падая в объятия одеял, потянул за собой и девушку.
- Нет, Мерритт, мне нужно...
- Побудь со мной хотя-бы немного, прошу.
Ощутив тоску в его голосе, Маэли перестала вырываться, и обняла мужчину в ответ. Мерритт прижался к груди Маэли, будто дитя, искавшее утешения у матери, слушая её тихое сердцебиение и спокойное дыхание, мужчина начал снова забываться во сне, пока девушка мягкими движениями перебирала его чёрные, как бесконечная тьма загробного мира, волосы. Её пальцы начали постепенно спускаться ниже, вырисовывая причудливые узоры на его рубашке, но с каждым завитком, с каждой петелькой в голову Мерритта снова и снова вонзались уже знакомые иглы. Боль множилась и росла с каждой секундой, комнату заполнила уже знакомая какофония звуков, шум от которой затмил собой реальность, мужчина осторожно приоткрыл глаза, вокруг клубилась тьма, собираясь в углу комнаты.
Только не это! Только не снова!
Тело предательски задрожало, предчувствуя, что скоро силы оставят его, Мерритт поднялся повыше и прижал Маэли к своей груди, будто опасаясь, что тьма отнимет у него этот единственный уголок света в его запутанной жизни.
- Мерритт, всё в порядке? Если тебе холодно, то я прикажу принести ещё одеяло.
Едва разобрав, что произнесла Маэли, мужчина еле слышно произнёс:
- Всё хорошо.
Тень неумолимо приближалась к постели, высасывая жизнь из Мерритта, ему стало душно, тело покрыл холодный пот, желудок снова свело, он больше не мог сжимать Маэли в объятиях, в руках не осталось сил. Мерритт чуть не завалился на живот, стоило только Маэли разорвать их объятия окончательно, она что-то говорила ему с обеспокоенным лицом, но он не мог разобрать слов, звуков было так много, что голос девушки в них полностью терялся. Лорд Добене мог лишь смотреть потухшими зелёными глазами на чудовище, что копошилось в миллиметре от леди Вильерс, и дёргать губами, как рыба, выброшенная бурным течением на берег.
Проследив за его взглядом, направленным ей за спину, Маэли обернулась, но ничего не увидела. И если в начале очередного приступа Мерритта ещё беспокоила реакция Маэли на его поведение, то теперь это его уже не волновало, клубящаяся тьма завладела его вниманием целиком. Она кипела, отливая золотом, и абсолютно точно именно от неё исходил шум.
Исчезни! Исчезни! ИСЧЕЗНИ! ИСЧЕЗНИ!
Это были его мысли или он кричал эти слова, сам он не осознавал, но это точно отражало его единственное и самое яростное желание. Монстр не отступал, плавно он поглощал тело Мерритта миллиметр за миллиметром, погружая его в тёмное и глубокое болото. Это бесформенное чудище стирало всё вокруг, не осталось леди Вильерс, комнаты, поместья и всего мира, тьма заполнила собой каждый уголок вселенной, не оставляя Мерритту возможности сбежать. Что он сейчас делал? Где находился? Сколько прошло времени? Ответов на эти вопросы не было, казалась что он сам стал частью этой тьмы, или тьма стала его частью, агонией разрывая его изнутри, рокотом разливались чьи-то речи, отдаваясь эхом от всюду, от чего разобрать их было невозможно.
Но вдруг где-то рядом послышался едва различимый шёпот:
- Мерритт.
В кромешной тьме вдалеке засиял слабый красноватый огонёк, будто от костра или свечи. И Мерритт устремился к нему, он бежал изо всех сил, увязая ногами в чёрной жиже, так отчаянно не желающей его отпускать. Но дрожащий огонёк и нежный голос придавали ему сил, он, окрылённый надеждой, нёсся на встречу спасению.
- Ты справишься, держись.
Теперь голос показался ему знакомым.
- Маэли? Это ты?
Огонёк впереди засиял ярче и увереннее, притягивая мужчину к себе, словно мотылька, вот только достичь его никак не получалось, сил уже почти не оставалось, тьма затягивала в себя Мерритта, поглотив уже его грудь, он тонул в ней так быстро, что едва ли мог двигаться вперёд, чем сильнее он старался выбраться, тем сильнее вязнул. Захлёбываясь тёмной слизью, мужчина сделал последний рывок, схватив жгучее пламя, яркий свет воссиял, разгоняя мрак, последнее, что услышал Мерритт был загробный рык:
- Рядом...в опасности...риск...велик. Беги!
А затем он очнулся, еле разлепив веки, глаза сразу же начало резать.
Ощущение, будто я читал всю ночь, только пришёл в себя, а глаза уже устали.
Через щель в зашторенное окно пробивался тусклый солнечный свет, у его постели на полу сидела Маэли, она дремала крепко сжав его ладонь, её волосы разметались по одеялу, а в совокупности с небольшой помятостью это придавало ей неряшливый вид, и делало её более настоящей в глазах Мерритта, такой приземлённой и живой, что мужчине показалась, будто сейчас Маэли является его идеалом девушки. Едва он открыл рот, чтобы поприветствовать Маэли, как к его горлу подступила тошнота, он поднёс руки ко рту, чтобы сдержать себя, но у него на коленях тут же оказался таз.
Когда приступ тошноты подошёл к концу рядом с Маэли уже стоял лорд Томпсон, Мерритт промочил горло и хрипло спросил:
- Что со мной?
Лорд Томпсон многозначительно посмотрел на Маэли, та молча вышла, а Элай начал осмотр больного, объясняя ему его состояние:
- У Вас все признаки сильного переутомления, Вы вообще спите? Или отдыхаете? Когда леди Вильерс мне рассказала о том, что с Вами произошло перед тем, как Вы потеряли сознание, я был крайне возмущён! Я же велел Вам как следует отдыхать! Вы вообще о себе не заботитесь?
За всё время общения с лордом Томпсоном Мерритт впервые видел этого улыбчивого и светлого мужчину в гневе, это вызвало у лорда Добене лёгкую улыбку, что заставило Элая продолжить свою тираду ещё более злобным тоном:
- Я разве разглагольствую о каких-то весёлых вещах? Вы думаете, что это шутка такая? Ох, это же так смешно, впасть в беспамятство от переутомления! Если Вас не беспокоит Ваше состояние, то подумайте о тех, кому Вы дороги! Леди Вильерс просидела у Вашей постели всю ночь и заботилась о том, чтобы вы не захлебнулись собственной рвотой или кровью, которая шла у вас из носа! Не щадите себя, не щадите её, а ведь жизнь каждого из нас висит на волоске в данный момент, мы должны бить сильными и защищать друг друга от угроз, а не создавать неприятности для других! Будьте добры, объясните, чем Вы таким занимаетесь, что заработали настолько сильное переутомление?
- Переутомление? Я буквально ничего не делал с нашего последнего с Вами разговора. Как только я прибыл в это поместье, то почти сразу уснул, и проспал до поздней ночи, затем меня разбудили и проводили в эту комнату, а после...хм...не знаю, поверите ли Вы мне...
Мерритт не был уверен, стоит ли открывать кому-то, особенно докторам, о своих видения, но лорд Томпсон вызывал у больного какое-то особенное доверие.
- Я видел монстра или что-то в этом роде.
- Монстра? Объясните подробно, каждая деталь важна, так что ничего не упускайте.
Мерритт тяжело вздохнул и начал рассказ о своих ночных происшествиях, он детально и красочно описал всё, что видел и слышал, и как его тело реагировало на всё это. Лорд Томпсон основательно призадумался после услышанного:
- Я впервые слышу о таком. Можно было бы предположить, что Вы – душевнобольной, но нет, это исключено как минимум потому, что Ваше тело очень странно реагирует на эти видения, оно просто не способно вынести даже присутствия этого «нечто» рядом с Вами. И, судя по Вашему рассказу, каждый раз реакция всё сильнее: в прошлый раз вы провели без сознания пару часов, в этот раз более четырнадцати, боюсь, что в следующий раз Вы можете впасть в беспамятство на несколько дней, и дело будет становиться только хуже, пока тело не исчерпает все силы и тогда Вы умрёте.
- И как мне с этим бороться? Что делать? Есть лекарство от болезни, которой даже названия нет? – раздражённо прошипел Мерритт.
- Пусть лекарства у меня и нет, но мы можем пока начать с облегчения Вашего текущего состояния. Для начал Вам нужен качественный и полноценный отдых в спокойной обстановке, нужно исключить волнения и переживания и заняться укреплением тела, я скопирую план упражнений для леди, что мы с лордом Харрисом подготовили, Вы тоже должны будете заниматься. Также я подберу для Вас диету, ну и самое важное – Вам необходимо понять, что именно вызывает подобного рода видения, и постараться каким-либо образом разобраться, как остановить приступ. Шансов на ошибку у нас почти нет, так что действовать нужно крайне осторожно.
- Я, кажется, уже знаю, что помогло мне остановить приступ в этот раз – присутствие леди Вильерс.
- Интересно. – Протянул лорд Томпсон с нескрываемым любопытством. – Тогда, Вам нужно всегда держаться как можно ближе к ней, делайте что угодно, он не дайте ей покинуть Вас. Так же, пока Вы не восстановите свои силы, я прописываю Вам постельный режим, и буду оставаться в поместье леди Вильерс пока Вам не станет легче. Помимо этого, Вам нужно принимать укрепляющие средства, ну а сейчас Вы примите успокаивающие и расслабляющие препараты и снова заснёте. Восстановление после произошедшего займёт несколько дней, так что строго соблюдайте мои рекомендации.
- Как скажете доктор. Только, прежде чем я приму лекарства, я бы хотел поговорить с Маэли.
- Сначала лекарства, потом разговор. Это не даст Вам тратить силы на лишнюю болтовню, у Вас будет около пятнадцати минут, так что используйте это время с умом.
Лорду Добене принесли немного еды, затем он принял несколько лекарств, всё это под чутким присмотром лорда Томпсона, а через пару минут после ухода Элая в комнату вошла леди Вильерс, присела рядом с Мерриттом и трепетно взяла его руку:
- Как ты себя чувствуешь?
- Я в порядке. Почти.
Мерритт сделал паузу, обдумывая свои следующие слова, затем мутными сонными глазами взглянул на Маэли, будто ища в ней ответ на свой немой, понятный только ему одному вопрос, в ответ девушка нежно улыбнулась. Сейчас она казалась ему похожей на ангела: такая заботливая, невинная и сильная. Она не выглядела так-же красиво, как обычно, скорее больше походила на потрёпанную служанку, что трудилась не покладая рук, но в ту секунду она казалась ему самой прекрасной девушкой, что он когда-либо видел.
- Я когда-нибудь говорил тебе, как ты неотразима?
- Давай поговорим о моей красоте, когда тебе станет лучше. Расскажи, мне что случилось?
- Я видел нечто...пугающее, мной будто пытается овладеть тьма. Она преследует меня ночами, стоит мне только сомкнуть веки, как появляется "это" и высасывает из меня силы. Но в этот раз я смог спастись благодаря тебе, твой голос помог мне отыскать путь к свету. Маэли, я так тебе благодарен, я думал, что я навеки останусь блуждать во мраке. Я сделаю что угодно, стану тем, кем ты захочешь, изменю себя и свой образ жизни, только будь со мной рядом.
Голос Мерритта звучал беспокойно и измученно, в полудрёме он хватался за руку Маэли, будто за последнюю соломинку, отчаянный и ослабленный, он надеялся, что это светлое создание спасёт его в опасный момент. Грусть мимолётно коснулась лица леди Вильерс:
- Я останусь с тобой столько, сколько понадобится. И мне ничего не нужно взамен, возможно только...
- Что?
- Не предавай себя, никогда. А теперь спи.
Маэли мягко поцеловала его в лоб, а Мерритт снова к ней прижался, как прошлой ночью. Какая-то мысль вспыхнула в его разуме, очень важная мысль, как ему показалось, но лорд Добене просто от неё отмахнулся, провалившись в спокойный и приятный сон.
Три дня понадобилось телу Мерритта, чтобы восстановить свои силы для обыденных дел, на этот раз он выполнял все рекомендации доктора беспрекословно, принимал все лекарства, ел пресную еду и держался подле леди Вильерс. Ему хотелось верить, что это всё исключительно потому, что её компания ему приятна, потому что он жаждал её общества, потому что испытывал к ней нежные чувства, но он осознавал, что всё это было ложью. Парализующий дикий страх заставлял его постоянно держать около себя Маэли, он пересилил все остальные чувства, но постепенно рядом с ним появлялась благодарность за то, что леди Вильерс всё это время была рядом, ухаживая за ним и ничего не требуя взамен.
Мерритта всё чаще стали посещать мысли о том, что он не достоин её, что его влюблённость лишь фарс, пустые слова, тогда как Маэли каждым своим поступком выражала любовь. Ведь, возможно, тем самым лекарством от его загадочного недуга была именно эта необыкновенная девушка и её бескорыстные чувства. Даже если это были не романтические чувства, а дружеские, они оставались куда более чистыми и искренними, чем его низменная похоть, а теперь и страх. За всю свою жизнь лорд Добене не встречал кого-то похожего на неё, кто готов был посвятить хоть день своей жизни больному человеку. Именно тогда он решил, что обязательно отплатит ей тем-же, даже если не сможет полюбить её так же сильно и глубоко, когда придёт время, он ни за что не бросит её в трудный час. Он поклялся в этом Богу, в которого никогда не верил, а наказанием за нарушение клятвы выбрал смерть, ибо по его собственному мнению, настолько отвратительный человек, который не может достойно отблагодарить за своё спасение, просто не заслуживает жить дальше.
Пока нет комментариев.