Глава 15
1 июня 2025, 12:45Тристан
Громкий лязг эхом разносится по вестибюлю, когда мы с Дэнни спускаемся на последнюю ступеньку лестницы и оборачиваемся, чтобы посмотреть. У Эллиса в руках охапка металлических предметов, похожих на части доспехов. Если взглянуть на постамент, на котором он стоял, то можно обнаружить только две ноги до колен. Остальные части либо разбросаны по полу, либо находятся в руках Эллиса.
– Тебе нужна помощь? – весело спрашивает Дэнни, наблюдая за тем, как Эллис пытается собрать костюм, словно гигантский металлический пазл.
– О, нет, спасибо, – радостно отвечает Эллис. – Брэд снова упал.
– Я не падал, это какой-то грубиян бросил в меня маленький мячик, – угрюмо произносит странно архаичный голос.
Я обхожу изогнутый столбик у подножия лестницы и вижу мужчину с коротко подстриженными темными волосами и бородой. На нем шерстяной сюртук поверх кольчуги, на ногах шерстяные гетры и сапоги. Он сидит на полу, прислонившись спиной к стене, а между ног у него зажат огромный меч, и это не эвфемизм. Между ног у него буквально лежит огромный меч, который, кажется, мог бы быть реквизитом из «Игры престолов»: острие упирается в пол, а рукоять прислонена к плечу.
Он поднимает голову, его глаза сужаются, когда он видит, что я смотрю на него.
– Ты тот, кто может воспринимать моих братьев и меня?
– Угу, – тихо хмыкаю я и слегка киваю, пока Эллис отвлекается на разговор с Дэнни, или, скорее, я бы сказал, на монолог.
– Ты, должно быть, действительно одаренный. – Он с любопытством изучает меня, затем морщится, когда Эллис продолжает звенеть доспехами, его слова пересыпаются, а Дэнни просто продолжает выглядеть позабавленным. – Не мог бы ты, пожалуйста, сказать маленькому блондину, похожему на ребенка, чтобы он замолчал? Он щебечет, как птица. Это очень утомительно для моих ушей.
– Э-э...
– Вот так, Брэд, – с энтузиазмом объявляет Эллис. – Мы вернем тебя в целости и сохранности в мгновение ока. Хм, может, мне стоит попробовать суперклей? Он работает с металлом?
– Ради... – Призрак поднимает глаза к небу и громко вздыхает, словно ища терпение. – Я не для того победил королевского воина, одолел грозных волков в два раза выше человека и завоевал сердце прекрасной леди Мейрдренн, чтобы навеки прослыть Брэдом. – Он бросает взгляд на Эллиса. – И, пожалуйста, прикажи ему отпустить мой гульфик! – возмущенно говорит он.
– Э-э, конечно, – пищу я, поворачиваясь к остальным. – Эллис. – Я забираю части доспехов из его рук и аккуратно кладу их на пол. – Почему бы тебе не пойти с нами в бар? Ты сможешь познакомить нас со всеми остальными гостями.
– Конечно! – усмехается Эллис. – Мне все равно придется объявлять персонажей. Пойдем. – Он берет меня за руку и тащит за собой, Дэнни идет следом.
Когда мы достигаем порога бара, Эллис отпускает меня, и я поворачиваю голову назад к вестибюлю, чтобы увидеть, как части доспехов вновь собираются на постаменте. Сэр Деврон наклоняет голову в мою сторону, слегка касаясь лба кончиками пальцев, словно в знак благодарности, а затем заходит в доспехи и исчезает.
Черт, странная у меня жизнь.
Покачав головой, я направляюсь в бар, чтобы догнать Дэнни. Эллис поворачивается и протягивает мне чашку горячего шоколада, и я мурлычу от удовольствия. Эта штука вызывает серьезное привыкание. Я буду скучать по нему, когда вернусь домой - не думаю, что Uber Eats будет доставлять его мне в Лондон, когда у меня будет такое настроение.
– А вон там у нас мистер и миссис Накатоми. – Эллис показывает через всю комнату на японскую пару средних лет с дружелюбными улыбками, которые машут в ответ. – А вот и доктор Уолш.
Он указывает на тучного лысеющего мужчину с фиолетовым носом и маленькими затуманенными глазами. Слегка покачиваясь, он опирается о стойку бара, сжимая в руке полупустой стакан, и, похоже, уже изрядно пьян.
– Он врач-терапевт на пенсии, – продолжает Эллис. – Мистер Пеннингтон вон там, в углу, выглядит немного мрачным. Он писатель, и сейчас не очень счастлив. Творческий кризис. – Последние слова он произносит шепотом. – А здесь, – говорит он, сияя, когда к нам подходят две маленькие старушки, – Марта и Эсси. Дамы, это Дэнни и Тристан. Дэнни - детектив из Скотленд-Ярда, – говорит он им, к их большому удовольствию. – А Тристан... – Он наклоняет голову, изучая меня. – Чем ты занимаешься? Ты тоже работаешь в Скотленд-Ярде?
– Вообще-то я судебный патологоанатом, – говорю я.
– Боже мой! – отвечает одна из дам с сильным акцентом Джорди. – Это замечательно! О, вам обоим определенно нужно быть в нашей команд.
– У нас есть команды? – спрашиваю я.
– О, хорошо. Рози только что принесла костюмы. – Эллис хлопает в ладоши.
– Костюмы? – повторяю я.
Эллис кивает.
– Да, мы подумали, что было бы неплохо, если бы все, кто не захватил с собой костюмы, получили их на завтрашний вечер. Мы нашли их на чердаке – вы не поверите, какая там сокровищница. В любом случае, не стесняйтесь порыться в них, они немного пахнут нафталином, но это настоящий винтаж. Все, о чем мы просим, - это ничего не испачкать и сдать их обратно в конце выходных. Тогда мы сможем использовать их снова в следующем году, если мероприятие пройдет успешно и станет ежегодной традицией. – Он поднимает обе руки и скрещивает пальцы. – Я пойду помогу Рози подготовиться. Оставлю вас всех знакомиться друг с другом.
Он направляется через комнату к коллеге, которая тащит вешалку с одеждой и старый коричневый кожаный чемодан.
– Такой милый мальчик, – воркует то ли Марта, то ли Эсси.
Я пока не знаю, кто из них кто. Они кажутся однояйцевыми близнецами, и им где-то около семидесяти, как я вроде бы помню, говорил Эллис. Они обе маленькие и изящные, с короткими, туго завитыми седыми волосами. Обе одеты в одинаковые платья и кардиганы, но у одной наряд бледно-лимонного цвета, а у другой темно-вишневого. На шее у них висят одинаковые очки для чтения в черепаховой оправе на тонких золотых цепочках.
– Очень приятно познакомиться с вами, – вежливо говорит Дэнни, протягивая каждой из них руку для пожатия.
– Какой приятный молодой человек, – с улыбкой отвечает та, что в желтом. – Я Эсси, а это моя сестра Марта.
Ладно, теперь я знаю, кто есть кто и почти уверен, что смогу отличить их друг от друга, даже если они переоденутся, и мысленно перечисляю мельчайшие различия между ними, которые большинство людей не заметило бы. Думаю, быть патологоанатомом удобно.
– Приятно познакомиться, – повторяю я слова Дэнни. – Эллис сказал, что вы поклонники Агаты Кристи?
– О, да. – Марта кивает. – Мы любим хорошие загадочные убийства. Мы совершаем поездки по Великобритании несколько раз в год, чтобы принять участие в этих мероприятиях. Более того, мы создали свое собственное общество любителей загадок. Конечно, пока у нас только два члена, но мы надеемся, что к нам присоединится больше людей. У нас даже есть значки. Мы продаем их, чтобы собрать деньги на поездку в Восточном экспрессе.
Она роется в огромной сумке, свисающей с ее костлявого запястья, и достает два маленьких значка, каждый размером с пятидесятипенсовик. Я почти уверен, что им пришлось бы продать много таких, чтобы оплатить поездку на Восточном экспрессе.
Она протягивает один мне, другой Дэнни, и когда я смотрю на них, мне приходится прикусить губу, чтобы не фыркнуть вслух, когда читаю напечатанные на них слова.
Я поддерживаю С.И.С.Я.
Я поднимаю глаза и контролирую выражение лица, не решаясь взглянуть на Дэнни, потому что знаю, что рассмеюсь.
– Хм, интересное название. Как называется ваше общество? – вежливо спрашиваю я.
– Сыщики Исследуют Странные Явления, – с гордостью говорит Эсси.
– Я сказала ей, что это уже слишком, – фыркает Марта. – Звучит так, будто мы должны ловить наркобаронов или что-то в этом роде. Это должно больше соответствовать элегантности детектива, а не звучать так, будто мы из полиции нравов Майами.
Эсси закатывает глаза.
– Мы заранее договорились, что ты выбираешь цвет бланка, а я - название.
Я умираю внутри. Не могу поверить, что они больше заботятся о том, что звучат как отдел по борьбе с наркотиками, чем о том, как читается их аббревиатура.
– Прошу внимания, – произносит Эллис, и мы все обращаем на него внимание. – Прежде всего, я хотел бы официально поприветствовать вас всех на первом ежегодном уик-энде, посвященном загадочным убийствам в отеле «Эштон-Дрейк Мэнор-хаус». – Он вскидывает кулаки. – Ура!
– Вот, вот! – Доктор Уолш поднимает свой, теперь уже полный, бокал в знак тоста, а затем осушает его.
– Позвольте представить вам всех персонажей!
Раздаются вежливые аплодисменты, когда актеры, все в костюмах, встают из-за соседнего стола и выстраиваются по бокам от Эллиса.
– Это майор Дик. – Он указывает на мужчину с аккуратной бородкой, одетого в офицерскую форму.
– Ричард, – шепчет он Эллису вполголоса. – Сколько раз тебе повторять, я – майор Ричард.
– Как скажете. – Эллис переходит к человеку, стоящему рядом с ним.
Это та самая женщина, которую мы видели вчера вечером в бильярдной, только теперь на ней платье с бахромой, украшенное серебряными и черными геометрическими узорами из блесток. Короткая стрижка уложена в глубокие волны, а на лбу повязана лента. В одной руке она держит длинный, тонкий, старомодный мундштук, а в другой - наполовину наполненный бокал. Ее губы накрашены в убийственный малиновый цвет.
– Это мисс Руби Фэрфакс, – представляет ее Эллис. – А это профессор Плюм.
– Плюм, профессор Прометей Плюм, – поправляет мужчина в смокинге и с залысинами.
Эллис кивает и машет рукой следующему человеку.
– Миссис Арабелла Сноу.
Это элегантная седовласая женщина, которая выплеснула свое вино в лицо профессору Плюму за ужином вчера вечером. Ее белые волосы собраны в аккуратный пучок на затылке, на ней черное атласное платье, отделанное белоснежным и, как я надеюсь, искусственным мехом. Она окидывает властным взглядом собравшихся гостей и поднимает свой бокал с коктейлем, наполненный какой-то фиолетовой жидкостью, в шутливом тосте.
– Мистер Себастьян Грейсон.
Мужчина рядом с миссис Сноу - вторая половина амурного дуэта, который мы застали за гонкой шаров по бильярдному столу. Как и профессор Плюм, он одет безукоризненно - в смокинг и галстук-бабочку, но в одной руке он держит хлыст для верховой езды, концом которого касается виска в шутливом приветствии всем нам, а затем со стуком опускает его на другую руку. Краем глаза я вижу, как Руби Фэрфакс слегка вздрагивает.
– Боже, Боже, – хмыкает уже знакомый голос. – Кто был непослушным мальчиком?
Я оглядываюсь и вижу Роджера, сидящего на столе, вызывающе облокотившись на одно бедро, скрестив ноги, его шубы искривлены в непристойной усмешке.
Эллис показывает на конец шеренги.
– И, наконец, мистер Мидоу.
Я бросаю взгляд на последнего персонажа. Как и двое других мужчин, мистер Мидоу одет в смокинг, но в остальном в нем нет ничего примечательного. Он из тех людей, которые сливаются с фоном, и люди едва замечают его присутствие.
– Ну вот и все, – взволнованно объявляет Эллис. – Слева от меня и Рози, нашей прекрасной помощницы, лежат костюмы для завтрашнего дня, так что, пожалуйста, не стесняйтесь. На столе справа от меня вы найдете подарочные пакеты с блокнотами и ручками, чтобы вы могли записывать все подсказки, мотивы и возможные отвлекающие маневры! Мероприятие будет проходить на первом этаже отеля. Один из персонажей будет убит! – радостно говорит Эллис. – Но никто из нас не узнает, кто именно, до рокового момента! Все остальные персонажи будут находиться в других частях дома, так что не стесняйтесь заходить на... ну, не на кухню, потому что Эгги может убить вас, если вы войдете в ее владения, а последнее, что нам нужно, - это настоящий труп. – Он издает свой милый смешок. – Но вы можете посетить кабинет, библиотеку, бальный зал, столовую и оранжерею. Потенциальные орудия убийства спрятаны во всех местах, так что вам, супер-сыщикам, предстоит выяснить, кто убийца, почему он это сделал и какое орудие убийства было использовано.
– Мы с Эллисом будем отвечать на любые вопросы, но напрямую помочь вам не сможем, – продолжает Рози. – Мероприятие начнется в семь в столовой, где вы все вместе разделите трапезу, а в девять произойдет убийство. После этого у вас будет два часа, чтобы собрать улики, и в одиннадцать часов вечера будет объявлено имя убийцы.
– Если у вас остались вопросы, вы можете прийти и подойти со мной и Рози прямо сейчас. Персонажи будут расхаживать по комнате, так что не стесняйтесь разговаривать с ними и спрашивать все, что вам угодно.
– Хм, – хмыкает Роджер рядом со мной, и я удивляюсь, что он так близко. – Возможно, вам стоит спросить мисс Фэрфакс и мистера Грейсона, что они делали в джакузи.
Я оглядываюсь на него, и он бросает на меня дьявольский взгляд, после чего наклоняется и шепчет мне на ухо.
Мое лицо вспыхивает ярким румянцем, и я уверен, что мог бы счастливо прожить всю жизнь, не зная этого.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!