45
19 октября 2025, 09:06Глава 45. Тихий дом
Meow-laoda
— Если призрак или привидение спрячется в стене, ты сможешь это разглядеть? — Джон спросил Клааса, когда они посетили спальню, в которой умер человек.
Клаас снова бросил Джону книгу о привидениях:
— Не смогу. Понимающий истину может распознать иллюзию, но не сокрытое. Например, я могу разглядеть, что Смит — допплер, но если он спрячется за стеной, то не смогу увидеть сквозь нее.
— А... значит, если привидение таится в тени, ты сможешь его разглядеть?
— Да, это возможно.
Джон замер с выражением, будто хотел что-то сказать, но так и не решился.
Он хотел раскрыть Клаасу ложь Этвуда о подвале, но боялся, что поблизости наблюдает привидение.
Даже если оно просто проходило мимо, все равно могло рассказать Этвуду.
И даже если бы у Этвуда не было злых намерений по отношению к членам Ассоциации, в этом сокрытии могли заключаться другие проблемы.
Клаас некоторое время смотрел на Джона, ни о чем его не спрашивая, но сказал Лизе:
— Лиза, давай сделаем защитный круг.
Он имел в виду заклинание, которое временно блокировало приближение любых существ. Тот, кто останется за пределами круга, не только не сможет войти, но и не услышит звуков изнутри. Это напоминало заклинание отталкивания вампиров, которое когда-то использовал Бертон.
— Но защитный круг продержится меньше десяти минут, — сказала Лиза, доставая из рюкзака подготовленные материалы. — Неужели мы будем делать это заклинание снова и снова всю ночь?
— Нет, я просто подозреваю, что в доме находятся не только семья Этвуд и приютившиеся у них привидения. Здесь, возможно, есть кое-что еще. Тот тип умудрился блокировать привидений во время нападения, и, возможно, даже следил за ними. Я хотел бы высказать некоторые предположения, но не желаю, чтобы меня услышали потенциальные враги.
Джон мысленно заметил: "Хотя результат тот же, на самом деле я беспокоюсь, что семья Этвуд..." Но вслух не проронил ни слова, тихо ожидая, пока два заклинателя завершат ритуал.
Пусть заклинание и называлось "кругом", область его действия не обязательно должна соответствовать кругу.
Смешав серебряный порошок с настойкой вербены и произнеся заклинание, они окунули ветку омелы в полученную жидкость и очертили замкнутую область. Чем меньше зона, тем дольше держался эффект: обычно круг, сопоставимый с комнатой на одного человека, работал около десяти минут.
В тот момент, когда заклинание завершилось, по внутреннему периметру стен комнаты появилась полупрозрачная пленка.
Менее чем за секунду она взметнулась к потолку, образовав арку, а затем исчезла, не оставив и следа.
— Джон, теперь можешь говорить, — Клаас посмотрел на Джона. — Этвуд солгал, верно?
— Ты знаешь? — Джон удивленно посмотрел на него.
— Я не знаю, в чем дело. Просто у меня смутное ощущение, что тебе есть что сказать. К тому же, если бы речь шла о неизвестном противнике, с твоей привычкой паниковать по любому поводу, ты бы уже все выложил. Так что я думаю, возможно, это как-то связано с Этвудом и его привидениями, вот ты так и колеблешься.
Джон внутренне задумался, не слишком ли часто впадает в панику.
— Ну... дело в том, что в этом доме есть подвал. Он не засыпан, а совершенно пуст, и его структура вызывает какое-то необъяснимо странное чувство.
— Подземная тюрьма? — Кэролайн выглядела удивленной.
— Нет, конечно, это не подземная тюрьма, а обычная заброшенная кладовая. Я не понимаю, почему Этвуд хочет ее спрятать...
Джон описал шахту из спальни в кабинет и подвал со странной атмосферой.
Подъемник¹ здесь уже сам по себе странность. В таких домах часто устанавливали подобные конструкции, чтобы слуги могли подавать завтрак и тому подобное, но обычно они вели в столовую, а не в кабинет.
¹Не лифт для людей, а подъемный стол. На китайском дословно "подъемная платформа" (升降台 / shēngjiàngtái), по описанию "monte-plats" или "кухонный лифт". Со стороны столовой их дверцы обычно украшали или как-то скрывали.
Шахта действительно могла привести к столовой, но конец прохода, ведущего туда, перекрыли. Следы находились с внутренней стороны стены совсем не в столовой. Оригинальную дверь подъемника скрывали обои.
Если гость сидел в столовой, то подумал бы, что в доме нет подъемника.
Кроме того, хотя Джон находился в атомизированном состоянии, он смог разглядеть необычность механизма.
Джон жил в старом доме той же эпохи. Подъемники, которые он видел, имели небольшие шкивы², обычные веревки и деревянную платформу для подъема только предметов.
²Шкив — это колесо с канавкой или ободом по окружности, которое устанавливается на вал для передачи вращающего момента на приводной ремень.
Но здесь все по-другому. Шкивы оказались очень сложны, веревки напоминали парусные тросы, а платформу усилили металлом. Конструкция вполне могла выдержать человека обычного роста.
Даже если человеку будет тесно в шахте, он все равно сможет подняться или опуститься.
Кому понадобится это между спальней и кабинетом? Тем более, что в кабинете имелась скрытая комната.
Что касалось подвала, который использовали в качестве кладовой, то Джон не смог его точно описать.
Он мог описать странное ощущение, которое испытывал внутри, но не мог точно сказать, в чем именно заключалась странность.
Подвал был примерно такого же размера, как обычная большая комната, и не казался тесным, но создавал ощущение давления.
— Может, ты сможешь разглядеть проблему, — Джон имел в виду глаза Клааса. — Но если бы ты действительно вошел туда, думаю, тебе было бы не очень хорошо. Даже я почувствовал неладное.
— Клаустрофобия и правда неприятная штука, но я не боюсь комнат определенного размера, — Клаас вертел в руках ветку омелы.
Однако сейчас проблема была не в клаустрофобии, а в том, что пока он не мог сам взглянуть на кладовую.
Его удивляло то, что господин Этвуд, судя по всему, действительно хотел, чтобы аномалии в доме были устранены. Иначе он изначально не впустил бы экзорцистов и не обратился в Ассоциацию.
Вопрос заключался в том, зачем ему скрывать пустой подвал, где ничего не спрятано?
Лиза сухо произнесла:
— С кладовой и правда странно, но... Мы попробуем проверить ее сейчас или подождем до завтра?
Она указала на кровать: в этой комнате стояла двуспальная кровать с резными столбиками.
Поскольку здесь раньше жили люди, на истлевших тканевых изделиях лежало несколько слоев современных простыней и одеял, и только одно из них, принадлежавшее погибшей паре, было изъято полицией. Теперь они вчетвером постелили еще один новый слой.
Однако Кэролайн уже легла и заснула. Темно-синяя юбка задралась, обнажив спортивные шорты. Девушка не сняла обувь: в ее ботильоне пряталось шило³ из черного железа, а в руке находился заряженный пистолет.
³Вероятно, поцзячжуй из прошлой главы, но здесь уже "шило" / 锥 (zhuī). Оставляю как есть.
— Мне нужно ее разбудить? — Лиза нахмурилась.
Разбудить Кэролайн обычно было нелегко.
В конце концов, она могла спать в то время, пока другие люди безостановочно разговаривали.
— Или просто придержимся первоначального плана, — сказал Клаас. — Изначально мы пришли сюда спать. Возможно, если продолжим в том же духе, то сделаем другие открытия, и сомнения, которые только что возникли, решатся. Кроме того, привидения более чувствительны ночью и медленнее всего на рассвете, поэтому следует пойти рано утром, чтобы тайно проследить за ними.
Лиза закрепила очки на макушке, чтобы в спешке их не потерять. Положив необходимое оружие и материалы для заклинаний рядом, она забралась на кровать и прилегла вплотную к Кэролайн.
— Клаас, здесь хватит для тебя места, — похлопала Лиза сбоку. — Если к утру ничего не произойдет, и ты захочешь спать, то приляг.
— Нет-нет, я мастер не спать допоздна и не буду с вами вместе лежать, — Клаас отмахнулся.
— Ты ночевал в палатке с прошлой партнершей, — Лиза имела в виду ту, которая уволилась из-за замужества и беременности.
— Это другое дело. Если я буду спать здесь, Кэролайн скажет Эрике со стойки регистрации: "Я спала на кровати под балдахином вместе с Лизой и Клаасом". А раз знает Эрика, то знают и остальные члены Ассоциации. И Эрика, конечно, не понесет ответственности за объяснение деталей. Я не хочу, чтобы моя мать звонила мне из США и спрашивала об этом.
Клаас еще раз подумал и добавил:
— ...Кроме того, так Джону не придется одному скучать без сна.
— Наша беседа повлияет на их отдых, — сказал Джон.
— Нет, мы почитаем.
На этот раз Лиза не надела беруши и быстро уснула.
В комнате горел только аварийный фонарь. Клаас читал книгу рядом, а Джон все еще листал руководство по привидениям.
Мир призраков и привидений казался слишком громоздким, гораздо более хлопотным, чем у вампиров или оборотней.
Например, способности вампиров очень конкретны: стоит только узнать их родословную и линию крови, как все остальное можно предсказать почти без ошибок.
Их переменные факторы сводились к атомизированию или превращению: например, Джон и его отец могли только атомизироваться, но не превращаться, а некоторые вампиры, наоборот, способны только превращаться (например, в мышей, летучих мышей, черных кошек или койотов), но не атомизироваться.
Даже столкнувшись с вампиром, владеющим магией, окружающие могли судить о масштабах способностей, основываясь на его области подготовки.
Оборотней, ликантропов и тому подобных понять еще проще.
Они такие же, как обычные животные: некоторые сильнее, некоторые слабее, и их модели поведения очевидны.
Если говорить о других темных существах, то коллоидные люди чрезвычайно привлекательны внешне, каждый из них обладал одинаковыми способностями и отличался только цветом.
Допплеров можно считать долгоживущими. Они способны читать мысли и менять форму.
Печные духи неравнодушны к пушистому меху и появлялись только в теплых местах...
Рыцари смерти действовали согласно клятвам, данным при жизни, а копыта черного кошмара⁴ всегда горели пламенем...
⁴黑色梦魇 (Hēisè mèngyǎn) или Nightmare — распространенный монстр во многих сеттингах в виде демонического коня — черного, часто с горящими копытами и клыками хищника.
А привидения и призраки... у них буквально бесконечные характеристики.
Как-то Джон смотрел телепередачу о насекомых, в которой говорилось, что их разнообразие это почти половина всех известных биологических видов. Ему казалось, с привидениями та же история.
Они могли быть хрупкими, как травинка, или яростными, как ураган; одни способны удерживать предметы, другие нет. Никакой системы.
Исследователи веками изучали и документировали привидений и призраков, но до сих пор не смогли систематизировать все их особенности.
Книга в руке Джона представляла собой сжатое руководство, но даже в этом случае ее содержание было объемным. Джон как раз дочитал до "Влияние расположения звезд и климата на формирование призраков...", а затем перешел к новому предложению и тут же забыл то, о чем прочитал в предыдущем.
Во время периода обучения он работал очень усердно, что напоминало о его усердии по изучению материалов о вампирах с отцом.
Теперь же ему было лень читать эти вещи, так как Клаас все равно всегда все объяснял.
Подняв глаза, Джон увидел, что Клаас перелистнул страницу книги и очень сосредоточенно смотрел в текст.
"Может быть, я слишком зависим от Клааса", — подумал Джон.
Ранее допплер Смит сказал ему: "...если будешь полагаться исключительно на свое любопытство по поводу Ассоциации или на свое хорошее впечатление о самом Клаасе, то рано или поздно окажешься не в состоянии выполнять эту работу".
Тогда Джон хотел высказать свою точку зрения, но теперь, когда он вспомнил эти слова, то просто использовал их, чтобы поразмыслить над собой.
Поэтому он опустил голову и перевернул еще несколько страниц... Но, наконец, больше не мог.
В старом доме не было Wi-Fi. Ладно, с этим Джон смириться мог, но он даже не мог пообщаться с Клаасом.
Джон глубоко прочувствовал смысл фразы "одиночество перед лицом тьмы...", которую часто использовали в фэнтезийных романах для описания жизни вампиров.
Он никогда не испытывал подобного. У него была семья, коллеги и друзья, и ему никогда не приходилось жить одному в замке, носить шелковую рубашку и вздыхать.
Джон встал и тихо подошел к Клаасу. Если вампиры того желали, их шаги могли стать тише кошачьих.
Как раз в этот момент Клаас перевернул еще одну страницу. В книге было написано: "Эту женщину в телевизоре звали госпожа Арабелла. С виду она выглядела поистине безвкусно: на голове пестрый тюрбан, на шее увесистая золотая цепь. Однако при этом женщина казалась искренней..."
— На что ты смотришь? — Джон наклонился и прошептал Клаасу на ухо.
Клаас показал ему обложку. На ней был изображен профиль спящей женщины, рядом с которой лежала собака с рыжей шерстью. "Псы Вавилона". (Примечание 1)
— Оказывается ты читаешь роман!
— Почему я не могу читать роман?
— Но я читал руководство по привидениям, напечатанное Ассоциацией... — тихо пробормотал Джон и придвинул стул ближе к Клаасу.
В его дорожной сумке находился переносной холодильник с запасом крови, которого могло хватить на два или три дня. Он достал пакет, клыками разорвал печать, а другой рукой взял книгу у Клааса.
Джон больше не избегал Клааса во время еды.
Они жили в одной комнате, Клаас мирно спал перед вампиром, а Джон больше не стеснялся сосать кровь из пакетов на глазах человека.
Они вместе сопровождали потерявшегося конструкта и даже выкроили время навестить сэра Гимплина.
За это время не раз случалось, что они сидели в автомобиле: один потягивал пакетик с кровью, другой — кофе вприкуску с сэндвичем.
Джон завернул пустой пакет из-под крови в бумагу и сунул обратно в рюкзак, а затем пролистал описание романа:
— Жена этого человека погибла при странных обстоятельствах, а единственным свидетелем осталась его собака... Так животное расскажет ему правду? А, понял, — он кивнул с пониманием, — эта книга о собаке-ответвлении.
— Нет! — Клаас с трудом сдерживал смех, отчего его голос дрожал. — Это обычный роман, а не история о сверхъестественных существах.
Сказав это, он зевнул. В тусклом оранжевом свете слезы в уголках его глаз, похожие на рассыпанные звезды, стали особенно заметны.
— Ты собираешься вздремнуть? — Джон взглянул на часы. — Уже три часа ночи.
— Нет, — Клаас закрыл книгу, подложил ее под руку и прилег на круглый столик, — мне просто нужно недолго полежать. Если я лягу, то засну слишком глубоко.
Теперь в комнате бодрствовал только Джон. Он огляделся и вдруг забеспокоился, не подглядывают ли за ними привидения, прячущиеся в стенах.
Действие защитного круга давно завершилось. Если привидения и призраки захотят, они точно смогут подслушать.
Очевидно, сейчас они не говорили ни о чем секретном, но в такой тихой обстановке у Джона возникла иллюзия... Обычные разговоры с Клаасом действительно вызывали странное ощущение приватности.
Будучи вампиром, Джон помимо зрения также во многом полагался на слух.
Он не хотел продолжать читать книгу о привидениях, а книгу о собаках Клаас держал под рукой... Итак, Джон пристально смотрел на дрожащие от ветра ветки за окном, прислушиваясь ко всему вокруг...
Ранние утренние часы казались чрезвычайно тихими: ни ночных птиц, ни стрекота насекомых. Помимо трех спящих рядом людей, в огромном доме никто не дышал, ничьи сердца не бились.
Внезапно Джон кое-что понял.
Он уже обошел все уголки дома, когда атомизировался. На него давило не только в кладовой, но и в других местах он чувствовал необъяснимый дискомфорт.
Здесь имелось что-то необычное, но Джон не мог найти причину.
Чтобы удостовериться, он закрыл глаза и прислушался внимательнее...
В этом доме не было слышно ни сердцебиения мышей, ни тараканов, ползающих по щелям между стенами и старой мебелью. Очевидно, люди часто приходили в дом и даже оставляли после себя много мусора. А в старом доме с таким количеством деревянной мебели и декоративной лепниной на стенах не оказалось ни одного муравья.
Ненормально.
Заброшенные дома в пригороде часто становились раем для мелких животных и насекомых. Древесина будет проедена, на карнизах и чердаках найдутся гнезда, а если время от времени начнут заглядывать люди, то придут крысы и тараканы.
А теперь... даже в ближайшем лесу за окном не раздавалось ни звука от живого существа.
Обычно в городах вампиры не замечали этих вещей, потому что вокруг слишком шумно, а их внимание сосредотачивалось на чем-то другом. Но в таком отдаленном и тихом старом доме Джону не было бы сложно услышать эти тихие звуки.
Джон резко открыл глаза. На мгновение ему показалось, что он смотрит прямо на стену, потому что вокруг внезапно стало очень темно: аварийный фонарь погас, и тьма сгустилась плотнее, чем в обычную ночь.
Он закрыл глаза всего на десять секунд.
Конечно, Джон не стоял лицом к стене. Он все еще сидел за маленьким круглым столиком лицом к окну, рядом с Клаасом.
Как только он посмотрел в окно, то тут же крепко обнял Клааса и прыгнул в другой конец комнаты!
Клаас проснулся, звук опрокидывающегося стола разбудил Лизу и Кэролайн. Скорость, с которой Кэролайн вытащила пистолет, напоминала условный рефлекс...
Серое, иссохшее лицо медленно приближалось из ночной тьмы. Оно напоминало череп, увеличенный в несколько раз, размером с обеденный стол.
Лицо уже прижалось к стеклу. Из комнаты не было видно ни его шеи, ни тела, потому что их заменяла хаотичная тьма.
__________
Автор хочет сказать:
Примечание 1. Что касается "Псов Вавилона", то описанная здесь обложка является обложкой английской версии. Я помню, что в китайской версии есть только собаки и нет человека...
Место издания и время продажи английской версии с такой обложкой я не знаю, по крайней мере на ней не полдень... OTL)
И несвязанный момент:
В "Сверхъестественном" 9 сезон 5 серия (та серия, где Дин разговаривает с собакой, по-моему, пятая?). В этой серии они как раз троллили эту книгу. Ему говорят, что есть книга, благодаря которой можно научить собаку говорить, но ничего не выйдет, а Дин возмущается: "Раз не выйдет, как же кто-то написал книгу?!".
Кроме того, я помню, автора этой книги тоже зовут Кэролайн⁵.
⁵В русскоязычных публикациях она Кэролин Паркхерст (иногда Каролин). Я оставляю "Кэролайн" так как перевожу с китайского и беру прочтение "卡萝琳" из словаря. Оба прочтения имени верные. Кроме того, Matthia пишет имя персонажа и имя автора одинаково — "卡萝琳", поэтому я посчитала, что лучше оставлю примечание для тех, кто пойдет искать книгу. Имя писательницы на английском: Carolyn Parkhurst. "The Dogs of Babel" — в русскоязычном издании "Псы Вавилона".
___________
И еще моментик на всякий случай: dybr.space/blog/meow-laoda
Жизнь такова какова, так что сохраняйте.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!