15
24 октября 2025, 03:45Глава 15. Клинок и припоминаемое имя
meow-laoda
Джон носил изолирующие перчатки и держал серебряные кандалы, слегка опустив спину, готовый напасть на Бертона в любой момент.
Кэролайн спрыгнула с дальней крыши, бросилась к Бертону и выстрелила ему прямо в ногу.
Джон в страхе отошел, опасаясь, что один из ее выстрелов попадет в него.
Бертон упал на колени. Он внезапно обернулся и прошептал какой-то слог. Пули оказались заблокированы невидимым барьером.
Это была вампирская древняя магия. Клаас наблюдал из-за угла.
Он готовился вызвать "клетку на колесах", но поскольку обычно не работал экзорцистом, то делал это не так быстро, как Лиза, которой пришлось помогать девушке.
Кэролайн подошла к Бертону.
Она бросила пистолет, вытащила длинный тесак и угрожающе ринулась вперед.
Джон заметил ее движение и первым прыгнул за спину Бертона. Он не желал, чтобы Кэролайн зарубила Бертона до смерти, поэтому хотел сначала подчинить его.
К его удивлению, Бертон вообще не сопротивлялся, а просто позволил Джону схватить себя за горло. Кэролайн тоже остановилась и посмотрела на эту сцену, в замешательстве склонив голову.
Бертон опустился на колени и тупо уставился на Кэролайн... Нет, он смотрел не на Кэролайн, а куда-то позади нее.
В том направлении торопилась Лиза.
— Кларисса, прости меня... — губы Бертона задрожали.
Он видел не экзорцистку в профессиональном костюме, а другого человека, которого хорошо знал.
Кэролайн нахмурилась, глядя на Джона:
— Ты поймал его. Просто нокаутируй быстрее и уходи! Через некоторое время Клаас и Лиза будут использовать "клетку на колесах". Даже если тебя не засосет, все равно будет ощущение, что ты прыгнул в кипящую воду.
Это заклинание такое страшное... Джон испугался. В прошлый раз он был защищен барьером и не осознавал его силы.
Джон завел руку Бертона за спину, но тот продолжал смотреть на Лизу и не оказывал никакого сопротивления.
— Что происходит? Что с ним случилось? — Лиза подошла и спросила.
— Кажется, он называет тебя "Кларисса", — сказала Кэролайн.
Лиза поправила оправу очков и внимательно посмотрела на жалкого вампира.
— ...Андрас Сион Бертон¹? — во взгляде Лизы читалось недоверие. — Ни за что. Ты тот самый Бертон?
¹По поводу имени "Сион". Поскольку перевод с китайского, оно может читаться по-разному, хотя "Андрас" и "Бертон" однозначны в интерпретации.
— Откуда ты его знаешь? — Кэролайн выглядела еще более потрясенной, чем Лиза.
— У меня дома есть его фотографии.
— А?
— Фотографии, сделанные много лет назад во времена фотоаппаратов с магниевым порошком, — ответила Лиза. — В моей семье осталось много старых фотографий. На них друзья семьи Блэкмун.
Лизбет Блэкмун? Это полное имя Лизы?
Фамилия "Блэкмун" часто использовалась как псевдоним, составленный поклонниками эльфийских фэнтезийных игр. Но на самом деле это древняя фамилия ее семьи. Лиза происходила из семьи экзорцистов.
Говорили, что ее семья являлась потомками тайных заклинателей древнего дворянского двора и в нынешние дни изобиловала учеными и профессорами.
Клаас подошел.
— Лиза, есть ли в семье Блэкмун предки женского пола по имени Кларисса?
Он спросил, присев на корточки, и использовал заклинание, чтобы укрепить серебряные кандалы, которые не позволили бы Бертону внезапно вырваться и сбежать.
Лиза кивнула:
— Да, сестру моего дедушки звали Кларисса. Это действительно господин Бертон? Он думает обо мне как о Клариссе? Но... я совсем не похожа на нее в молодости.
— Он не в той форме, — ответил Клаас. — Это не потому, что ты на кого-то похожа. Возможно, он вообще не видит, как ты выглядишь. Он чувствует твою кровь. В галлюцинации перед его глазами ты, наверное, сейчас похожа на Клариссу.
Джон и Кэролайн подобрали Бертона, у которого были повреждены ноги. Бертон продолжал смотреть на Лизу. Хотя его глаза были тусклыми, в них присутствовала легкая аура безумия.
— Кларисса, прости меня, — продолжал шептать Бертон, пока его оттаскивали. — Я... я просто хотел положить конец твоей боли, поэтому принял решение за тебя. Мне очень жаль...
Глаза Лизы внезапно распахнулись, и она побежала за Бертоном, чтобы остановить его.
— Что ты сказал? Это ты? Ты это сделал?
— Лиза, что случилось? — спросил Клаас.
Лиза сделала несколько шагов назад и глубоко вздохнула:
— Госпожа Кларисса в последние годы жизни серьезно болела и жила в доме престарелых...
— Я знаю, — Клаас услышал это от всадника без головы. — После ее смерти семья Блэкмун объявила, что она умерла от сердечно-сосудистого заболевания, но это было не так. На месте происшествия выяснилось, что она покончила жизнь самоубийством. Она набожная верующая, поэтому ей не следовало этого делать... Чтобы спасти ее репутацию, семья обманула сама себя, полагая, что она умерла от болезни.
Девушка на некоторое время замолчала и недоверчиво посмотрела на слабого Бертона:
— Ты убил Клариссу?
Бертон был шокирован этими словами.
Его глаза все еще находились не в фокусе, а плечи начали бесконтрольно трястись.
Джон и Кэролайн держали вампира за руки, а Клаас осторожно наклонился, чтобы осмотреть его.
— Черт! Он такой горячий! — Кэролайн вскрикнула.
Ранее холодная кожа Бертона потеплела, а затем превратилась в горячую, и все это за десятки секунд.
Клаас протянул Лизе руку:
— Дай мне серебряную ручку! Он вот-вот станет кровавым демоном!
Услышав, что он сказал, Джон и Кэролайн не осмелились отпустить Бертона.
Все в Ассоциации усвоили, что окончательно потеряв рассудок, вампиры, души которых сожжены болью, превратятся в "кровавых демонов", монстров, умеющих только разрушать и поедать.
В легендах и рассказах разных мест "вампиры" обычно имеют два образа. Один — спокойный и элегантный дворянин, а другой — могущественный демон-вампир, ничем не отличающийся от монстра. Последний тип на самом деле не вампир в истинном смысле этого слова и не приходится потомком вампирам, а является кровавым демоном.
По разрушительной силе они мощнее обычных вампиров, но жизнь их коротка.
Они будут убивать столько, сколько захотят ночью, никогда не останавливаясь перед лицом дневного света, пока не исчерпают все свои силы и трагически не умрут.
Лиза опустилась на колени и начала накладывать заклинания на мужчину, лежащего на земле, надеясь несколько ограничить движения Бертона.
Клаас использовал серебряную ручку Лизы, чтобы открыть рот Бертона, намереваясь написать заклинание на его зубах.
Это заклинание могло помешать кровавому демону убить, но добиться успеха обычно сложно, ведь наложить заклинание в рот вампира — задача не из легких.
Джон почувствовал, как сила пульсирует в руках Бертона, словно пытаясь вырваться из оков костей и кожи.
Прежде чем он успел сказать хоть слово, чтобы напомнить ему, старший вампир начал яростно сопротивляться.
Все это произошло менее чем за секунду. Лиза, сидевшая на земле и рисовавшая заклинание, даже не видела ясно движений вампира.
Но Джон видел.
В тот момент, когда это произошло, он отпустил руку Бертона, потому что тот собирался броситься к Клаасу.
Джон схватил Клааса за талию и отпрыгнул более чем на десять футов быстрыми движениями, свойственными вампирам, чтобы избежать атаки Бертона.
В отчаянии он упустил из виду одну вещь: Кэролайн всего лишь человек. Она не могла вовремя вытащить нож или выстрелить с такого близкого расстояния, и ей одной не подчинить Бертона.
Бертон все еще был скован кандалами, но его клыки вонзились в шею Кэролайн, заставив ее упасть на землю.
— Нет!
К тому времени, как Джон и Лиза подняли глаза, это уже произошло.
Джон поставил Клааса на землю и повернулся, чтобы спасти Кэролайн.
В это время уличные фонари на дальней стороне улицы начали мигать, затем щелкнули и погасли.
Медленно подул ветер с дыханием смерти, и вдалеке послышался отчетливый стук конских копыт.
Боевой конь скакал галопом, а из-под его копыт вырывались дым и пламя.
Всадник без головы Гимплин выпрыгнул из темноты и встал между Бертоном и Джоном.
Он крепко держал в руке обугленный черный меч и как будто снисходительно поглядывал на всех.
Бертон встал на ноги, а из его горла вырвалось звериное рычание.
Кэролайн, из которой высосали кровь, была временно парализована и не могла двигаться.
Лиза нервно начала готовить заклинание, а Клаас взял ее за плечи и легонько покачал ей головой.
Рюкзак сэра Гимплина висел у него на груди.
Он медленно расстегнул молнию, и голова в рюкзаке твердо сказала:
— Ты был тем, кто помог мне выбраться из моего безумия, мой друг. Сегодня моя очередь искать тебя... Андрас Сион Бертон, в этот момент я заберу твою душу во имя тьмы, острого клинка и воспоминаний...
Прошло много времени с тех пор, как сэр Гимплин называл кого-либо по полному имени.
Он совершил множество ночных патрулей на своей вороной лошади.
Его лошадь была так же безголова, как и он сам. Ненависть и кровь удерживали их в этом мире, позволяя патрулировать во тьме ночь за ночью.
Сэр Гимплин часто забывал о том, что ему следовало делать, и что он хотел сделать.
Он не помнил своей цели, но помнил о глубоко укоренившейся ненависти.
Позже он встретил вампира, который пообещал помочь ему найти голову. Им потребовалось всего несколько десятилетий, чтобы найти ее.
Перестав испытывать ненависть, всадник крепко обнял голову и опустился на колени у ног вампира.
Он поклялся в верности, но красивый молодой человек со светлыми волосами засмеялся и сказал:
— Мне не нужен рыцарь на контракт, но мы можем быть друзьями.
Они жили вместе, вместе управляли определенным бизнесом, украшали свой дом и разговаривали на все интересные темы, совсем как люди.
Они спасли двух умирающих собак-ответвлений, научили их ловить теннисные мячи, научили языку и даже пению, когда те трансформировались в человеческий облик.
Каждый раз, когда всадник без головы покидает свою личную территорию, он может сказать только одно предложение.
Когда он убивал кого-то этими словами, то произносил полное имя и вонзал ему в грудь почерневший меч или копье.
Тело такого человека превратится в кровь, которая сольется с черным туманом. Он закричит и рассеется, а душа его будет навсегда пригвождена к мечу или копью, символизирующего славу рыцаря...
Ярко-красный свет внезапно вспыхнул на темных утренних улицах, и крики вампира казались подобны реву ветра.
Вдалеке спешили несколько охотников. Изначально они пришли, чтобы выследить и остановить всадника без головы, а теперь смотрели на эту сцену в шоке и были озадачены.
Лиза крепко обняла Кэролайн и осмотрела ее травмы.
На их глазах красный и черный дым разошлись, а затем опутали друг друга. Сэр Гимплин и черная лошадь уже были окружены безумно клубящимся кровавым туманом.
Всадник без головы поднял свой меч, а боевой конь встал на дыбы, и в воздухе раздалось протяжное ржание.
Всадник повернул коня и пошел прочь сквозь черный туман, исчезая в ночи.
Через неделю после этого случая около шести часов вечера сотрудники филиала Ассоциации собрались в небольшом конференц-зале.
Когда прибыл Джон, Клаас разговаривал наедине в кабинете инструктора Дьера.
Смит по-прежнему оставался красавицей-брюнеткой, которая в этот момент смотрелась в зеркало, чтобы расчесать кудри.
Лиза и Кэролайн сидели у окна.
Кэролайн, которую укусил вампир, произнесла:
— Я очень хочу выбить им зубы бормашиной...
Хотя он знал, что она говорит не о нем, Джон все равно чувствовал холодок, пробежавший по спине.
Несколько других экзорцистов и охотников также разговаривали наедине, обсуждая то, что произошло той ночью.
Фактически, Джон не участвовал в расследовании последствий на этой неделе. Он не знал, как Ассоциация поступила с сэром Гимплином... и Бертоном, который, возможно, умер.
— Знаешь, мы пошли обыскивать подвал Бертона, — Смит подошел и взял на себя инициативу поговорить с Джоном. — На самом деле другие комнаты наверху тоже были обысканы. Угадай, что мы нашли?
— Не знаю. Дневник?
— Да! Много дневников и жесткий диск. Строго говоря, жесткий диск также следует считать дневником. Бертон использовал компьютер для ведения дневника более десяти лет.
Джон немного отвлекся, думая, что дневник был не чем иным, как записью боли Бертона.
Его больше беспокоило то, что случилось с сэром Гимплином, но Смит не смог дать ему ответа.
По шепоту других Джон постепенно обнаружил, что они, похоже, собрались здесь сегодня по другому поводу, а не только по поводу всадника без головы и вампира.
Превосходные пять чувств вампира позволили Джону услышать такие слова, как: "таинственные люди", "вымышленные личности", "врач", "более десяти лет назад" и другие. Джон не знал, о чем они говорили.
Через некоторое время вышли инструктор Дьер и Клаас. Они принесли компьютер и жесткий диск Бертона.
Эту небольшую встречу созвал Клаас, обнаруживший кое-что в дневнике Бертона.
Устройство для проекций воспроизвело отрывки из дневника, и Клаас выделил все ключевые места.
Джон был удивлен не меньше остальных.
Из этого дневника следовало, что Бертон однажды встретил неизвестного врача в доме престарелых, где жила охотница, что косвенно привело к его последующему выбору.
_________
Автор хочет сказать:
...Хотя это все еще маленькое место...
Ну, я долго об этом думала. В тот момент, когда Бертон собирался превратиться в кровавого демона и на кого-то напасть (?), Джон решил спасти Клааса и проигнорировал Кэролайн, которая была к нему ближе...
Позже я думала, что первое впечатление Джона о Кэролайн заключалось в том, что она "очень хорошо умеет драться и очень пугает".
А с точки зрения близости он тоже должен сразу почувствовать, что необходимо защищать Клааса... Вот и все.
В следующей главе, вероятно, будет объяснено, "почему утверждение о том, что Клаас овдовел, было ложью, но он выглядел грустным, когда упомянул об этом"...
И я продолжу объяснять дальнейшие действия всадника без головы и Бертона, не волнуйтесь (...вообще-то, я не могу быть уверена в будущем...)
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!