29
11 сентября 2025, 07:26Meow-laoda
Джерри почувствовал, что что-то не так, поэтому медленно привстал.
Стоя на согнутых ногах, он высунул лишь половину головы, как равнинный грызун¹, только что вышедший из норы, и осторожно обернулся...
Джерри так испугался, что даже не посмел кричать.
¹Кролики или разновидности мышей.
В том направлении, всего в нескольких шагах от их укрытия, стоял человек в черном.
Но они вообще не слышали никаких шагов.
Этот "человек" был невысокого роста и имел странную ауру.
Его голову покрывала массивная траурная вуаль, полностью закрывающая голову и грудь, а на плечах висела старомодная накидка, полы которой касались земли.
Ноги были полностью закрыты, а рукава смяты и собраны на предплечьях, открывая пару кожистых, пятнистых кистей рук.
Это действительно были кожаные руки, а не кожаные перчатки. С такого близкого расстояния и Шон, и Джерри могли видеть ногти.
В руке пришедший держал косу без ручки...
"Человек" держал лезвие, а на его руке не оставалось порезов.
Глядя на этого типа, Шон похлопал Джерри по плечу:
— Я сдержу, а ты убегай.
Джерри сделал несколько шагов назад, но вместо того, чтобы уйти, спрятался за Шоном:
— Я не уйду...
Шон толкнул его:
— Уходи! Не волнуйся обо мне! Ты ничего не сможешь сделать, если останешься!
Джерри схватился за хвост динозавра:
— Нет, я совсем не это имел в виду... Просто если ты не успеешь за мной, я останусь совсем один...
Шон с горечью и негодованием посмотрел на него.
Человек в черном сделал шаг вперед, и двое подростков задрожали.
— В... — он действительно говорил... Нет, это, вероятно, "она", это был женский голос.
— Вы... — она подошла ближе и заложила руку, держащую косу, за спину. — Вы... почему вы... Шон?
Голос казался знакомым и даже упомянул Шона.
Голос у нее был хриплым, а речь немного прерывистой, как будто она давно ни с кем не разговаривала.
Шон посмотрел на нее и, будучи в сомнении, не осмелился ответить.
Джерри также прошептал ему на ухо:
— Не отвечай! Шон, не отвечай! Я видел подобные страшилки. Если ты ответишь, то смерть заберет тебя, как будто ты согласился, и его² коса...
²Оставляю как есть.
— Джерри Кейтс? — затем женщина назвала имя Джерри, напугав того до такой степени, что он замер.
Она схватила черную вуаль, которую носила на голове, и дернула ее два или три раза:
— Это вы... Вы... ищете меня... ищете... меня?
Черная вуаль приподнялась и легла складками вокруг ее плеч. Хотя ткань по-прежнему прикрывала половину лица, этого было достаточно, чтобы знакомые могли узнать девушку: рыжие волосы, зеленые глаза, бледная кожа с веснушками и уши, усыпанные пирсингом.
— Эшли? — Шон в шоке посмотрел на нее. — Это ты... это правда ты?
Эшли Боул³, одна из двух школьников, пропавших 24 апреля. Она была того же возраста и в том же классе, что и Шон. С Джерри она познакомилась через Шона.
³См. примечание в конце.
Увидев своих школьных друзей, Эшли вздрогнула и жалобно вздохнула.
Но странно то, что вместо того, чтобы броситься вперед и обнять их, она сделала два дрожащих шага назад.
При ближайшем рассмотрении они обнаружили, что черная вуаль, обернутая вокруг головы Эшли, на самом деле являлась ее платьем, тем самым, которое она носила на вечеринке 24 апреля.
Теперь, когда оно было грязным и порванным, Эшли натянула верх юбки на шею, чтобы использовать его как вуаль и прикрыть голову.
Шон хотел шагнуть вперед, но Джерри снова ухватился за него, не отпуская. Тогда Шон решительно вытащил его из небольшого оврага.
— Эшли? — Шон медленно подошел к ней. — Правда ты? Как здорово встретиться! Это долгая история, но мы случайно зашли. Прежде чем...
Эшли внезапно подняла руку, удерживая ее вертикально.
Шон тут же остановился и осторожно посмотрел на девушку, не понимая, что она хотела выразить.
Рука Эшли медленно поднялась к ее губам, делая жест молчания.
Выражение ее лица оставалось таким же удивленным, как и раньше, но глаза казались пустыми.
Через несколько секунд она развернулась и пошла в противоположном направлении, повернувшись к ним спиной и сказав:
— Не шевелитесь. Спрячьтесь. Никуда не уходите. Следуйте за мной и слушайтесь меня.
— О чем ты говоришь? — Джерри высунул голову из-за Шона. — Как мы должны следовать за тобой и в то же время оставаться здесь?
Шон на мгновение задумался и без колебаний последовал за Эшли, и та не остановила его.
Шон обернулся и позвал Джерри:
— Давай. Я думаю, она имеет в виду, что нам нужно либо продолжать прятаться здесь, либо следовать за ней и никуда больше не ходить.
Эшли оглянулась на него, тяжело кивнула и, казалось, улыбнулась.
Джерри быстро последовал за ним. Он по-прежнему шел позади Шона, не осмеливаясь подойти слишком близко к Эшли.
Он не был знаком с ней слишком близко. По его мнению, она была стандартной ученицей со множеством друзей, с широкими интересами и всегда нарядно одетой...
Раньше она всегда посмеивалась, но что случилось теперь?
Что случилось с ее руками? Это действительно ее руки?
Что за одежду она носит?
Откуда взялась эта коса? Почему она даже не может складно говорить?
Только натянутая улыбка, которую девушка продемонстрировала мгновение назад, заставила их признать, что она действительно та Эшли, которой была когда-то.
Эшли постепенно ускорила темп и перешла на рысь.
Накидка не по размеру развевалась при движении, смутно обнажая ноги.
Шон тихо ахнул. Джерри сначала не понял почему, но Шон подал ему знак глазами. Когда он внимательно посмотрел, то так удивился, что быстро прикрыл рот рукой.
Эшли не носила обувь, поэтому пальцы ее ног оказались обнажены. Они были такого же странного цвета, как и руки.
Шон и Джерри не проронили ни слова, но напряженно последовали за ней.
***
Леви и Лэрд остановились, чтобы посмотреть фотографии дневника из домика на дереве, хранящиеся в телефоне.
Согласно описанию в дневнике и расстоянию, зафиксированному на терминале слежения, они должны находиться недалеко от края леса.
В поисках Шона и Джерри они рискнули покричать несколько раз, но их голоса тут же утонули в тихом лесу. Никто не ответил.
Лэрд присел под деревом, чтобы отдохнуть, а Леви встал рядом, прислонившись к стволу.
Леви хотел продолжить путь к краю леса, но Лэрд решил, что сначала следовало найти Джерри и Шона.
По мнению Леви, дети были слишком напуганы, чтобы повернуть назад. Они продолжат бежать только вперед по изначально заданному пути.
Лес огромен, но пусть маршруты, по которым пошли две группы, могли отличаться друг от друга, они не должны отклоняться слишком далеко. Пока они продолжат двигаться вперед и обращать внимание на движения во время ходьбы, то, возможно, смогут определить местонахождение двух детей.
И Лэрд подумал: "Если Джерри не осмелится ни продвинуться вперед, ни повернуть назад, то Шон, скорее всего, решит вернуться, чтобы найти их, или, по крайней мере, остановиться и подождать где-нибудь".
Если Леви пойдет дальше, и им вдруг удастся выбраться из леса, то кто знает, какие новые безумные перемены претерпит этот странный мир?
Они могли больше никогда не вернуться в этот лес и навсегда потерять двоих детей.
— Они оба обычные люди и не пришли сюда для расследования, — сказал Лэрд. — Мы несем ответственность за них.
Леви ответил:
— Мы не приводили их сюда. Даже без нас Джерри наделал бы глупостей.
Лэрд покачал головой:
— Но... если бы мы узнали правду раньше, возможно, сейчас здесь никого не было бы. Дом с привидениями, обветшалый забор, заброшенный особняк... и тот самый красный горный туннель... Возможно, у нас был бы шанс выяснить, что такое "двери раздора", или хотя бы понять, как не быть привлеченным ими. К сожалению, мы не настолько хороши, поэтому до сих пор откладывали это дело.
Леви высмеял его:
— Мне нечего ответить. Ты все еще очень сентиментальный тип с чувством вины.
— Да, просто я все принимаю слишком близко к сердцу, — внезапно Лэрд перешел на крайне эмоциональный тон. — Посвятив себя великому делу по изучению мистических явлений, я увлек за собой Джерри и всю семью, и, дорогой Леви Каладзе, хотел бы ты находиться в обществе такого грешника, как я? Пойдешь ли ты со мной, чтобы выяснить правду и спасти души? Давай, ответь, что согласен.
Леви проигнорировал его и спросил:
— Ты говорил о красном горном туннеле. Что это такое?
— Загадочное название места.
— Я никогда не был там с тобой, не вел расследование и даже никогда не слышал о таком месте, — сказал Леви.
Тон Лэрда мгновенно стал нормальным:
— О, на самом деле этого места даже не существует. Я просто придумал его на ходу.
— А?
— Потому что... чем больше примеров, тем убедительнее звучит речь.
— Ты болен? — Леви искоса взглянул на него, оттолкнулся от ствола, подхватил рюкзак у ног и поправил ремень, закрепив на нем кобуру. Так оружие всегда будет у него под рукой.
Лэрд тоже встал, держась за дерево:
— Ну что, пойдем назад? Не совсем назад, но немного.
— Нет, — сказал Леви, надевая рюкзак, — я все равно буду двигаться вперед. Идти назад — пустая трата времени.
Лэрд спросил:
— Тебя не волнует безопасность Джерри и Шона, верно?
— Я не это имел в виду. Я подумал, что мы быстрее встретимся с ними, если продолжим путь.
— О, в конце концов, Джерри мой младший брат, а не твой, — Лэрд пожал плечами.
— Он твой младший брат? — Леви улыбнулся. — Кроме тебя кто-нибудь еще в семье Кейтс так думает?
Лэрд ничего не ответил, просто застыл на месте.
Леви с досадой покачал головой:
— Прости. Я не хотел показаться язвительным.
— Ничего, — ответил Лэрд, — ты не иронично говоришь правду. Но ты отклонился от темы. Это не имеет никакого отношения к тому, куда нам следует идти.
Леви поднял глаза и увидел, как Лэрд слегка хмурится.
— Позволь мне сказать тебе откровенно, — Леви заглянул ему в глаза. — В каком-то смысле я действительно недостаточно забочусь о безопасности Джерри и Шона. Но это не имеет никакого отношения к тому, хорошо я их знаю или нет. Надеюсь, Джерри и Шон в безопасности, но я ничуть не удивлюсь, если они на что-то наткнутся.
Лэрд сказал:
— Анджела тоже приходила сюда и добралась до дома в целости и сохранности. Неужели нельзя думать позитивно?
— Но Анджела сошла с ума, — возразил Леви, — или, может быть, она уже давно впала в безумие, и ей удалось избежать чего-то. А может, она вовсе не была безумной... а вернулась домой и уже тогда окончательно сошла с ума. Мы никогда не узнаем правды. В любом случае она особенная, а подавляющее большинство людей в инцидентах, где предположительно фигурируют "двери", пропали.
Глаза Леви потемнели. Когда он заговорил, Лэрд отвел взгляд, словно не желал встречаться с ними.
— Я тоже пришел и вернулся, — заметил Лэрд.
— Но не твоя мама.
Лэрд повернул голову набок, его лицо лишилось всякого выражения. Казалось, весь он погрузился в неподвижность.
Леви потер лицо:
— Я хотел сказать, Лэрд... Я не знаю, какова твоя мотивация, но я знаю, что ты стоишь здесь с какой-то решимостью. Моя первоочередная задача — исследовать, а не возвращаться домой. Когда я найду что-то, что будет иметь смысл, то начну думать о возможности безопасного возвращения. Я думал, что ты такой же. Неужели я ошибся?
Лэрд на мгновение замолчал и вздохнул:
— Ты не ошибся. Я тоже.
Леви похлопал его по плечу:
— Еще раз извини. Я не хотел тебя обидеть.
— Нет, ты сказал это специально, — произнес Лэрд.
— Верно, я сделал это специально, — Леви вздохнул. — Потому что я жестокий, холодный, неуважительный, когда ем гамбургеры, то сначала употребляю мясо, а потом остальное, бьющий лежачего, запугивающий товарищей... называй как хочешь. Сейчас я немного обеспокоен, поэтому говорю...
Лэрд вмешался:
— Ты получил еще два обвинения: "легко теряешься" и "не умеешь давать задний ход".
— Эти два являются клеветой.
— Хорошо, хорошо. Что теперь? — Лэрд посмотрел в определенном направлении.
Леви сказал:
— Я по-прежнему придерживаюсь мнения, что мы должны двигаться в направлении...
Лэрд прервал его, схватив за воротник и заставив посмотреть в ту же сторону, куда смотрел он сам.
— Я имею в виду... — Лэрд огляделся и глубоко вздохнул. — Итак, что мы будем делать...
Там, куда он смотрел, посреди двух толстых, серых, мертвых деревьев стояла человекоподобная фигура, покрытая серо-черной кожей.
Существо было примерно такого же роста, как обычный человек, и даже казался немного тощим. Его тело казалось полностью черным, но не таким, как у цветных людей, а скорее являлось покрытым слоем темно-серой кожи.
Это была не внешняя оболочка, а его собственная кожа. Существо стояло полностью обнаженным, демонстрируя мужские гениталии из того же странного материала.
Оно покачнулось, сделало шаг вперед, и в момент, когда ступня коснулась земли, его глаза резко раскрылись.
Бесчисленные глаза по всему телу открылись.
_________
Примечание: фамилия Эшли 布尔 (bù'ěr). Я выбрала английское и французское "Боул" по словарю Zi.tools. Однако другие могут переводить иначе, например, Бур, Булль или как-то еще.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!