ГЛАВА 2. Нет лучше укрытия, чем барная стойка, если...
9 июля 2025, 13:52Штат Коннектикут, Нью-Хейвен
Четыре месяца назад
Созвездия как никогда ярко сверкали в ночной синеве. Зловоние горящей плоти поднималось в мрачную атмосферу. Мария лениво сползла с теплой, еще не остывшей от объятий летнего солнца крыши черного джипа и, подобравшись к полуживому обездвиженному вампиру, потянула его цепи за собой. Обжигающие языки пламени опасно лизали кожу, когда она наклонила голову безвольного, отравленного серебром вампира над металлическим мусорным контейнером. Внутри уже сгорало тело неразвитого ублюдка, которому тот собирался скормить ее.
Рот вампира был наполнен серебряными частицами, измельченными в порошок, и заклеен скотчем. Ноги и запястья скованы. Дрогнув, он выпучил воспаленные, кровоточащие синим глаза и замычал в сопротивлении, когда огонь опалил упавшую на переносицу копну волос.
— Прости, я не расслышала, — промурлыкала охотница, опустив того еще ниже во власть беспощадного жара. — Что ты сказал, милый? Сжечь тебя заживо?
***
Нью-Йорк, Штат Нью-Йорк
Наши дни
На западной 42-ой улице, в центре Манхэттена, в трехэтажной штаб-квартире негласной правительской организации, Мария Суарес скиталась между стенами огромной жилплощади. Наконец за долгое время она вернулась в место, которое когда-то звала своим домом.
Мари добралась до общей кухни, выполненной в холодных белых тонах. Все сохранилось, как она помнила. Вид панорамных окон выходил на небоскребы и волнующуюся реку Гудзон. Мраморный, отполированный до блеска гарнитур, длинный стол, рассчитанный на большую компанию. По центру кухни барная стойка, сделанная в том же стиле, и на ее краю стеклянная вазочка с различными фруктами.
Проникшись ностальгией по родному месту, уголки рта шатенки дрогнули в полуулыбке. Она не удержалась и провела рукой по прохладному камню барной стойки. Пальцы потянулись к фруктам. В коридоре послышались приближающиеся низкие мужские голоса. Мария машинально схватила красное яблоко и, спрятавшись за барной стойкой, притихла.
Двое зрелых мужчин в форме прошли на широкую кухню, заняли места за столом и продолжили обсуждать полученный отчет с последней разведки спецотряда. Уловив знакомые тона, она рискнула слегка высунуться и подглядеть. Слух не подвел. За столом восседало ее начальство: генерал-майор и полковник.
Мужчины были хорошими старыми друзьями. При виде второго сердце сжалось и екнуло. В последнюю встречу они разругались в пух и прах, и Суарес выпроводили из отряда. «Отлично. Только вернулась и уже шпионишь за начальством. Попробуй объяснить это, если тебя застукают». — Она зажмурилась и прижалась лбом к холодной стойке, сдерживая нарастающее желание убиться об нее.
— Серхио, мы получили сводку о том, что на юго-западе Бруклина, в районе Бенсонхерста повторно заметили группу подозреваемых вампиров. У нас не осталось ни доли сомнений в сущности одной из них, поскольку в компании видели ту белобрысую вампиршу, основную нашу цель на данный момент. — Тот командующий, что был покрупнее и носил бороду, являлся генералом Уилсоном. Он обращался к полковнику отряда Марии — Фернандесу: — У меня нет с собой фотографий, поэтому напомню тебе, вид: из древних развитых тварей. Точный возраст: неизвестен, но наша организация охотится за ее головой почти век. Фотографии этой дряни пылятся на доске разыскиваемых особо опасных вампиров практически столько же.
Серхио озадаченно потер щетинистый подбородок.
— Можешь не продолжать, Дон. Я понял, о ком речь, — с отвращением жестко выплюнул брюнет. — Эта чертовка у меня уже в печенке сидит. Но ничего, как и остальная нечисть, никуда она от нас не денется. Главное успеть истребить их всех до того, как они сожрут ни в чем неповинное человечество.
Мари чуть не фыркнула вслух. «Ага», — пронеслось у нее в мыслях, — «Ни в чем неповинное, как же!»
Она не оправдывала жуткие деяния вампиров и при этом была убеждена, что на свете нет и никогда не будет на сто процентов чистых, честных, бескорыстных ангелов, не познавших на пути своем ни грехов, ни ошибок.
Мир не станет идеальным, даже если избавить его от нечисти. Зло притаится, как хищник в ожидании нападения на жертву. Задремлет на неопределенный срок, но никуда не денется. Тараканы тому пример, настоящие посланники из ада. Личные секретари Сатаны. Сколько не трави, кто-то выживет и будет дальше загорать под солнцем на твоем подоконнике, пока ты радуешься тому, что, наконец, избавился от несчастных паразитов.
Наверняка найдется тот, кто возродит монстров и после вымирания. На каждое чудовище прилагается своя сумасшедшая красавица.
— Слова достойного человека, Серхио. — Уилсон похвально сжал плечо командира. — Кстати, слышал, твой сын недавно завалил двоих неразвитых вампиров.
Услышав об успехах сына командира, Мария искренне порадовалась, ощутив прилив гордости за него.
— Верно, — подтвердил тот. — Я бы гордился им сильнее, отбивайся Альваро один, а не с напарницей. На шестом году охоты я добился больших успехов и укладывал троих в одиночку.
Выслушав хвастовство полковника, она вновь возмутилась про себя: «Серхио, ты мне почти как отец, но какой же ты все-таки осел. Что-то и правда никогда не меняется».
— Предлагаю отправить группу на вылазку в Бенсонхерст в конце следующей недели. Ребята смешаются с толпой и попробуют отследить ублюдков. Из-за того, что кровососы носятся как ошпаренные, вычислить их точку практически нереально. У нас есть подозрения, что какое-то из их логовов может как раз располагаться в Бруклине. После твоей наводки на то, что белобрысую видели в Бенсонхерсте, у меня почти не осталось сомнений.
— В таком случае даю тебе время на подготовку группы до субботы.
«Бенсонхерст? Я могла бы отправиться на опережение...»
Словно прочитав мысли шпионки, Уилсон поинтересовался у Фернандеса:
— Есть представление кого отправишь из отрядов?
— Поедет группа под командованием Майи Итикавы, — почти незамедлительно отозвался Серхио. — У них лучшие показатели за прошедший месяц.
Генерал-майор сделал краткую пометку в блокноте.
— О рядовой Суарес ничего не слышно? Не жалеешь, что отправил восвояси такого ценного бойца?
От неожиданного упоминания своей фамилии Мари вздрогнула.
— Навыки навыками, а ее одержимость похоронила бы группу заживо. — Полковник помрачнел. — Я отправил Суарес во временный отпуск почти пять месяцев назад. Никак не думал, что Мария угонит рабочую машину, прихватив с собой пол оружейного арсенала, испарится в воздухе!
Она широко распахнула глаза: «Временный отпуск, значит?!»
За погружением в кипящую лаву мыслей, в которых Мари варила суп из костей своего командира, охотница, пребывая на безопасной территории, потеряла бдительность. А когда опомнилась, ее уже одолевал новый микроинфаркт. Рот девушки накрыла мужская шершавая ладонь. Мария обернулась и увидела перед собой изумленное и восторженное лицо лучшего друга.
«Альваро». Бесшумно выдохнув от облегчения, она поклялась, что заобнимает парня до смерти, чтобы тот никогда так больше не пугал.
Густые темные брови друга взлетели к небу, безумные зрачки принялись изучать ее черты, а потрескавшиеся губы скривились в странной улыбке. Альваро наверняка взрывался от количества волнующих его вопросов. Например, что она делает в Нью-Йорке в штаб-квартире еще и, подглядывая за начальниками?
Мария прекрасно понимала любопытство друга. Еще бы, поводов для этого она дала предостаточно. Суарес тоже была бы рада его видеть, но немного при других обстоятельствах. Охотница приложила палец к губам, умоляя Фернандеса младшего не шуметь.
Тот, усмехнувшись, пожал плечами и потянулся к яблоку, которое она сжимала в другой руке. Похоже, до парня не доходило, что и зачем Мари делает. Зачем прячется от его отца? Почему не сказала ему, что возвращается? И он решил поиздеваться. Подозрительно прищурившись, она отдала яблоко.
Альваро самодовольно ухмыльнулся и потянул фрукт ко рту. Увидев это, Мария нахмурилась и ударила друга по ладони. Тот шикнул, вновь потянувшись губами к яблоку. Тогда Суарес вцепилась пальцами в запястье Варо, пытаясь оттащить его руку как можно дальше ото рта и параллельно фантазируя, как чуть позже побьет Фернандеса-младшего за подставу, что тот устроил. Альваро же беззвучно хохотал так, что слезы катились из глаз.
Никто из них не собирался уступать другому. Мари несильно пихнула парня в твердый пресс, который тут же напрягся. Альваро оттолкнул ее от себя, и она утянула его вместе с проклятым яблоком.
Ребята выпали из-за угла стойки. И тут до нее дошло, что больше никто не разговаривает. Пристальные взгляды генерала и полковника были направлены на них.
— А вот и наши лучшие охотники, генерал-майор! — натянутым как струна тоном объявил полковник Фернандес. — Мы все гадали, решитесь ли вы поприветствовать нас из-за своего укрытия.
Друзья виновато поднялись с паркета на ноги. Мария таки урвала яблоко, чтобы злобно кинуть им в Альваро. Парень поймал его, и победно откусив кусочек, проглотил.
— Если вы закончили, то может, нам кто-нибудь объяснит, какого дьявола здесь происходит?! — нетерпеливо взревел отец Варо.
— Отец, Дон, давно не виделись! — Альваро сверился с временем на своем телефоне. — Целых четыре часа прошло с нашей последней встречи. Я почти успел соскучиться! — Он закинул руку на плечо Мари и приобнял. — Только посмотрите, кого мне посчастливилось встретить.
— Здравствуйте... — неловко поздоровалась она.
Полковник Фернандес зажал переносицу.
— Рад видеть тебя, Мария. Что вы оба делали за долбаной барной стойкой?
— Хороший вопрос, — подхватил Варо и многозначительно покосился на нее.
Генерал Уилсон, в отличие от полковника, был настроен дружелюбнее. Его позабавил возникший конфуз, и он задал вопрос:
— Суарес, любишь неожиданные появления? Мы как раз говорили с Серхио о тебе.
Она сама до конца не осознавала, что конкретно привело ее в штаб-квартиру. За те месяцы, что Мария провела вне отряда, путешествуя по северо-востоку Атлантического побережья и работая в одиночку, она успела заскучать по месту, в котором выросла и провела сознательную жизнь. Секунду думая, Суарес выдала:
— Приехала повидаться. Сначала хотела наведаться в лагерь, но потом передумала, и ноги привели меня сюда. Я надеялась встретить кого-нибудь. Уронила это несчастное яблоко... — Мари остановилась на полуслове и так грозно окинула жующего яблоко Альваро, что тот чуть не подавился. — Я присела его поднять, а потом пришли вы, и я решила, что мне в общем-то и за стойкой неплохо, — честно призналась она и, вспомнив о существовании вежливости, неловко прибавила: — Извините.
Воодушевленно взъерошив волосы Марии, Варо разбавил неловкую паузу:
— Наша оторва снова с нами!
— И я был бы не прочь узнать о ее планах, — заявил Фернандес, не спуская с нее глаз.
— Я не строила ничего особенного, Серхио.
Суарес позволяла себе неформальное общение с бывшим командиром. До их разногласий он приходился близким другом ее покойного отца — Хьюго. Полковник всегда относился к ней как к родной дочери. Фернандес-старший обучал Мари охотничьему делу с пяти лет вместе с ее отцом.
После кончины отца Альваро и полковник стали для нее главной поддержкой. Спасательным кругом, не позволившим уйти камнем на дно. И за это Мария была им очень благодарна. Но после того, как Серхио выставил ее из дела, ставшего неотъемлемой частью жизни, душу поработила тяжесть обиды и обжигающей пустоты.
Разумеется, отставка Мари не остановила, и она продолжила дело. Собрала вещи, стащила оружие, боеприпасы из лагеря и укатила охотиться в другие города штата.
— То есть ты не собираешься пополнить наши ряды? — будто не поверив услышанному, переспросил Серхио.
— Ты меня выгнал, помнишь? — Она не скрывала досаду от того, насколько ее в тот раз задело заявление о внеплановом отстранении.
— Помню, — подтвердил полковник и добавил: — Я могу пересмотреть этот момент, если отныне ты перестанешь самовольничать, будешь подчиняться приказам и следовать точным указаниям командира.
— Больше не боишься, что я похороню группу заживо? — припомнила Мари слова Фернандеса-старшего.
Вытаращившись на подругу, Варо дернул ее за рукав, но она даже не обратила на него внимание.
— Мария, твоя прошлая выходка чуть не стоила тебе жизни! — рявкнул Серхио. — Ты подчиняешься лишь себе и своему неудержимому безрассудству.
— Я не могла не ослушаться приказа! Если бы я ничего не сделала, ту девочку и ее мать съели бы вампиры!
— И тебя вместе с ними. Тебе крупно повезло! — Полковник ударил кулаком по столу. — Я обещал Хьюго присматривать за тобой!
Закусив до боли нижнюю губу, Суарес впилась глазами в побагровевшее широкоскулое лицо полковника.
— Разве не в этом заключается наша работа? Помогать тем, кто слабее и не в силах помочь себе? Ради чего тогда погиб папа? А Иэн? Ханна? И остальные охотники?!
— Ради твоего будущего.
Оторопев на миг, она сбавила пыл.
— И только? Не перекидывай на меня всю ответственность, Серхио. Они погибли, спасая человечество. Риск в нашем деле не предотвратим. Смерть неизбежна. Конец всегда один.
— Закончим на этой позитивной ноте? — неуклюже выдавил улыбку Альваро. — Мне кажется, или нам пора?
Острые невидимые когти, принялись снова скрести едва зажившие раны. За годы службы охотникам нередко приходилось учиться прощаться с товарищами. Память Марии о близких, что девушка успела потерять, никогда не была просто воспоминанием. Она являлась ее неразрывной частью. Преследующей тенью, что не отпускала ни на секунду.
— Мария, — Серхио с шумом и разочарованием выдохнул ее имя, готовясь читать нотации.
— Мне не кажется, нам действительно пора... — опустив темную кудрявую голову, промямлил себе под нос Варо.
— В нашем деле от необдуманных поступков обычно возникают большие потери, которых можно было бы избежать, детально продумав тактику и подготовившись, — полковник невозмутимо пропустил комментарий сына мимо ушей. — Тебе ли не знать? Мы здесь не в игры играем! Ты рисковала не просто собой, а вдобавок жизнью своего товарища. Майя тоже могла погибнуть из-за неосторожности твоего решения, ведь мы были вынуждены отправить ее тебе на подстраховку. Я требую, чтобы впредь, перед тем как нестись сломя голову в огонь, ты просчитывала шаги и риски наперед.
Мари стойко выстояла облаву в свой адрес. C одной стороны, она была согласна с позицией командира, а с другой — не могла выбросить воспоминания о том, с какой силой вцепилась в нее маленькая девочка, оказавшись на волоске от смерти, и с какой благодарностью ее плечи обнимали дрожащие руки матери той малышки. Мария буквально вытащила дочь женщины из клешней вампира.
Гордость не позволяла принять предложение полковника. Да и охотиться отдельно от отряда, она уже привыкла. Правду говорят: приноровиться можно ко всему. Это неплохо, когда в моменте существуешь лишь ты, твой внутренний голос и иногда еще скрашивает одиночество бешеное сердцебиение. Чем не лучшая команда? Никто тебе не указ. Делаешь то, что считаешь нужным, в собственном темпе. Если подставишь кого-то, то только себя.
— Я все обдумала и пока не вернусь. Спасибо за предложение, Серхио.
— Не вернешься?! — чуть ли не задохнувшись от неожиданности, выпалил Варо. Овал лица парня еще больше вытянулся от удивления.
Полковник, поджав губы, встал изо стола. Генерал-майор поднялся следом.
— Серхио, если наш план действий конечный, то, пожалуй, я вас оставлю, — подметив, как накалилась обстановка, объявил генерал, попутно забирая записную книжку.
— Не-е-е-т! — взмолился Альваро. — Дон, не бросай меня с этими коршунами, я чувствую себя рядом с ними Теодором из «Элвина и Бурундуков»!
У Уилсона вырвался смешок от приведенного сравнения, и он отсалютовал крестнику:
— У тебя бывала компания и похуже, парень.
Переведя внимание на сына, полковник насупился.
— Ты слышал Марию. Она приняла решение. На этом наш разговор с Суарес окончен. — Задрав подбородок, Фернандес мимоходом поинтересовался: — Мари, ты случайно не осведомлена, куда и каким образом с твоим отъездом пропала одна из наших машин и оружие из арсенала штаба?
Стиснув зубы, она скрестила руки на груди. Конечно, Серхио не мог не заметить пропажу и понял, что это ее рук дело. Но в конце-то концов, он в самом деле обойдется с ней таким мелочным образом? Сначала вырвал из семьи охотников, а теперь отберет и гарантию защиты — оружие?
— У меня есть деньги, чтобы заплатить за него. — Мари не намеревалась косить под дурочку и на корню признала вину.
— Прекрасно, и верни в гараж автомобиль.
— Уже вернула.
— Надолго ли тебе хватит оставшихся денег, если никто больше не оплачивает твою работу? Охотишься даром? Похвально. Северо-восток неплохо почищен. Полагаю, твоих рук дело? Наши отряды нигде, кроме самого Нью-Йорка не орудовали. Охотники из других штатов тоже не наведывались. Я так понимаю, насколько опасно работать в одиночку, мне тебе напоминать смысла нет.
— Это уже не твоя забота. У меня был временный отпуск, ты сам сказал, — склонив голову набок, Мария c невозмутимым видом обратила слова Серхио против него.
Полковник Фернандес огорченно наморщил лоб и затем твердо отчеканил «принято», дав понять, что теперь разговор точно окончен.
Генерал-майор Уилсон прочистил горло.
— Что ж... – досадливым тоном протянул мужчина, — рад был повидаться, Суарес. Надеюсь, я о тебе еще услышу, и будем верить, что хорошие новости.
«О, это вряд ли!» — оживившись, подумала она.
— Надежда умирает последней, генерал.
Прежде чем уйти, Фернандес одарил Марию очередным тяжелым взглядом.
***
Альваро метался взад-вперед по своей комнате, меряя ту шагами и изливая подруге на родном испанском накопившееся недовольство, ведь до этого в присутствии Уилсона приходилось говорить на английском.
Одна из десяти просторных спален расположилась на первом этаже элитной резиденции внушительных масштабов. Помимо десяти спален, в апартаментах также находились десять ванных комнат, переговорная, обширная кухня, соединенная со столовой, огромная гостиная, бассейн, пристроенная и оборудованная площадка для тренировок, спортзал и склад с оружием на минусовом этаже. Доступ к штабу имел определенный круг лиц: охотники штата и члены секретной государственной организации по борьбе с вампирами.
— Что значит ты не вернешься?! — Не мог найти себе место Варо. Плюхнувшись на мягкий пуф, он заломил пальцы в замок и занес за затылок.
— Мне нравится охотиться в одиночку, — развалившись на кровати, ответила Мария, глядя в потолок. Она почувствовала на себе его внимательный взгляд и понадеялась, что друг не затронет неприятный разговор, ставший для них последним в день ее отъезда. Мари повернулась к нему, ощущая, как кожу покалывают невидимые иголки. — Почему ты так смотришь?
В серой майке, обтягивающей выступающие мышцы пресса, коричневых свободных шуршащих карго, зауженных ближе к лодыжкам, и объемном зеленом бомбере Альваро выглядел еще более помятым, чем обычно.
— Да так... Пытаюсь понять как ты?
— Как я? — Она изогнула бровь, будто простой вопрос мог показаться странным, и беззаботно пожала плечами. — Лучше всех. Убийство кровососов прекрасная альтернатива психотерапии.
— И не поспоришь же, — встречно ухмыльнувшись, Варо признался: — Я скучаю по тебе.
— Я тоже скучаю, — мягко ответив ему, Мария сцепила ладони на животе.
— Я не могу просто смириться с тем, что ты снова уедешь. Мне понятны причины, по которым ты приняла это решение. После смерти ребят в городе оставаться невыносимо. — Болезненное напоминание о гибели друзей отозвалось мелкой дрожью в позвоночнике. — Я несколько месяцев ждал твоего возвращения, а ты тайком заявилась, чтобы сказать, что окончательно сваливаешь.
— Предложение поехать со мной еще в силе. Я задержусь в Нью-Йорке. Куда выдвинусь потом, не знаю, но если надумаешь, поехали. В любом случае мы будем поддерживать общение, как и всегда.
В отличие от Мари, Альваро никто не отстранял от службы. Он мог оставить должностные обязанности, только сбежав. Побег как таковой проблемой не был, а вот чувство ответственности Варо перед сослуживцами и семьей имело свой вес.
— Я ценю твое предложение, но тебе известен мой ответ, — тактично отказался Варо и продолжил нападать с вопросами: — Почему ты не предупредила, что собираешься приехать? Я бы встретил тебя. И зачем следила за отцом и Доном?
Спустя месяцы разлуки он, вероятно, ожидал встретить ее где угодно, но никак не на кухне штаба, сидящей в засаде на полу.
Мари перевернулась на живот.
— Я хотела сделать сюрприз.
Собрав воедино то тепло, что подарила ей дружба с Альваро, она посмотрела на человека, которого считала своим младшим братом. Порой кровные узы не столько важны, сколько важна связь между нами и близкими нам людьми.
— Слежка за начальством была не запланирована. Я на секунду запаниковала и машинально спряталась. Знаешь, я давно не контактировала с Серхио. — Мария прижала к себе крупную синюю подушку, подавленно обняв ее. — C тех самых пор, как он меня выгнал. Не представляла, что скажу ему и какую реакцию встреча с ним у меня вызовет...
Фернандес сочувственно кивнул.
— Неловкости, конечно, — и следом добавил, — отец тоже скучал. Но ты его знаешь, он слишком гордый, чтобы это признать. Я точно могу сказать, что ваши разногласия волнуют его.
— Принимаю к сведению и все равно не хочу работать ни под чьим давлением.
— Кстати, о давлении! Майя превратилась в сущего демона! Эта девчонка требовательнее моего отца, — буркнул он.
Выразительно вытаращившись, Суарес усмехнулась.
— Даже эта маленькая сучка не может быть требовательнее твоего отца. — Она не переваривала Итикаву. Та и впрямь была невыносимой, однако полковник Фернандес в глазах Марии затмевал в этом соревновании любого.
Альваро подскочил с пуфа, выпрямляясь в полный высокий рост.
— Да, но Майя прямо воплощение ужаса! Она и так была сущим кошмаром, а с момента твоего отъезда в роли капрала стала еще страшнее. Итикава стала гораздо хуже, чем была! Представляешь уровень катастрофы? Мне ли вообще тебе это рассказывать?
— Ты столько писал мне о ней, что я почти уверена, что Итикава скоро станет не просто твоим ночным кошмаром, а фантазией, — Мари звонко рассмеялась.
Подняв янтарно-карие глаза к потолку и глупо улыбнувшись, Варо отмахнулся:
— Прекрати. Поднимай тельце, нас с тобой ждет миссия.
— Миссия? — Суарес приняла сидячее положение и с прищуром оглядела друга. — Ты что задумал?
Альваро с загадочным видом открыл дверь.
— По дороге расскажу. Ты со мной или так и будешь обниматься с моей подушкой?
— С тобой. — Она встала напротив взъерошенного брюнета. — Между прочим, я тебя так и не задушила.
— Меня? За что? — искренне удивился парень, в замешательстве потерев горбинку на носу.
Мария подскочила, схватив его за широкую смуглую шею.
— За то, что ты нас выдал на кухне!
— Я не специально, — без зазрения совести заявил Варо и, скинув с себя пальцы Мари, покинул комнату.
Закрыв дверь, Суарес отвесила Фернандесу подзатыльник. Друг охнул. Она гордо обогнула его, вырываясь вперед с самодовольным видом.
— Я не специально, — передразнила его Мари.
***
Как только друзья оказались в центре города, их окружили небоскребы. Обрушилась бурлящая жизнь вечернего Манхэттена.
Прохожие спешили кто куда. Офисных планктонов среди них было видно невооруженным глазом. Суматошные перфекционисты и трудоголики в деловых костюмах, неуспевающие дышать, но зато успевающие принимать и отдавать приказы по телефону даже после завершения рабочего дня. Некоторые из них на ходу перекусывали или потягивали кофе.
Оглушительные сигналы раздавались со всех сторон. Причиной тому стали машины, плотно заполняющие трассу. Нетерпеливые водители то и дело подгоняли других, сигналя, как безумные. Каждый торопился и боялся не успеть домой.
— Давай прогуляемся до бара? — Альваро попытался перекричать вечернюю суету. — Он в трех милях отсюда. Это лучше, чем оказаться прижатым чьей-нибудь задницей в забитом автобусе.
Мари тоже не привлекала подобная участь.
— Давай, — расхохотавшись, она переспросила: — Но что насчет миссии? Ты уже передумал?
Варо покачал головой и объяснил:
— Бар и есть наша миссия. Мы как раз его застанем, если прибавим скорость.
Он взял ее под руку.
— Застанем кого? — не унималась с расспросами Мария.
— Нашу жертву.
— Мы ищем тебе девушку?
Прищелкнув языком, друг ущипнул ее за щеку.
— Нет же! Подозреваемого. Мы идем делать то, что ты любишь больше всего.
— Есть? Спать? — предположила Суарес. — В этом я профессионал.
— Ей лишь бы поесть, – усмехнулся Альваро, — а еще ты профессионально убиваешь вампиров, — сказал он ей на ухо, — мы будем шпионить за медийной личностью в подпольном баре.
Внутри Марии вспыхнул интерес.
— Ты меня заинтриговал. Конечно, не так сильно, как меня могла бы заинтересовать горячая пицца, но выкладывай!
Путь друзей лежал через центральную площадь Таймс-Сквер, украшенную к Хэллоуину. Вдоль огромных, подсвечивающихся рекламных билбордов, бутиков брендов с мировым именем, каждый из которых кричал: «Выбери меня!» и прятался за декоративной паутиной в преддверии Кануна Дня Всех Святых.
— Ты же по-любому помнишь певца и продюсера «TETSU»? Сначала он выпускал собственные песни, саундтреки к фильмам, потом дополнительно начал продюсировать знаменитостей. Он еще выпустил заглавный трек к вышедшему триллеру с Туеном Уайт-Хиллом в главной роли.
Миновав аллею, усыпанную тыквами, Мария непонимающе моргнула, пытаясь вспомнить, откуда ей было знакомо это имя.
— А?
— Глянь на рекламные щиты, — Варо указал на самый крупный, — из всех дыр орут о премьере. Ну, Тетсу Нильсен-Майерс! Ты его знаешь лучше меня!
— Я не интересуюсь личной жизнью незнакомцев так активно, как ты.
— Вообще-то стоило бы. Живем в страшном мире, Мария!
Альваро напел одну из самых известных выстреливших песен исполнителя.
— А-а-а-а! — протянула она, узнав мелодию. — Мы же с папой часто слушали его в машине!
До тех пор, пока отец не умер и Мари не перестала слушать музыканта, стараясь абстрагироваться от лишних болезненных напоминаний.
— Именно поэтому я и сказал, что ты должна знать о нем больше, чем я.
Затем ее посетила мысль. От разочарования она резко сдвинула брови.
— Только не говори мне, что он вампир.
— Этого мы точно не знаем, — успокоил Варо, — семейка, конечно, у него подозрительная. Мужик особо не распространяется. Из интернета известно только то, что у него четверо детей и можно найти их фотки.
Ей захотелось вступиться за селебрити.
— Многие знаменитости скрывают своих родственников от неадекватных фанатов. Что в этом подозрительного?
— А то, что его младшего двадцатидвухлетнего сына Чикаго видели в сомнительной компании, — на последних словах Альваро сделал особый акцент, озираясь по сторонам.
— Его сына зовут Чикаго?
Губы Варо сжались в тонкую полоску.
— Это единственное, что тебя смутило? Все творческие люди с мышами.
— По-моему, звучит уникально, – хмыкнув, подметила Мари.
— Если тебе так понравилось его имя, то от того, что я тебе скажу, ты, должно быть, начнешь пищать, – съязвил Альваро.
— Ну попробуй. — В ожидании продолжения Мария быстро заморгала.
— Он проводил время с белобрысой старухой-кровосоской, которую мы никак не можем прибить.
Друзья дошли до перекрестка. Пребывая в ошеломлении, Суарес чуть не ступила на красный, однако вовремя опомнилась. От Альваро это тоже не ускользнуло, и он зашипел на нее:
— Эй, повнимательнее.
— Получается, Чикаго либо угрожает огромная опасность, либо он уже вампир, — вынесла гипотезу она. — Знать бы, как давно Нильсен-Майерс ошивается с ней.
— Получается, что да. Это нам и предстоит сегодня выяснить, — деловито подтвердил Фернандес. — В месте, куда мы направляемся, я недавно тусовался с ребятами. Мы решили, что осмотреть бар лишним не будет, и ввалились туда группой. Администраторша заведения оказалась изрядно щедрой на сплетни, особенно если ее задобрить выпивкой, — подмигнул парень. — Она поделилась с нами ценной информацией о том, что к ним чуть ли не каждый вечер заходит набирающий популярность молодой адвокат. Вдалеке от посторонних глаз он проводит встречи со своими клиентами. Сложив два плюс два, я подумал: им вполне может оказаться наша потенциальная цель.
Звездный сынишка даже удостоился чести попасть на обложки журналов. Насколько я понял, раньше он работал моделью. А недавно Чикаго засветился в статье в роли начинающего адвоката, отпрыска знаменитости, прокладывающего себе путь через тернии к звездам. В любом случае, проверить стоит.
— Интересно... — выдавила из себя Мари. — Если Чикаго все-таки вампир, то его семья тоже в опасности.
— Они будут под нашим наблюдением.
Мимо Марии и Альваро по узкой улочке пролетела пара велосипедистов, когда те достигли своего пункта назначения. Бар носил название «Гранат» и прятался на Норфолк стрит среди контраста архитектуры.
Ничем неприметные, обшарпанные кирпичные здания, побитые жизнью и временем, соревновались с новостроенными стеклянными высотками за шанс показать себя. Разнообразные граффити перепрыгивали с одной стороны на другую и украшали вход в катакомбы, скрывавшие бар. Словно вишенкой на торте украшал эту картину повсюду разбросанный на дороге мусор.
— Впечатляюще, — в шутку высказалась Суарес и ухмыльнулась, запахивая свою черную кожаную куртку от подувшего прохладного осеннего ветра.
— Знал, что оценишь, — рассмеялся Варо.
Кивком он пригласил спуститься вниз. Обойдя тускло освещенный мрачный коридор катакомб и преодолев несколько лестниц, Фернандес обнадеживающе предупредил:
— Мы почти на месте!
— Я уже отчаялась, — пробормотала Мари, откидывая длинные кудри назад.
Альваро вдруг остановился и задумался, внимательно осматривая подземный коридор. Помимо бара, в катакомбах прятались еще небольшие магазинчики и заведения.
— Только не говори, что ты не помнишь куда дальше, — взмолилась она, вглядываясь в его растерянное лицо.
— Не бей...
— Можно спросить у сотрудников магазинов, они наверняка знают, где бар. — Охотница сунула руку в карман косухи, проверяя, на месте ли оружие. В подобных помещениях Марии всегда было не по себе, и она предпочитала оставаться начеку.
— Вспомнил! Сюда! — Друг схватил ее за руку и потащил направо.
Ребята встали напротив двери. Осталось лишь открыть, и они окажутся внутри. Протянув руку, Варо позвонил в звонок. Дверь открыла огневолосая девушка с милыми веснушками. Широко улыбнувшись, она поприветствовала посетителей.
— Добро пожаловать! Назовите пожалуйста пароль.
Мария послала улыбку милашке в ответ и повернулась в сторону Альваро с надеждой на то, что тот располагает паролем.
— Луи точно знает, как играть на трубе, он красавчик в этом деле! — без проблем отчеканил парень.
— Проходите, — администратор распахнула дверь пошире и пригласила гостей внутрь.
С порога их встретило глубокое разнообразие звучания музыкальных инструментов и рождающийся среди них магнетический мужской голос, сообщающий о том, что у него настала новая счастливая глава жизни. Кавер-исполнитель на небольшой сцене словно проживал бессмертный хит «I feeling good»:
«Это новый рассвет, новый день, новая жизнь для меня,
И я чувствую себя отлично!»
Выдохнув с облегчением, Суарес искренне удивилась тому, что Фернандес вообще запомнил такую длинную фразу.
— Ты ее записал, что ли? — Мария пихнула Альваро в бок.
— Откуда ты знаешь? — не догнал поначалу тот и через секунду возмутился: — Подожди, это был намек на то, что я тупой?!
Пробираясь сквозь оживленную толпу и забитые столики, Мари закатилась заразительным смехом.
— Мария? — настороженный тон Варо, которым тот позвал ее по имени, стер былую непосредственность и заставил вернуться к реальности. — Я его вижу.
«Э́лвин и бурундуки́» — американская семейная комедия о трёх бурундуках, основанная на истории вымышленной музыкальной группы 1960-х и одноимённом американском сериале 1980-х годов.
«I feeling good» — знаменитая песня была написана британскими композиторами Лесли Брикассом и Энтони Ньюли. Главными исполнителями американского хита являются: Нина Симон, Сай Грант и Гилберт Прайс.
Пока нет комментариев.