Глава 11
22 февраля 2025, 20:15Глава 11. У меня, по-твоему, так зудят кости, что я хочу, чтобы гром девяти небес почесал их?
Старушка боялась, что Лун Я не увидит то, что у нее в руке, поэтому во время разговора вытянула руку вверх и сделала еще две попытки.
Она явно считала эту вещь своим последним спасительным талисманом и крепко сжала ее.
Мышцы и кости на тыльной стороне костлявой руки выпирали, что было заметно даже под обугленной чернотой.
Временно парализованный Ци Чэнь, которого несли на плече, все еще испытывал симптомы гиперемии мозга¹.
¹Заболевание, вызванное увеличением кровеносных сосудов головного мозга. Симптомы включают покраснение лица, головокружение, шум в ушах и головную боль.
Он с трудом поднял голову вверх и чуть было не встретился кончиком носа с табличкой.
Запах крови на ней действительно был слишком сильным.
В тот момент, когда старушка протянула руку, Ци Чэнь почувствовал головокружение.
Только тогда он по-настоящему рассмотрел этот предмет...
Черный жетон² с закругленным верхом и квадратным низом. Черный как смоль. По текстуре он казался очень толстым.
²Из дерева или металла. По функциям могли быть разными. Например, в военном деле это передача полномочий. А если говорить о даосизме, то запрос на помощь у богов и призраков с расчетом, что те не могут отказать обладателю жетона. 57-я глава "О жетонах" из "Дао Фа Хуэй Юань". В новелле используется со смыслом "запрос на помощь".
Слева и справа находилось по строке сжатых золотых символов.
Штрихи были очень странно закручены и переплетены, из-за чего несколько отличались от обычного шрифта. Надписи выглядели очень несуразно.
Однако этот странный шрифт показался Ци Чэню знакомым. Он на мгновение оцепенел, а затем вспомнил, что этот же шрифт встречался ему на документах компании "Гуанхэ".
Он прищурился на несколько секунд, наконец сгладил чувство неловкости и разобрал позолоченные символы на жетоне...
Молю о справедливости, нет пути в сансару³.
³Смысл фразы: согласись или не переродишься. Сансара — перерождение, круговорот колеса бытия.
— Выглядит потрясающе, — Ци Чэнь потер нос, чтобы скрыть все еще сильный запах крови, и тихо пробормотал, несколько смущенный этой штукой.
— Действительно потрясающе...
В тот момент, когда Лун Я увидел жетон, отвращение и раздражение на его лице исчезли, а взгляд снова переместился с жетона на старушку, преклонившую колени.
Выражение его лица стало слегка удивленным, но быстро вернулось в норму.
Осмотрев худую, сморщенную старушку с ног до головы, он нетерпеливо махнул рукой, но тон его уже звучал не так жестко:
— Ладно, ладно, убери эту штуку! Невезение повсюду, а здесь есть еще два живых человека! Твоей жизни не хватит, чтобы расплатиться за вред!
— Тогда, тогда этот жетон... — старушка растерянно посмотрела на него, словно боялась, что он пожалеет о словах, если обернется.
Лун Я цокнул языком:
— Еще не закончила! Я не слепой и даже убрал ногу. Так почему ты дрожишь? Меня раздражает этот запах. Уберешь или нет?!
— Уберу! Я уберу, я уберу... — старушка поспешно отреагировала и вложила жетон за пазуху словно сокровище.
Она снова плотно подоткнула полу своей одежды, как будто положила туда не позолоченный жетон, а свою жизнь.
Но Лун Я не хватило терпения стоять и смотреть, как она дрожит.
Он чувствовал, что человек на его плече казался немного беспокойным, вероятно, потому что долгое время висел вниз головой, и это было действительно неудобно.
Лун Я развернулся, сделал два шага, без церемоний распахнул дверь во двор и быстрыми шагами пошел вниз по склону.
За его спиной ряд ножей, воткнутых в стену рухнувшего дома, мгновенно превратился в бесчисленные сверкающие пылинки. Потом они быстро собрались вместе в куклу размером с три цуня⁴.
⁴Образно о карлике.
Тело куклы было полупрозрачным. Она имела круглую голову, слегка выступающий живот, короткие руки и ноги, а также напоминала редис.
У головки-редиски⁵ были короткие ноги, поэтому она бежала очень медленно. Перебирая маленькими ножками, кукла закричала на ходу:
— Подожди меня.
⁵Прозвище для ребенка. Про редис: он бывает как круглым, так и вытянутым.
Словно мячик, кукла просто покатилась за Лун Я и остальными.
Старушка, оставшаяся в разрушенном доме, на некоторое время замерла и открыла рот, но быстро поднялась и погналась за ними.
Хорошо, что у нее не было ног и приходилось плыть по воздуху, иначе ей пришлось бы трудно.
Следуя описанию Ци Чэня, Лун Я нашел автомобиль Сюй Ляна, стоявший на обочине дороги. Он не вынул ключи, а лишь сделал легкое движение пальцем. Раздался сигнал, и автомобиль открылся.
Лун Я очень просто и грубо швырнул Сюй Ляна на заднее сиденье.
Неважно, что он лишь наполовину и ненадежно висел на сиденье.
"Бах"...
Лун Я быстро закрыл дверцу, а Ци Чэня усадил на пассажирское сиденье рядом с водительским местом.
— Посмотри. Какой ты глупый... — Лун Я пристегнул его ремнем безопасности.
Глядя с отвращением на застывшее выражение лица Ци Чэня, он зевнул.
Ци Чэнь моргнул и сказал:
— Ситуация изменилась так быстро. Я оказался застигнут врасплох.
— Ха-ха, конечно. Как можно справиться с ситуацией, если руки перестали работать.
Когда Лун Я собирался закрыть дверцу со стороны пассажира, он услышал звук "дон".
Полупрозрачный шарик прокатился прямо мимо глаз Ци Чэня и ударился о руль.
"Шарик" пролепетал "ах" и был отброшен назад.
Он упал на колени Ци Чэня как кошка: с раскинутыми руками и ногами в очень расслабленной позе.
Ци Чэнь: "..."
Что это?!
Лицо Лун Я дернулось. Он бесцеремонно схватил кроху и потряс:
— Тысячи лет даосской практики ушли в брюхо собаки! Ты можешь перевернуться по любой дороге, по которой идешь. Действительно становишься все более и более способным, да?!
Кроха ухмыльнулся словно умственно отсталый и льстиво сказал:
— Хозяин, у тебя слишком длинные ноги. Я не могу продержаться долго.
Ци Чэнь: "..."
Какой маленький прихвостень!
Лун Я бесстрастно отпустил кроху.
Бросив его обратно Ци Чэню, он развернулся, захлопнул дверь автомобиля, скрестил руки на груди и прислонился к ней.
Затем Лун Я холодно поднял подбородок, глядя на старуху, которая следовала за ним последней, и сказал:
— Давай, расскажи мне, что ты собиралась делать. Просишь человека помочь тебе, а ведешь себя так, будто собираешься навредить его жизни.
Ци Чэнь уставился на кроху, сидящего у него на коленях, и не понимал, что это такое.
В конце концов, вещица заговорила сама по себе.
Кряхтя кроха обратился к Ци Чэню:
— Я нож-слуга хозяина.
Ци Чэнь задумчиво поприветствовал его, а затем попросил:
— Кроха, ты можешь нажать кнопку на двери автомобиля? Да, вот так. Нажми, приоткрой окно и дай мне послушать, о чем они говорят.
Лун Я только почувствовал, что окно позади него медленно немного опустилось, а затем из-за его спины высунулись две головы.
...Он провел рукой по лицу, обернулся и пристально посмотрел на большого и маленького, а затем продолжил расспрашивать старушку.
— Ты только и делаешь, что дрожишь, а не говоришь! У меня не так много времени, чтобы проводить его здесь с тобой, поэтому я даю тебе несколько минут. Если ты мне не скажешь, просто иди куда хочешь. Но если ты будешь бродить передо мной и снова похитишь людей, я убью тебя, даже если ты придешь с мешком молитв!
— Я, я не хотела причинять вред его жизни... — старушка сгорбилась, взглянула на Ци Чэня своими мутными глазами, белки которых казались слишком большими. Я только слышала, как человек сказал, что если заманить его сюда и напоить миской лекарства, он обязательно мне поможет.
Лун Я пристально посмотрел на нее.
Старушка махнула рукой и добавила:
— Лекарство никому не причиняет вреда. Оно только лишает возможности сопротивляться на какое-то время. Я просто, просто хотела, чтобы он был более сговорчивым. Тогда я могла бы заставить его согласиться помочь мне.
Лун Я так разозлился, что рассмеялся:
— Какой идиот научил тебя такому окольному способу покончить жизнь самоубийством! Ты поверила тому, что он сказал? Уж если провожаешь Будду, так провожай до самого западного неба⁶. Почему он не помог тебе с лекарством? Я также мог бы убить сразу двоих. Какая выгодная сделка! Ты сказала, что просишь о помощи, так почему не взяла эту штуку и просто не пошла просить помощи! Решила оставить вкусное на Новый год?
⁶Если взялся помогать, так помогай до конца.
Старушка:
— ...Я боялась, что вы не узнаете жетон.
Лун Я усмехнулся:
— Почему я такой крутой? Ты держала эту штуку прямо перед моими глазами, но я все равно должен был сделать вид, что не вижу ее? У меня, по-твоему, так зудят кости, что я хочу, чтобы гром девяти небес почесал их?
Ци Чэнь: "..."
Почему этот человек всегда говорит так жестоко...
Старушка ничего не ответила. Она выглядела немного раздраженной и сожалеющей, но между тем, пока Лун Я высмеивал ее, она все еще время от времени смотрела на Ци Чэня.
Лун Я взглянул на нее, поднял руку, запихнул голову Ци Чэня обратно в автомобиль и обратился к старушке:
— Ты продолжаешь просить его помочь тебе, но в чем именно тебе нужна помощь?
Услышав его вопрос, старушка, постоянно державшая голову опущенной, наконец, подняла ее.
Ее мутные глаза были затуманены. Как будто водяной пар слишком долго задержался на них и теперь не мог рассеяться.
Она тихо вздохнула, дрожа под холодным ночным ветром опустилась на колени, согнула спину и поклонилась.
— Я ждала у пустой могилы⁷ четыреста тридцать один год, надеясь, что однажды кости моего сына вернутся домой.
⁷Могила с погребенной одеждой усопшего, но без его тела.
Голос старушки был таким же, как во сне Ци Чэня: старым и хриплым, как будто она плакала слишком много лет...
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!