История начинается со Storypad.ru

Глава 38-39. Важный разговор.

22 мая 2025, 17:11

***

Глава 38.

Этот город завернут, как в саван, в туман,И царит в нем безумье, порок и обман.Город мрачных трущоб, весь изглоданный злом,По ночам его мгла накрывает крылом...

И в глазницы домов смотрит ночь, словно ворон,Этот город безукоризненно черен.Только толпы теней, только Темзы свинец -Этот город страшней, чем оживший мертвец.

И в роскошных дворцах вечный холод и тлен,И часы мертвецам отбивает Биг-Бен.Вы не бывали в Лондоне, сэр?

Этот город безукоризненно сер...

Король и Шут. Зонг-опера TODD. Акт 1.

***

Гарри сидел на своей кровати в доме Северуса и методично перебирал содержимое своего саквояжа, чтобы навести в нем порядок. Его движения были размеренными, почти механическими, будто он пытался сосредоточиться на чем-то конкретном, избегая мыслей, которые не могли найти себе места в его голове.

Рядом, на изголовье, дремал Эмин, свернувшись плотным клубком перьев. Птица затаилась, прячась от Снейпа, который терпеть не мог ее присутствия и открыто выражал свое раздражение каждый раз, когда замечал ее в доме.

В другой части комнаты за небольшим ученическим столом сидел Том, сосредоточенно склоняясь над стопкой пергаментов. Его пальцы скользили по поверхности, оставляя за собой ровные, аккуратные строки. Писал он быстро и неустанно, словно стремился успеть за мыслями, которые, казалось, никогда не останавливались. Время от времени он поднимал голову, но лишь для того, чтобы на мгновение задуматься или бросить мимолетный взгляд в сторону Гарри.

- Что конкретно ты хочешь узнать? - раздраженно отвечал он невозмутимому Поттеру, который даже не поворачивал головы. - Это не самая приятная тема.

- Ты человек из прошлого, Том, - сказал Гарри, не отрывая взгляда от своего занятия. - Но все, о чем ты рассказывал - приют и война. И то, буквально в двух словах. Я хотел бы… чтобы ты рассказал больше.

Он сделал паузу, словно обдумывая, стоит ли продолжать, а затем добавил:

- Можешь быть уверен, что об этом не узнает никто.

Том медленно повернул голову, и его взгляд стал холодным и настороженным. Он знал, к чему Гарри клонит, но в этом вопросе было что-то, что заставляло его неохотно делиться.

- Я упоминал приют и войну, потому что ничего другого я не запомнил, Поттер.

Том на мгновение замолчал. Его лицо оставалось неподвижным, но в глазах мелькнула тень - будто воспоминания, о которых он говорил, вызывали только спазм в горле. Свеча потрескивала на его столе, и каждый ее звук разносился в тишине, делая ее еще более напряженной. Когда он наконец заговорил, словно заставляя себя, голос его остался ровным, почти бесстрастным, но в нем сквозило нечто... стальное.

- Лондонский блиц мне посчастливилось не застать, потому что я был в Хогвартсе в тот момент, но обстрелов и других бомбардировок, которые были до и после него, мне хватило.

Том отложил свое занятие и, нахмурившись, повернулся в сторону Гарри, сложив руки на груди.

- Время было совершенно другое, если ты хочешь узнать об этом - я не узнаю ни домов, ни улиц, настолько, что не смог бы даже аппарировать будь у меня сила. Но люди остались те же.

- Ты говорил об этом с Диппетом? Я имею в виду, о творящемся в стране? - Поттер тоже отложил свое занятие, замечая, что Реддл был все же настроен на непростой разговор. - Не мог же он игнорировать тот факт, что отправляет студента буквально под обстрел с Надзором на палочке.

- Я говорил с ним неоднократно.

Он снова замолчал, прищурив глаза, будто снова видел это, и медленно выдохнул.

- Сначала говорил в конце тридцать девятого - уже тогда в воздухе пахло порохом. После тринадцатого августа сорокового я отправлял несколько писем - авиация добралась до Лондона. Потом в конце августа - я просил о возможности прибыть в Хогвартс раньше хотя бы на несколько дней. - Том усмехнулся - холодно, без тени веселья. - Он не ответил на письма. И я только чудом смог избежать сентябрьских атак.

Его пальцы медленно сжались в кулак, но он не поднял руки. Только взгляд стал темнее, глубже, жестче.

- Я приходил к нему после этого, чтобы понять, почему он так поступил. Идиот.

Он скривился, вспоминая самого себя. Гарри склонил голову и сощурился, понимая, что Том делится крайне личной информацией, которой, кажется, не делился прежде вообще, раз боялся, что Северус мог их услышать.

- Угадай, кто в эти моменты был в кабинете и настаивал на том, что нахождение в школе студента летом не просто нарушение правил, а практически преступление?

_________________________________________

Том стоял перед массивным дубовым столом директора, удерживая спину идеально прямой. В воздухе витал запах старых пергаментов, воска от свечей и крепкого чая. Но он все еще чувствовал только вкус пепла на своем языке.

- Остаться? - переспросил он медленно, словно надеясь, что ослышался. - Но, юноша, школа закрывается на каникулы. Все студенты уезжают домой. И мы уже обсуждали это с тобой и с профессором Дамблдором.

- Мне некуда ехать, сэр, - спокойно, но твердо ответил Том. - Вы же понимаете, в каком положении я окажусь.

Диппет вздохнул и склонился над стопкой документов, явно ища в них спасение от неловкого разговора.

- Том, я понимаю, что тебе нелегко, но школа - не приют. Я не могу оставить здесь одного студента.

Где-то в углу кабинета раздался легкий звук - скрип кресла. Том знал, кто там сидел. Он не обернулся, но чувствовал этот взгляд - пронизывающий и холодный. Реддл знал, что тот, кто в кресле, улыбается, даже если его губы были совершенно неподвижны.

- Директор, я мог бы помогать в библиотеке, заниматься архивами. Или ухаживать за совами. Или...

- Нет.

Голос прозвучал не от директора.

- Все студенты уезжают, Том. - Реддл медленно - очень медленно - повернул голову в сторону Альбуса. - Ты - не исключение._________________________________________

- Действительно, кто же это мог еще быть? - едва слышно ответил Гарри, неожиданно чувствуя ту тяжесть, с которой говорил Том. Это настолько выбило его из колеи, что он даже не знал, как правильно сказать то, что хотел. А Реддл лишь кивал на его слова, прикрыв глаза. - Почему они даже не предложили какого-нибудь… другого варианта? Они, конечно, не родители и не опекуны, но чисто… по-человечески? Совет или просто сочувствие. Обычно так поступают… люди.

В комнате повисла долгая пауза. Том молчал, будто решая, стоит ли продолжать разговор. Потом его губы дрогнули в намеке на усмешку, но в этом жесте не было ни тени веселья.

- Нет, Поттер. Альбусу было важно, чтобы я, по возможности, сдох в приюте и никогда больше не попадался ему на глаза. - Он все еще смотрел перед собой, словно видя не комнату, а застывшее воспоминание. - Сказать, что я ему не нравился - это не сказать ничего. Именно он пришел в приют, где я жил, чтобы принести пригласительное письмо. И миссис Коул, начальница этой богадельни, которая любила приложиться к бутылке, очень красочно описала ему меня как опасного и жуткого ребенка, от которого она хотела бы побыстрее избавиться. Я слышал это сам.

Ветер проникал через трещины в старых оконных рамах, заставляя их дребезжать и поскрипывать. Стекла вибрировали, издавая тихий, но настойчивый звук, словно кто-то едва касался их пальцами. Том сглотнул, погружаясь в воспоминания еще глубже.

- Я не был Божьим ангелом, Поттер, но все же я был ребенком, на которого обрушился весь тот ад. Меня били - я давал сдачи. Меня оставляли без еды - я воровал ее. На меня клеветали - я делал так, чтобы обидчик больше не мог раскрыть рта. И поверь, за это я получал наказаний сполна.

Том повел подбородком, и глаза его сделались еще более темными.

- Ты как-то сказал мне, что пытаешься относиться к людям так, как они относятся к тебе. - Гарри кивнул, подвигаясь чуть ближе. Реддл кивнул в ответ. - Я придерживался той же тактики.

- Хочешь сказать, что Дамблдор невзлюбил тебя еще до того как увидел?

Такие моменты для Реддла были редкостью, и Гарри практически мог ощутить, как тяжело дается ему каждое предложение, которым он не делился ни с кем до этого. Обычно Реддл обрывал подобные разговоры на полуслове, однако сейчас он продолжал, будто не замечая, как его слова становились все более откровенными, как будто он наконец скидывал с себя этот тяжелый груз.

- Старик… был насторожен и подозрителен. Я видел это в его глазах. Он пришел и начал говорить про волшебную школу, куда хотел бы меня забрать. - Том невесело усмехнулся. - Разумеется, я ему не поверил сразу. Я подумал, что он из больницы для душевнобольных, куда меня обещала отправить Коул. Поэтому я тоже был насторожен.

Реддл чуть сильнее сжал пальцы на пиджаке, а взгляд его остекленел. Легкий шорох одежды, едва слышный, прерывал молчание, когда он пытался подобрать нужные слова. Гарри ничего не говорил. Он внимательно следил за лицом Тома, за его движениями.

- Знаешь… лекарское дело, особенно такое специфическое его направление как лечение сумасшедших, оставляло желать лучшего в тридцатых, - едва слышно говорил он. - Я видел тех, кто возвращался после лечения электричеством и конских доз морфина. Это страшно, Поттер. И Дамблдора я боялся.

Гарри молчал, не смея перебивать. Он знал, что Дамблдор ненавидел Тома. Он знал, что этот старик видел в нем опасность, угрозу. Но Гарри и не подозревал, что он способен вызвать в Томе, пусть и в ребенке, подобное чувство.

- Он не видел во мне человека. Он видел только то, что хотел увидеть. - Том провел языком по губам, словно хотел сказать что-то еще, но на секунду передумал. - Уже позже я узнал, что старик наводил обо мне справки до того, как заявился ко мне. Ребенок Амортенции, Поттер. Вот как он меня назвал. - Гарри резко поднял голову. - Человек, не способный любить, потому что его мать опоила отца этим зельем, вследствие чего и появился я. Дамблдор заранее поверил в то, что я бесчувственная скотина, от которой не стоит ждать ничего хорошего.

- Это отвратительно, - смог сказать Поттер после очередных нескольких минут тишины. - Он заставил тебя быть тем, кого сам ожидал увидеть. Самосбывающееся пророчество.

- Действительно, тебе ли об этом не знать, Поттер?

Реддл еще раз усмехнулся, а Гарри опустил глаза.

- Он пытался проделать с тобой аналогичное, но в противоположном направлении. Он искренне уверовал в то, что ты спаситель, которого ему послали, чтобы избавиться от меня. И он, если верить всему тому, что ты рассказал мне, и тому, что я видел сам, хотел сделать все возможное, чтобы Избранный ребенок сам восстал против меня.

Том привстал со своего места и уселся на кровать рядом с Поттером. Легкий скрип пола под его ногами звучал особенно громко. Он выждал немного и продолжил почти шепотом, так и не повернув головы, будто рассматривал что-то в запертой изнутри двери.

- Герой легенды, которую написали за него и воплощение чуда, которое создали насильно… И как у любого Героя, у него должен быть Злодей, который творит зло ради зла. Ты идеально подошел на эту роль.

- Чушь это все, Том, - ответил Гарри, положив свою ладонь на тыльную сторону ладони Тома, которую тот так и не убрал с предплечья, скрестив руки. Это был тонкий, почти неуловимый жест, но в нем была вся поддержка, которую он был способен дать. Пальцы едва касались, но этого было достаточно, чтобы передать спокойствие. - И мы сами тому доказательство. Дамблдор - просто ублюдок, создавший того Волан-де-Морта, которого и боялся. Я бы больше удивился, если бы твоей взрослой версии не появилось. И уж кому-кому, но не мне тебя осуждать. Так что, если встретимся в аду, Том, будь уверен, что не разочарую - я первый протяну руку.

Реддл благодарно прикрыл глаза.

- Я сжег бы весь ад, если бы ты протянул мне руку, Поттер.

*******************************************Примечание:«Битва за Британию» - (10 июля – 30 октября 1940г.)Гражданские потери: 23 002 погибших и пропавших без вести, 32 138 раненых.- 13 августа 1940 - «День орла» (Adlertag), начало массированного воздушного наступления на Британию. (1485 самолето-вылетов против 727 у англичан)- В ночь на 25 августа года десять немецких самолетов, сбившись с курса, по ошибке сбросили бомбы на окраину Лондона.7 сентября 1940 года вой сирен и гул немецких самолетов оглушил жителей Лондона. 550 бомбардировщиков Люфтваффе сбросили на британскую столицу в течение нескольких часов более 100 тысяч зажигательных и сотни обычных бомб.Ни один город мира до того времени не был целью столь яростных бомбардировок.Всего в 1940 году немецкая авиация сбросила на Англию около 37 тыс. тонн бомб.

******************************************

***

Глава 39.

Несколько дней спустя Снейп стоял перед столом, сосредоточенно следя за процессом варки очередного зелья. Его длинные пальцы ловко орудовали инструментами, добавляя капли зелья с точностью, как если бы его действия были заранее отрепетированы.

В комнате был полумрак, а единственные источники света - огонь под самим котлом и тонкая полоска света за зашторенными окнами. Его лицо оставалось неподвижным, глаза скользили по бурлящей смеси в котле. Вокруг пахло смесью трав и запахом кипящего варева, которое одновременно было приторным и едким. Лишь изредка раздавался звук тихого шипения, когда зелье вступало в реакцию, и Снейп, не меняя выражения лица, плавно добавлял новый ингредиент, точно зная, когда и в каком количестве.

- Поттер, почему я узнаю об этом турнире от тебя, а не от Люциуса? - Снейп, продолжая мешать настой в котле, бросил короткий взгляд на Гарри, который забрался с ногами на его диван. Иногда Северус прерывался и водил своими тонкими пальцами по древним рецептам, словно сам процесс был важнее всего, что происходило вокруг, но на самом деле, он замечал любое движение в комнате.

- Я думал, что вы уже обсудили это без меня, профессор.

Гарри рассматривал в свете огня небольшой камушек с нацарапанными символами. Рукава его рубашки были закатаны до локтя, и Северус за все время их разговора насчитал одиннадцать маленьких ремешков, которые опоясывали его руку под кобурой. На каждом ремешке были выцарапаны и вырезаны аккуратные руны. Некоторые он даже смог различить - набор рун для отвода сглазов и мелких проклятий, руны, сигнализирующие о зельях в еде, о попытках прочесть мысли и руны, отводящие взгляд маглов.

- Видимо, Люциус хотел сделать Вам сюрприз.

- Какое очарование, - выплюнул Снейп, принимая из рук Реддла следующий подготовленный ингредиент. Зелье было экспериментальным, и Поттера к готовке он не подпускал, нехотя согласившись лишь на то, что тот будет присутствовать в стороне. - Турнир, на котором умирают дети, а я - декан факультета. Замечательно.

- Вы даже не удивлены, сэр?

- Я исчерпал запас удивлений, Поттер, еще на твоем втором году обучения. - Он опустил глаза на зелье, явно не желая демонстрировать свою раздраженность. - Том, передайте настой омелы.

Реддл, как всегда посыпанный серебристым порошком, передал ему необходимый флакон, вынимая пробку. Его различимый вид был одним из обязательных условий Северуса, если тот хотел зайти в лабораторию

- Том, ты думаешь, это сработает? - Гарри снова сосредоточился на вырезании рун на сапфире, вооружившись лезвием, - Мне не очень-то верится в успех.

- Вероятность найти так крестражи мизерная, но все же есть… - Реддл мерно продолжал постукивать ножом по деревянной доске, которая была покрыта тонким слоем его же невидимой крови. - Все для модернизированного поискового зелья у нас есть: объект поиска, его кровь и человек, желающий его найти. Сложность только в том, что мы ищем немертвый кусок человека, Поттер, и в том, что в итоге можем найти меня... Приходится лавировать.

- Если зелье через месяц покажет хоть несколько процентов эффективности, которых я от него ожидаю, я подам на патент… - Северус, низко опустившись к котлу, считал капли настоя, держа наготове сухое полотенце. - А если оно взорвется, то мой дом будет стерт с лица земли.

- Как оптимистично, Северус. - усмехнулся Том. - Без великих жертв не бывает великих открытий. Или ты думаешь, что Фламель создал свой камень из воздуха и с первого раза?

Северус, услышав знакомую тему, о которой в ворохе событий уже успел позабыть, медленно перевел взгляд на Поттера, который старательно делал вид, что не слышит их разговора, полностью сосредоточившись на своем новом обереге.

- Этого не упоминают в современных учебниках, - продолжал Том, замечая это, - но вообще-то темная Алхимия, к которой и относится создание этого камня бессмертия, куда более темное искусство, чем создание крестражей на основе Ритуалистики. И жертв требует больше.

- Поттер, я вспомнил один вопрос, на который ты мне так и не дал ответа. - Северус сложил руки на груди, оставляя зелье доходить до нужной температуры.

- И сейчас Вы все же хотите его услышать? - невозмутимо отозвался тот, скрипя тонким резаком по драгоценности.

- О, Гарри, я чего-то не знаю? - Реддл ухмыльнулся, прекрасно догадываясь, кто виновен в исчезновении камня, о котором писали в газетах.

- Да, это я его спер, Том. Повода рассказать не было.

- Какая прелесть, Поттер.

- Прекратите! - не сдержался Северус, но не дождался ответной реакции. Он встретился только с улыбающимся Гарри, который не поднимал глаз. - Поттер, ты украл Философский камень на первом курсе?

- Сэр, Вы также спрашивали, убил ли я мистера Уизли, в то время как я всего лишь унес его куда подальше. - Гарри поставил ноги в теплых носках на пол и развернулся. - Должен заметить, профессор, что Вы в своих обвинениях не оперируете фактами. Как Вы можете доказать, что именно я украл камень, а не был пособником или свидетелем? Презумпция невиновности, сэр.

- Не перегни палку, Поттер. Ему еще взрывоопасное зелье заканчивать, - прошипел Том, облокачиваясь на книжный шкаф. Снейп стиснул зубы, но ничего Реддлу не сказал.

- Вы умели колдовать до поступления в школу без палочки, поэтому прошли проверку. - Гарри поднял глаза и встретился с Северусом взглядом, замечая, как напряжение в комнате усиливается. Он понимал, что разговор с профессором становится все более опасным, но сам не боялся. - И были способны колдовать куда лучше, чем абсолютное большинство первокурсников.

- Я такой не единственный. Прямо перед Вами есть еще один человек, который тоже это умел, - сказал он, не отводя взгляда. - Причем на куда более высоком уровне.

Северус сдвинул брови, изучая выражение лица Поттера. Он не любил подобные разговоры, хоть за долгие годы уже и привык к ним. В них всегда было слишком много недосказанности.

- Кто-то провел эксперимент над зельями на пути к камню, игнорируя подсказки, и забрал понравившиеся флаконы. - Реддл хмыкнул, представляя себе эту картину. - И Вы, Поттер, пока единственный из учеников, кого я знаю, кто поступил бы так же дерзко.

- Ну, не преувеличивайте. Половина Гриффиндора бы забрала интересные зелья, а половина Когтеврана провела бы эксперимент. Весь Слизерин так же проигнорировал бы подсказки, не доверяя возможной уловке. Про Пуффендуй ничего сказать не могу - они бы вряд ли вообще туда сунулись.

- И что ты хочешь сказать этим, Поттер? - Снейп склонил голову чуть вбок. - Что камень все равно был бы украден кем-то из студентов?

- Может быть, профессор. А может, и нет. Но давайте согласимся: случившегося уже не изменить. Главное, что Вы все еще не понимаете, что кусочек того камня был всего лишь частью большой игры. Важным был не сам объект, а то, что стояло за ним. - Гарри прищурился и подался немного вперед. - Ответьте мне, сэр: зачем вообще нужно прятать камень в школе и тонко намекать на это?

- …самое безопасное место Британии. - негромко подсказал Том.

- Альбус говорил, что прятал камень от Темного Лорда, - тихо произнес Северус, прикрыв глаза. Вдруг осознав, к чему клонит Поттер, он устало провел рукой по лицу. - Приманка.

- Именно. А теперь порассуждаем дальше, профессор. - Гарри положил ладонь на стол и наклонился чуть ближе. - Почему препятствия на пути к камню были такими… простыми? Словно рассчитанные на… первокурсника, который хотя бы иногда не спит на парах. Скажите, на что это было похоже?

Снейп дал себе несколько секунд на размышления, стараясь действительно рассуждать, а не поддаваться эмоциям из-за того, что Поттер прямым текстом говорит о том, что именно он выкрал камень.

- Полоса препятствий?

- Близко, Северус, - вмешался Том и подошел к Поттеру ближе, оставаясь у него за спиной. - Я понял, к чему он клонит.

- Ну и к чему же, мистер Поттер, Вы клоните? - не выдержал Снейп, скрещивая руки на груди и хмуря брови.

- Сцена, - коротко ответил Гарри. - Это была сцена, профессор, для нескольких актеров. Приманка, рассчитанная на двоих. У нас есть самое безопасное место Британии, Злой Лорд, который вовсе не умер, и Герой, который должен сразить этого Лорда из благих намерений. Не хватало лишь одного - чтобы кто-то привел сценарий в действие.

Выражение лица Северуса изменилось с гневного раздражения на осторожное понимание того, что пытался ему сказать Гарри. Поттер сделал паузу, словно давая собеседникам время осмыслить сказанное, а затем продолжил:

- И что же в итоге получается? - Он прислонил кончик большого пальца к губам, задумавшись. - Все оказалось до смешного просто. Неделей ранее - впервые за всю историю - грабят Гринготтс, но не выносят оттуда ничего. А затем директор, человек, который прекрасно умеет манипулировать вниманием, говорит сотням детей, которые обязательно разнесут слухи по домам, что на третьем этаже есть страшное место, куда ни в коем, - я повторюсь, сэр, - ни в коем случае, нельзя соваться. Эти слухи доходят до нужных людей. А что делает ребенок-Герой, если ему говорят не лезть куда-то?

- Он полезет туда, - пробормотал Реддл, качая головой.

- Верно, но с допущением: не так скоро, как того ожидает директор. И если добавить к этому всего одну переменную, как например, то, что Темный Лорд охотился за тем, что было спрятано в Гринготтсе, - продолжал Поттер, кивая на слова Реддла, - то все встает на свои места.

- Вы знаете что ищете, у кого и где, - усмехнулся Том, отходя обратно к шкафу, - Да, это действительно достаточно просто. Я должен его увидеть, Поттер.

Гарри опустил глаза и добавил:

- Я уверен, что если бы директор действительно хотел спрятать камень, он бы никому об этом не сказал. Даже Вам. Он просто убрал бы его в неприметное место и не тратил бы половину этажа на «тайник» с полосой препятствий, рассчитанную на ребенка, рассказывая об этом всем вокруг. Сэр, даже дверь туда отпиралась простенькой Алохоморой.

Поттер завел руки за спину и продолжил:

- Только почему-то он этого не сделал. И при всем этом «гениальном» плане он допустил один незначительный, но решающий промах. Как я уже говорил ранее, он просчитался со временем. Один актер опоздал, а второй - уже ушел.

- Поттер, ты прямо сейчас сознаешься в том, что украл камень, - выделяя каждое слово сказал Снейп, сузив глаза.

- Я знаю. - Гарри замер, пытаясь поймать каждую проскальзывающую эмоцию на лице профессора. - Но как видите, я все же счел, что могу Вам доверять, сэр.

- И как же ты догадался так быстро в тот вечер? - с недоверием спросил Снейп, не разрывая контакта. - Будто заранее знал, о чем говорит Альбус. Ты ведь пошел к тайнику всего через несколько часов после его объявления.

- А вот этого, сэр, я уже не помню, - с некоторой досадой ответил он. В его взгляде не было ни насмешки, ни вызова. - Я знал, что имеет в виду директор и решил забрать камень в самый подходящий момент. А вот откуда я это знал, увы, сказать Вам не смогу, впрочем, как и себе. Всю эту логическую цепочку я строил уже гораздо позже произошедшего. К слову, - он слегка ухмыльнулся, - Вы, кажется, были единственным, кто был трезв в ту ночь.

Снейп хотел что-то сказать Поттеру, который явно намекал на то, что присутствовал при их разбирательстве у зеркала, но не успел. Всех троих заставил развернуться в сторону закрытой двери звук сработавшего камина.

***

Северус сидел в своем кресле у книжного шкафа, скрестив руки на груди, и пристально наблюдал за Дамблдором из-под уставших век. В его глазах читалось только раздражение от прибывшего гостя, который прервал очень важный разговор.

- Я рад, что ты в безопасности, мой дорогой, - проговорил старик мягко, склонив голову набок, будто изучая стоящего в дверном проеме гостиной Поттера. Он сложил руки на своем животе и, не стесняясь, осматривал комнату, будто бы был здесь первый раз. - Лето в доме профессора Снейпа… неожиданное решение.

- Директор, Вы прибыли с какой-то конкретной целью?

Гарри не скрывал собственного недовольства, медленно перебирая пальцами по дверному косяку. Том предусмотрительно был оставлен в лаборатории, потому что порошок на нем еще не потерял свойств и потому что Поттер не хотел лишний раз его провоцировать встречей с директором.

- Вы убедились, что я жив, здоров и на месте. Я могу продолжить свои занятия или Вы хотели что-то еще? Вы, кажется, упоминали, что вынуждены тратить свое личное время, которого, я уверен, у Вас немного.

Альбус, заметив достаточно резкую перемену в ребенке с их последней встречи, опустил края добродушной улыбки и присмотрелся к тому внимательнее. Поттер перед ним, несмотря на каникулы, был все же в рубашке, строгих брюках и без капли загара - будто бы он совсем не покидал дома. Он искал в его фигуре что-то, что могло бы объяснить его поведение, но так и не смог найти.

Снейп тоже заметил, что Гарри среагировал достаточно нетипично на появление директора - даже если ситуация была из ряда вон выходящей, он всегда держал себя в руках и не позволял такого тона, которого прежде от него ни разу не слышал. Это была смесь отвращения и раздражения, которая читалась в его глазах, ставших на какое-то мгновение ярче, чем обычно.

Наконец Северус нарушил возникшую тишину, отрывисто бросив:

- Как Вы видите, он в полном здравии. Можете не беспокоиться, Альбус - моя защита дома ничем не уступает ни Норе, в которую Вы хотели отправить мистера Поттера, ни дому того же Малфоя, который ей гордится.

- Я рад, Северус, что у тебя не возникает проблем с Гарри.

Директор еще раз кинул взгляд на Поттера, который даже не поменял позы, а юноша заметил, как у Альбуса слегка дрогнула верхняя губа.

- Я буду и дальше надеяться, что ты сможешь защитить нашего Героя в случае чего и дашь мне знать, если произойдет что-то… нехорошее.

- Всенепременно, Альбус.

124100

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!