История начинается со Storypad.ru

Часть 5. ЕСТЬ ЛИ У МЕНЯ ВЫБОР? Глава 34. Плохие вести.

22 мая 2025, 14:58

***

- Поттер, почему ты не поехал поездом? - Малфой отодвинул от себя подальше жареное мясо с картофелем и повернулся к другу, который не притрагивался к праздничному ужину за слизеринским столом. - Спасибо, конечно, что предупредил заранее, но все же, почему?

- Если честно, просто не хотел трястись полдня в Хогвартс-экспрессе. Я сразу аппарировал к платформе у школы. - Поттер отхлебнул кофе из термоса.- Это, во-первых. А во-вторых, в газетах писали, что поезд будут охранять дементоры, что не привело в восторг ни меня, ни Тома.

Он наклонился к уху Малфоя и понизил голос до шепота.

- Я сомневаюсь, что вообще могу вызвать патронус для защиты. Том тоже не способен воспроизвести неописуемое счастье для сотворения заклинания, даже если бы мог колдовать. Я решил не рисковать - еще не понятно, как дементоры могут на него повлиять.

- И Снейпу понравилась твоя затея?

Малфой скептически приподнял бровь и небрежно потянулся к термосу, который Гарри поставил рядом. Открутил крышку, принюхался, поморщился, но все же сделал глоток.

- Фу! Ну и дрянь! Как ты это пьешь без молока? Горько же!

- Это я его еще сладким пью, Драко, - с усмешкой отозвался Гарри, забирая термос обратно. - Снейп пьет вообще без сахара. И отвечая на твой вопрос, профессор думает, что доставил меня на платформу 9¾ и я, как ответственный студент, который, между прочим, ничего ему не обещал, послушно сел на поезд и умчался в горы Шотландии.

- Он тебе голову оторвет, Поттер, если узнает, - выдохнул Драко, пододвигая к себе менее отвратительный тыквенный сок. - Но, между прочим, от дементоров не было особо никаких неудобств - они кружили за окнами, так что в купе было просто прохладно. Газеты пишут, что это связано с возросшей активностью Пожирателей.

- Как интересно. - Гарри нахмурился и сложил руки на груди. - Это, очень не вовремя, на самом деле.

- Знаешь… Вроде ни о каких нападениях не пишут, но Пророк трубит, будто Пожиратели скрываются за каждым углом. Как будто везде, в каждом доме, за каждой дверью - мрак, заговоры, предатели. А ведь еще год назад никому до них и дела не было. Это… странно.

- К чему ты клонишь? - задумчиво протянул Гарри, делая очередной глоток.

Драко подался вперед, крутя стакан с тыквенным соком в пальцах. На его лице застыло выражение сильного смятения и неловкости.

- Гарри, нет дыма без огня. - Поттер повернул озадаченное лицо в сторону Малфоя и тот с трудом продолжил: - Слушай… Я тебе кое-что расскажу, только умоляю, не говори отцу, что я об этом тебе сказал.

Гарри кивнул и сильнее нахмурился.

- Пару дней назад в поместье заходили… так сказать, «его друзья».

Гарри быстрым движением накинул на них двоих заглушающие чары.                 - Отец пригласил их в кабинет, как обычно, но они отказались. Остались прямо в холле. - Драко наклонился вперед, понизив голос. - Я слышал только обрывки разговора. Кто-то сказал, что «нельзя больше ждать» и что «он щедро вознаградит тебя». Казалось, как будто они пытались уговорить его присоединиться, Поттер. И у меня… ощущение, что это как-то связано с тем, что происходит сейчас.

- Твой отец понял, о чем идет речь, верно? - тихо спросил Гарри, пристально глядя на Драко. Малфой сглотнул, медленно поставил стакан с тыквенным соком на стол и кивнул. - И что он ответил, Драко?

- Он сказал, что вопросы «такого уровня» не решаются сразу. И ему нужно время, чтобы все обдумать. Но даже я видел, что он был… напряжен.

Поттер сжал губы. Все встало на свои места. Пожиратели планируют что-то. Что-то настолько серьезное, что даже Министерство встревожено.

- Ты понимаешь, что это значит? - тихо спросил он. Малфой помотал головой, но ощутимо напрягся. - Это значит, что некоторые из особо верных сторонников планируют кое-чье воскрешение. И мне это не нравится.

***

- Том, у меня плохие вести.

Гарри запер дверь в спальню, пропустив перед собой Малфоя, и наложил несколько заглушающих - на всякий случай. Тот не знал, куда себя деть и просто уселся на кровать и сложил руки на коленях.

- Поттер, ты не успел приехать, а уже возникли проблемы? - с усмешкой ответил Реддл, замечая, как расширились глаза Драко. Он уже мог отходить дальше от Поттера, чем на десяток шагов, и предпочел остаться в комнате, чтобы не наблюдать очередное распределение.

- Гарри, - голос Драко сорвался на полуслове, и он резко выдохнул, - это же Том, верно? Я его слышу…

Он оглядел комнату еще раз, явно пытаясь высмотреть источник голоса. Бледные брови нахмурились, когда он наткнулся взглядом на пустоту перед собой.

- Но я его все еще не вижу.

- Драко, его теперь все слышат, но пока никто не видит. Но оставим это на потом.

Гарри слегка потер переносицу, затем выпрямился и сел напротив Реддла, сцепляя пальцы. Драко перевел взгляд с него на пустое пространство рядом, но промолчал.

- Том, к Люциусу приходили некоторые особо неравнодушные личности и говорили о том, что планируют воскрешение другой интересной личности.

- Ты уверен?

- Процентов на девяносто пять. Все происходящее, наводит именно на эту мысль.

- Вот как…

Том медленно поднялся, выпрямляясь во весь рост, и начал расхаживать по комнате, будто обдумывая сказанное. Его шаги были размеренными, почти ленивыми, но в глазах плясал холодный расчет.

- Любой из возможных ритуалов возвращения того Волан-де-Морта потребует, как минимум, год подготовки. Если не больше, - наконец заговорил он, словно обращался не только к Гарри, но и сам к себе. - Но это значит, что у нас, Поттер, теперь гораздо меньше времени, чтобы их опередить.

- Опередить? - Драко вскочил с кровати, удивленно вскинув голову. - Поттер, о чем Вы говорите?

Гарри устало выдохнул и закрыл глаза на секунду, понимая, что скрывать правду больше не получится.

- Что значит «опередить воскрешение Волан-де-Морта?»

Том перевел многозначительный взгляд на Поттера, словно давая ему возможность принять окончательное решение. Тот коротко кивнул, затем перевел глаза на Драко.

- Драко. Если очень коротко, Том… это Волан-де-Морт.

Секунда тишины.

А затем Драко покачнулся и сел обратно на кровать, как будто из него выбили весь воздух. Он смотрел на Гарри, моргая так редко, что казалось, он просто забыл, как это делать. Затем его губы дрогнули, будто он хотел что-то сказать, но так и не смог подобрать слов.

- Что?.. - выдавил он, наконец. Его голос прозвучал неуверенно, почти растерянно.

Гарри спокойно кивнул, не сводя с него взгляда.

- Том… Как бы это попроще тебе объяснить?.. - Он задумчиво провел рукой по лицу, выбирая слова. - Он… молодая версия Волан-де-Морта, часть его души, которая стала… отдельным человеком.

- Мерлин, это шутка, да? - Малфой поднял голову, его дыхание сбилось. - Поттер, скажи, что это шутка.

Он ждал, что сейчас Гарри усмехнется, махнет рукой, скажет, что это просто глупая выдумка. Что Том, которого он уже почти привык считать каким-то потусторонним другом, просто фыркнет и опровергнет слова Гарри.

Но Том молчал, и Гарри не улыбался.

- Ты… ты ведь не можешь всерьез говорить, что сидишь тут, пьешь чай и обсуждаешь заговор с… с…

- С Темным Лордом, Драко, будь смелее, - вставил свое слово Реддл, наслаждаясь замешательством на лице блондина. Его голос был мягким, почти дружелюбным, но в нем звучала усмешка, от которой становилось не по себе. - По крайней мере, с тем, кто снова им станет.

- Это безумие.

Малфой захлопал ресницами и принялся расстегивать верхние пуговицы рубашки, чувствуя, что ему не хватает воздуха. Его руки дрожали, в голове шумело от переизбытка информации. Он смотрел то на Гарри, то на пустоту рядом с ним, где, вероятно, находился Реддл, но никак не мог поверить в услышанное.

- Ты хочешь сказать, что практически год в нашей комнате живет… Темный Лорд?

- Да, - невозмутимо ответил Поттер, поднимая глаза. Он был предельно спокоен, и это, пожалуй, пугало Драко даже больше, чем само признание.

- Это… бред. - Малфой с силой зажмурился и провел рукой по лицу, словно надеясь, что после этого слова Гарри обретут хоть какой-то смысл. Но нет. - Я…

Он перевел взгляд на Поттера, который продолжал смотреть на него спокойно, почти с сочувствием.

- Но ты же… Поттер! Ты же должен ненавидеть его, разве нет? Он же…?

- Драко, за что я должен его ненавидеть?

Малфой от удивления даже захлопнул рот.

- Том не сделал мне абсолютно ничего плохого. Я объясню. - Он сделал глубокий вдох. - Драко, это не тот же Волан-де-Морт, которому служил твой отец. Этот Том из сороковых, помнишь? Это Том, который в своем времени еще не стал Темным Лордом, и это все еще тот Том, который помогал тебе писать эссе по Астрономии и ловил тебя, чтобы ты не упал.

Малфой попробовал что-то сказать, но Гарри не дал ему.

- Он в своем времени еще не совершил ничего из того, за что его ненавидят, - мягко говорил Гарри. - И нет, Драко, он не убивал моих родителей, и даже не его сразил Мальчик-Который-Выжил много лет назад. Ему меньше двадцати, Драко. Он просто не мог этого сделать. Все это сделал другой Волан-де-Морт. Тот, которого и хотят воскресить, понимаешь?

- Как вообще это возможно? - Малфой напрягся, когда почувствовал, что рядом с ним прогнулась кровать. - Не может же быть абсолютно двух одинаковых людей, пусть и разного возраста?

- Может, Драко. Это достаточно… редкая магия, но все же возможная. - Реддл хмыкнул, но не стал вмешиваться. - И Том этому подтверждение.

- Я… мне нужно время, чтобы… это понять. - Его голос был совсем тихим и каким-то растерянным. Гарри кивнул. - Скажи честно, Поттер, что ты теперь будешь делать?..

- Я хочу, чтобы именно этот Том занял место Темного Лорда.

***

Снейп как всегда скользил между рядами учеников, окидывая каждого оценивающим взглядом. На доске ровным почерком была выведена инструкция к сегодняшнему зелью - Уменьшающему раствору. Достаточно сложному, чтобы потребовать внимательности, но не настолько, чтобы вызвать массовые взрывы, что, вероятно, было единственной милостью со стороны преподавателя.

Гарри скосил взгляд на Драко, сидящего рядом. Его плечи были напряжены, пальцы нервно постукивали по столу, а взгляд метался между ингредиентами и преподавателем. Казалось, он не мог сосредоточиться.

- Расслабься, Драко, а то все испортишь, - пробормотал Гарри, не отрываясь от измельчения дергающейся пиявки. - Ты дал обет, так что не переживай что кто-то о чем-то может узнать.

- Поттер, я стараюсь, честно. - Малфой сделал несколько глубоких вдохов и продолжил помешивать зелье. - Извини, но это не та информация, которая так легко и просто может улечься в моей голове за несколько дней.

Гарри тихо вздохнул. Он привык, что Том, будущий Темный Лорд, Тот-кого-нельзя-называть был всегда рядом; никем, кроме него, не видимый и не слышимый. Он уже привык к его голосу, его комментариям, его уму, который подмечал малейшие детали. Но Драко… Драко не привык.

Снейп прошествовал мимо, окинул их долгим взглядом, задержался на Драко.

- Ваши зелья должны приобрести темно-фиолетовый оттенок, прежде чем добавите экстракт цикуты, - холодно произнес он, проходя дальше.

Ровно в этот момент Малфой выронил из рук плод смоквы. Небольшое круглое растение глухо стукнулось о борт котла, проскользило вниз и упало прямо в зелье, вызывая мгновенную реакцию. Жидкость внутри забурлила, запенилась, а затем окрасилась в неприятный болотный цвет.

- «Замечательный темно-фиолетовый оттенок», - отстучал Том, не имея возможности больше говорить на людях. - «Ты хоть когда-нибудь портил зелья?»

- «Нет, Том, это мое первое испорченное зелье. Да еще и такое простое», - отвечал Гарри, замечая, что Снейп внимательно следит за его движениями. - «Сэр, подслушивать - некультурно».

- Мистер Малфой, мистер Поттер, - раздался ледяной голос Снейпа. - Что, позвольте спросить, вы только что сделали?

- Сэр, это вопиющая случайность, - ответил Гарри, замечая, что Малфой не может сказать ни слова. - Я сейчас же уберу.

- Разумеется, мистер Поттер, - сухо продолжил Снейп, не меняя тона, но в голосе сквозило явное раздражение. - Но на будущее, возможно, стоит напоминать мистеру Малфою, что ингредиенты должны попадать в котел в измельченном виде, а не целиком.

- Говори «извините», - пробормотал Гарри, очищая котел.

- О, да, сэр. Прошу прощения.

- Минус десять баллов с каждого.

***

Профессор Вектор была женщиной средних лет с четкими, строгими чертами лица. Высокие скулы, тонкие губы, часто сжатые в сосредоточенном выражении, и внимательные карие глаза, которые, казалось, могли пронзить насквозь любого, кто не слушал ее объяснения. Она носила мантии глубокого тёмно-синего цвета, с вышитыми серебром символами древних рун и чисел, которые слегка мерцали при движении.

Доска у преподавательского стола была исписана сложными формулами: профессор Вектор объясняла, как расчет чисел имени может раскрыть глубинные черты характера волшебника.

- Изучение простейших чисел и их значение - простейшее в Нумерологии. Если Вы не сможете освоить это, то, к моему глубочайшему сожалению, двери в мой класс для Вас станут закрыты.

Голос у неё был ровный и уверенный, без резких перепадов, но в нём звучала такая авторитетность, что даже самые невнимательные ученики невольно втягивались в лекцию. Она не терпела глупых вопросов, но всегда готова была разъяснить сложный материал тем, кто действительно старался разобраться.

- Мой предмет не требует природных талантов, как на Прорицаниях. Не требует ловкости и силы, как на Защите от темных искусств. Мой предмет и лично я требуем непрерывной внимательности даже в таких простых заданиях, как сегодня. Потому что только сосредоточенность и внимательность могут дать точный результат в будущем, который не подлежит двойственной интерпретации, как в гадании на кофейной гуще.

Профессор Вектор сделала несколько движений палочкой, и в воздухе перед классом вспыхнули девять символов - четкие, сияющие, словно вырезанные из чистого света.

- Числа от одного до девяти - краеугольные камни нумерологии. Каждое из них несет определенную вибрацию, смысл, а иногда - даже судьбоносное значение.

Она обвела взглядом немногочисленных студентов и остановилась взглядом на Грейнджер, которая, кажется, была единственной из краснознаменного факультета.

- Вы, мисс Грейнджер, какое число получаете при сложении цифр своего имени?

Гермиона замерла, скосила взгляд в учебник и начала что-то шептать себе под нос, пытаясь быстро сложить буквы и числа.

- Пять, мэм, - сказала она, уверенно поднимая голову, но в следующую же секунду нахмурилась, снова уткнулась в страницы учебника и поспешно добавила: - Нет, нет! Шесть!

Профессор Вектор, стоявшая перед классом с непроницаемым выражением лица, чуть заметно кивнула.

- Неплохо, мисс Грейнджер, но запомните - лучше проверить несколько раз, чем торопиться с ответом. - Она перевела от покрасневшей девушки глаза и обратилась в сторону слизеринцев, которых было пятеро, включая и самого Гарри. - А Вы, мистер Поттер, можете сказать, какое числовое значение у Вашего имени?

- Восемь, мэм. - Гарри приподнялся со своего места. - Если считать от полного имени.

- И что же означает Ваше число, мистер Поттер? - Вектор чуть приподняла бровь, оценивая его уверенность.

- Люди с таким числом достаточно реалистичны, практичны, амбициозны и обладают хорошим чутьем. - Гарри сделал паузу, заводя руки за спину. - Несмотря на множество недостатков, которые многие бы сочли за сухость, черствость и замкнутость, такие люди хорошо сходятся с теми, кто может увидеть в них большее. Например, люди с числом один - прирожденные лидеры, воплощение решительности и власти, способны дополнить восьмерок и…

Гарри задумался на несколько секунд, чтобы быстро сложить в голове необходимые числа, чувствуя на спине пристальный взгляд. На мгновение все вокруг стало размытым - шелест перьев, приглушенные перешептывания учеников. Его мысли зациклились на одной точке.

Число один. Число власти. Число лидера.

Т-О-М-А-С

7 4 3 4 1

- … и вместе они могут образовать гармоничный дуэт. Это сочетание творческой искры и практической силы, профессор Вектор. Они образуют девятку… символ завершения.

- Достаточно, полно, мистер Поттер. Присаживайтесь. Присуждаю Вашему факультету три балла за развернутый ответ.

Вектор отошла поближе к доске и принялась чертить таблицу, которую ее студенты должны были запомнить наизусть. В классе послышался легкий шелест пергамента - все принялись спешно записывать материал.

- Ну, Поттер, каково это - быть любимчиком профессора?

- Не смеши. Я просто умею складывать простые числа, - фыркнул Гарри, но взгляд его оставался сосредоточенным. - Ты уже посчитал свое?

- У меня получилось семь. - Малфой задумчиво обвел краешком пера свои вычисления и подвинул листок поближе к Гарри.

- Да, у тебя все верно, Драко. - Гарри слегка улыбнулся и облокотился на руку, замечая, что профессор Вектор отошла к другим студентам, у которых возникли вопросы. - Это значит, что ты очень мудрый, чуткий и гибкий человек, Драко. А еще такие люди очень решительны. Это хорошее число.

Малфой немного не ожидал того, каким именно голосом это скажет его друг. Он был непривычно мягким, будто именно в этот самый момент, посреди обычной пары, он был совершенно спокоен и расслаблен. Драко задумчиво наклонил голову, пробежался взглядом по своему числу судьбы и снова посмотрел на Поттера

- О чем ты задумался?

- О числах, Драко. О числах.

***

Гарри вздохнул, услышав знакомое шелестящее звучание - тонкий лист пергамента, сложенный в незатейливый бумажный самолетик, слегка покачиваясь в воздухе, начал кружить вокруг его головы, настойчиво требуя внимания. Он уже знал, что это.

Дамблдор.

Пальцы сжались сильнее, и бумага хрустнула, сминаясь в руке. Глубоко внутри поднялось знакомое чувство - смесь раздражения, отвращения и какого-то неуловимого дискомфорта, который он даже не мог назвать.

«Мой дорогой, зайди, пожалуйста в мой кабинет. Твой декан уже у меня. Я очень люблю мармеладки»

- Знаешь, его «мой дорогой» звучит ничем не лучше, чем «мальчик мой». Подташнивает точно так же. - Гарри перевел взгляд на скривившегося Тома и продолжил путь, меняя направление.

- Но теперь ты хотя бы чувствуешь себя старше.

- Сомнительная радость. - Гарри раздраженно потер глаза.

- Меня эта участь стороной не обошла, - лениво проговорил Том, чуть наклоняясь ближе к уху Гарри. Его голос стал низким, почти мурлыкающим. - Интересно был бы он таким смелым, обращаясь также к моей более взрослой версии?

Гарри прищурился, явно представляя эту картину, но лишь покачал головой.

- Сам подумай, - отвечал Гарри, поднимаясь по движущейся лестнице, ведущей к директорскому кабинету. - Давай поступим так: ты зайдешь вместе со мной и положишь руку на плечо. Если захочешь что-то сказать, будешь отстукивать ответ.

- Я не идиот, Поттер, чтобы пытаться открывать рот. Боюсь, что старик не будет так терпим, как Снейп. - Реддл оглянулся по сторонам и выпрямился. - К слову, о нем… Знаешь, мне на какое-то мгновение показалось, что он как-то… нетипично отреагировал на мой голос.

- Что ты имеешь в виду? Он же ни слова не сказал. - Поттер повернулся к нему лицом и нахмурился. - Даже если бы хотел, не успел бы - мы через пару часов уже были на платформе.

- Не, знаю, как тебе объяснить, Поттер… Мне показалось, что он как будто уже слышал его где-то. - Том прищурился и постарался вспомнить детали той ночи. - Как будто узнал, но не смог вспомнить, кому он принадлежит. Или как будто он был похож на другой знакомый ему голос. - Он медленно прикусил губу, будто пытаясь ухватить ускользающее воспоминание. - Может, даже не сам голос, сколько мою манеру говорить. И это навело меня на некоторые мысли.

Гарри не ответил сразу. Он знал, что Том не бросается словами. Если он так зацепился за этот момент, значит, в нем что-то было.

- Говори.

- Как думаешь, у него такая же очаровательная татуировка, как у Люциуса?

- Ты серьезно?..

- Давай рассуждать логически, Поттер. - Том скрестил руки на груди и приподнял подбородок. - Он всем своим видом похож на человека, не брезгующего темными искусствами, а в его речи время от времени проскальзывают упоминания запрещенных зелий и достаточно специфических заклинаний. Что выходит за рамки даже для очень талантливого преподавателя.

Он замолчал, будто давая возможность Поттеру самостоятельно сделать выводы, но Гарри лишь выжидающе поднял брови.

- Далее, - продолжил Том, медленно шагая рядом. - У него, очевидно, большой опыт в бою и в ситуациях подобных той, когда он тебя откачивал. Он не боится крови, умеет оказывать первую помощь так, будто уже делал это неоднократно. А еще у него отменная реакция и тихий шаг. Это о многом говорит.

- Продолжай. - Поттер прищурился и практически не смотрел под ноги.

- Поттер, его единственный, как я думаю, друг - если не Правая, то Левая рука Темного Лорда. Очевидно, что он разделяет хотя бы часть моих взглядов, как и Люциус.

- Это слишком шаткое предположение, Том. Люциус сейчас вроде не так уж и рвется служить Волан-де-Морту.

- О, разумеется. Теперь, когда все развалилось, и он понял, что может потерять больше, чем получить. - Том скривился. - Но заметь, когда появился альтернативный, но схожий вариант, который принесет ему куда больше выгоды, он вцепился в тебя зубами, Поттер, прекрасно понимая, что я - тот, кто может дать ему то, что он хочет.

- И все это подводит нас к тому, что он, скорее всего, бывший Пожиратель?

- О, нет, Поттер. - Его губы растянулись в снисходительной улыбке. - Это подводит нас к тому, что он, возможно, и не бывший.

Гарри резко остановился и медленно поднял голову, встречаясь с насмешливым взглядом Тома.

- Ты хочешь сказать, что он до сих пор…

- Понаблюдаем, Поттер. Не стоит делать поспешных решений. - Они подошли к каменной горгулье, охраняющей вход. Том сложил руки за спиной и чуть наклонил голову, разглядывая статую. - Ну что готов к очередной проповеди доброго дедушки?

- Нет, - коротко ответил Гарри и произнес пароль.

***

Дверь в кабинет распахнулась бесшумно, впуская Гарри внутрь. Том, как и планировали, встал позади него, держа свою руку на его плече - легкий, почти невесомый контакт, но именно он заставил Поттера держать спину ровнее и голову выше.

Он сидел за массивным столом, сцепив пальцы перед собой, и внимательно изучал Гарри поверх очков-половинок. На первый взгляд он выглядел таким же, как всегда - тот же мягкий взгляд, тот же внешний лоск благодушного старца, но Гарри видел за этой маской настороженность.

- Добрый вечер, Гарри, - наконец заговорил Дамблдор. Голос его был ровным, почти теплым, но в этой теплоте сквозило напряжение. - Признаюсь, я хотел бы начать нашу встречу с достаточно неприятных вестей, которые я узнал еще в начале прошлого лета...

Альбус задумчиво нахмурился, будто пытаясь своей паузой заставить Поттера занервничать. Но тот лишь молча кивнул и сел, положив руку на подлокотник.

- До меня дошли неприятные слухи, мой дорогой, что ты больше не живешь со своими дядей и тетей. Гарри, это правда?

Поттер никак не среагировал, стараясь краем глаза замечать малейшие движения Снейпа. Тот замер.

Дамблдор медленно поднялся с кресла и подошел к окну, скрестив руки за спиной. Его бледно-голубые глаза на мгновение задержались на темнеющем горизонте за окном, будто он черпал оттуда силы, прежде чем заговорить.

- Так, вот, Гарри. Чтобы ты лучше понял, почему я так обеспокоен, я расскажу тебе кое-что, - начал он мягко, но уверенно. - В ночь, когда твои родители трагически погибли, твоя мать, Лили, совершила нечто совершенно необычайное…. - Он сделал небольшую паузу и понизил голос. - Она ценой своей жизни защитила тебя, Гарри. Ее жертва - осознанный выбор умереть - создала магию, о которой Волан-де-Морт даже не подозревал, не понимал и не мог преодолеть. Это был древний оберег, Гарри, который передался тебе - это защита на основе ее… любви.

- «Чушь», - отстучал Том по руке Гарри, стараясь держаться от старика подальше, насколько это возможно

- Я лично перенес эту защиту на дом твоей тети - единственного близкого человека по крови и тебе, и твоей матери, в надежде, что таким образом ты станешь недосягаемым для Волан-де-Морта.

- «Частичная правда, но все еще чушь».

Дамблдор покачал головой и такой же неторопливой походкой вернулся на свое место, поглаживая свою бороду. Он продолжил:

- Это защита, Гарри, берегла тебя много лет, созданная самой магией материнской любви…

- Защита... - медленно повторил Гарри, словно пробуя слово на вкус. - Вы называете это защитой?

- Гарри, мой дорогой, я знаю, что тебя связывают с родственниками достаточно напряженные отношения, - Поттер вопросительно поднял бровь, ожидая объяснений. - Да, я знаю об этом. Ты никогда не оставался без присмотра. Моя добрая подруга Арабелла незаметно приглядывала за тобой все эти годы, чтобы я был уверен, что тебе ничего не угрожает, что ты в безопасности.

Поттер сощурил глаза, но ничего не сказал в ответ.

- Поскольку и я, и миссис Фигг, очень переживали за тебя, когда узнали, что ты этим летом не вернулся на Тисовую улицу, мне пришлось отправить своих друзей на твои поиски. И к сожалению, я не получил от них никакого ответа. Не хочешь ли ты объясниться, Гарри, где ты был этим летом?

«Он не знает, что наемники смогли найти мой дом и что я позаботился о том, чтобы они никому не рассказали об этом, - думал про себя Поттер в это время, замечая, как сжались пальцы на его плече. - Значит, он только распорядился найти и привести меня, дав мою кровь, которую взял, скорее всего, из Больничного крыла. Это упрощает ситуацию».

- Я решил провести лето в поместье Малфоев, сэр. Лорд Малфой может подтвердить это, - ответил он абсолютно ровным голосом. - Их дом славится своей защитой, директор. Не вижу причин отказываться от предложения своего друга.

- Вот как… Но, Гарри, ты должен понимать, что, если в этот раз все обошлось, нет никакой гарантии, что в следующий раз ты не попадешь в беду.

Альбус нахмурил брови и посмотрел куда-то вниз, будто действительно не желая говорить неприятные слова.

- Я не могу быть уверен, что мистер Малфой и его отец те самые люди, которые помогут тебе в трудную минуту и смогут защитить тебя, Гарри. Я всегда считал, что у каждого есть шанс на искупление, но, к сожалению, не все его используют. Люциус Малфой был в числе ближайших последователей Волан-де-Морта. И я уверен, что даже после его падения он не изменил своих взглядов. Этот человек может быть опасен для тебя, даже несмотря на то, что ты дружен с его сыном.

Он опустил свои брови еще ниже и голос его стал более повелительным.

- Я вынужден настоятельно попросить тебя, мой дорогой, чтобы будущим летом ты вернулся в дом своей тети. Мне бы не хотелось ссориться с тобой Гарри, и я уверен, что ты поступишь мудро, совершенно как взрослый человек. Боюсь, что даже если тебе не хочется этого делать, ты все равно будешь вынужден вернуться домой.

- Сэр… - Гарри слегка склонил голову и принял достаточно задумчивое выражение лица, будто бы если слова Дамблдора действительно заставили его переосмыслить что-то. - Вы действительно уверены в том, что только в доме тети я буду в безопасности? Нет ли… какого-нибудь другого варианта?

- Боюсь, что нет, Гарри. Ты должен оставаться там до своего совершеннолетия. Когда тебе исполнится семнадцать, мой дорогой, я не буду против, если ты не захочешь и дальше жить со своей семьей, но пока - твоя безопасность - это первостепенное, что меня волнует, и я надеюсь, что ты сможешь меня понять.

- Директор… - протянул Гарри, потирая подбородок. - Я подозревал, что нахожусь у родственников не просто так, но не думал, что все настолько серьезно, сэр…

Гарри перевел взгляд на Дамблдора, позволив лицу принять выражение осторожного понимания. Директор, конечно, уже смотрел на него с той самой приторно-мягкой, удовлетворенной улыбкой, от которой внутри все переворачивалось. Вот оно - самодовольство человека, который уверен, что его мудрость снова привела заблудшее дитя в нужную гавань.

«Мерлин, как он это делает? - думал Снейп, замечая совершенно искреннюю игру Поттера. - Альбус даже бровью не ведет. Ему же всего тринадцать! Где он этому научился?»

- В этот раз я, пожалуй, прислушаюсь к Вам, но… у меня будет маленькая просьба, директор.

- Да? - Дамблдор склонил голову, в глазах промелькнуло живое любопытство.

- Я бы не хотел возвращаться к ним на зимних каникулах. - Голос Гарри звучал с едва заметной ноткой смирения. - Если в Хогвартсе, самом безопасном месте Британии, я достаточно защищен, то не вижу необходимости видеться с родственниками больше необходимого.

Он специально не произносил их фамилию, словно даже упоминание вызывало у него неприязнь. Дамблдор, конечно, это заметил.

- Думаю, в этом нет никакой проблемы, Гарри. - Альбус сложил руки на груди и лукаво подмигнул Поттеру, отчего Реддла позади чуть не стошнило. - Думаю, ты можешь остаться здесь, мой дорогой, я даже договорюсь с профессором Снейпом, чтобы он дал тебе несколько уроков.

Поттер заметил, как Северус напрягся, но Дамблдор этого даже не замечал - он уже обратил к нему свой сияющий взгляд.

- Гарри же самый выдающийся твой ученик, верно, Северус?

Профессор мрачно скрестил руки на груди, но не проронил ни слова. Дамблдор, разумеется, принял это за молчаливое согласие. Спустя пару секунд, он уже снова повернулся к Поттеру и продолжил:

- Спасибо, что принял мои слова серьезно, Гарри. Я рад, что не ошибся в тебе.

- Благодарю, директор, - сказал он, чуть склонив голову. - Вы рассказали мне много интересной информации.

Он нарочно выбрал эти слова, и Северус это заметил. Из-под полуопущенных ресниц Гарри успел уловить, как его профессор чуть сильнее сжал руки, а выражение лица на долю секунды стало более внимательным.

Но Дамблдор уже удовлетворенно кивал.

Гарри неспешно поднялся со своего места, позволил улыбке лечь на губы чуть шире, чем требовала ситуация, и развернулся в сторону выхода. В голове его уже выстраивался план.

***

Поттер шагал по коридору с медленной, размеренной уверенностью. Спина прямая, дыхание ровное, но внутри, где-то глубоко, тлело пламя. Он чувствовал, как в груди поднимается знакомая тяжесть - не злость, не ненависть, а нечто куда более холодное и расчетливое. Снейп шел чуть позади, почти бесшумно, но Гарри мог ощущать его присутствие. Он знал, что профессор изучает его и ловит малейшие изменения в поведении.

- Ты ведь не собираешься этого делать, Поттер? - наконец раздался низкий, слегка насмешливый голос.

- Не понимаю, о чем вы, профессор. - Гарри чуть повернул голову, не останавливаясь.

- Не притворяйся идиотом. Ты не собираешься возвращаться к Петунье, - ответил Снейп, скривившись от имени. - Зачем тогда нужен был этот театр в кабинете Альбуса?

Гарри остановился. Медленно, будто невзначай, он обернулся и встретился с внимательным, пронзительным взглядом Снейпа. Через секунду он уже вскинул руку, наводя чары конфиденциальности и оттянул профессора в ближайшую нишу в стене.

- Я… сделал запрос, сэр, - начал он издалека. - Наше Министерство, к моему глубочайшему удивлению, оказалось достаточно коррумпированным, и без всякого зазрения совести предоставило анонимному просителю совершенно обычную выписку.

Снейп нахмурился и склонил голову, не понимая, к чему тот ведет.

- Мне прислали две копии актов от 1971 года о закрытии расследования дела о причинении физического вреда маглом Тобиасом Снейпом своему сыну. Расследование было прекращено по инициативе чистокровной волшебницы Эйлин Принц…

Каждое слово Гарри старался произносить как можно мягче, наблюдая, как с каждой фразой пальцы Снейпа медленно сжимаются в кулаки. Напряжение повисло между ними, как натянутая струна.

- Не смейте продолжать, Поттер, - сквозь зубы процедил Северус, чувствуя, как закипает в нем холодная ярость. Он схватил Поттера за край мантии и подвинул поближе к лицу. - Если Вы скажете еще хоть слово, то пожалеете, что вообще раскрыли свой рот! Вы не имели права за моей спиной…

- Это не закрытая информация, профессор, - перебил его Гарри, нахмурившись. Он не пытался вырваться из хватки и лишь немного приподнялся на носочки, чтобы собственная мантия его не душила. - Я заплатил лишь за то, чтобы у министерского клерка не возникли лишние вопросы.

- Вы смеете… шантажировать меня? - выплюнул Снейп и сжал ткань сильнее.

- Нет, сэр. - Поттер чуть склонил голову, подбирая правильные слова. - Я это говорю не для шантажа, а для того, чтобы Вы поняли мои мотивы. Поняли тот уровень ненависти и презрения, которое я до сих пор испытываю, вспоминая о том доме.

Снейп молчал. Воздух между ними наэлектризовался, казалось, еще немного - и запахнет озоном от сдерживаемой магии. Его челюсть была напряжена, губы сжаты в тонкую линию, а темные глаза горели так, что любой другой уже бы отступил.

- Это не преступное деяние, сэр, - продолжил Гарри. - Министерство рассылает подобные бумаги по любому запросу, если знаешь, кому платить. Это просто информация. Как отчеты о рождении, как свидетельства о смерти.

- Но не как записи о следствиях, - резко парировал Северус, его голос сорвался на низкий, угрожающий шепот.

- И все же мне их выслали. - Поттер спокойно выдержал его взгляд. - Закрытые дела, которые никуда не делись. Это ведь Вы когда-то писали прошение, верно? Но не дождавшись никакого результата, потому что ваша мать не позволила начать следствие против ее мужа, которого, как я полагаю, она действительно любила, Вы были вынуждены остаться в том доме.

Снейп дернулся, словно Гарри ударил его. На миг его лицо стало похожим на маску, но в глазах вспыхнула такая боль, что Поттер даже посочувствовал Северусу.

- Дослушайте меня, пожалуйста, до конца, профессор. А после я буду готов даже к тому, что Вы хорошенько меня проклянете. - Снейп попытался найти на его лице усмешку, но кажется, Поттер говорил совершенно серьезно и Северус, сжав зубы, все же решил дослушать до конца его странную речь. Но хватку не ослабил. - Я, к сожалению, оказался в похожей ситуации, профессор. Меня пытаются заставить жить в доме, где меня ненавидят. И Дамблдор знает об этом.

Он опустил глаза, заметив, как Северус чуть сузил свои.

- Именно поэтому я сам тоже отправил прошение о разбирательстве. Чтобы понять, почему ребенок, которому половина магического мира приходится родственниками, вынужден был расти среди маглов. Почему он годами терпел издевательства и почему все забыли про него.

- Вы сами слышали, что говорил Альбус. Защита…

- Я его совершенно прекрасно понял, сэр. Я понял, что он лгал. - Поттер снова поднял глаза и почувствовал, как крепко сжатый кулак держащий его за мантию начал расслабляться. - Сила любви, которая сама сотворила Магию, способную отразить убивающее заклятие. Вы сами-то в это верите, профессор?

Снейп чуть сильнее нахмурился и стал вслушиваться внимательнее. Его рука плавно соскользнула вниз и Поттер наконец смог встать более устойчиво.

Внятного объяснения о решении и мотивах директора направить ребенка именно в тот дом, Северус в свое время так и не смог получить. Все, что он знал, было тем же, что говорил Альбус Поттеру только что.

Том, стоящий чуть поодаль тоже в непонимании склонил голову и стал пристальнее прислушиваться к их диалогу, не смея вмешиваться.

- Неужели, моя мать - единственная, кто за всю историю решил загородить собой единственного ребенка? Нет, профессор, это был обряд, который Лили провела заранее, сэр, сложный обряд подмены жертвы, потому что, судя по всему, подозревала подобный исход. А директор возвел собственную защиту, которая совершенно не имеет никакого отношения к ней. Будь это совершенно другой дом, в совершенно другом месте и с совершенно другими родственниками, уверяю, «кровная защита матери» работала бы аналогично.

- К чему Вы клоните?

- К тому, что директор сознательно отправил ребенка-волшебника к Петунье, заранее зная нетерпимость ее семьи к магии. Зная, что она возненавидела сестру. Зная, что ее муж ненавидит моего отца. Зная, что в семье уже появился долгожданный ребенок, которого они не собирались обделять своей любовью. И после всего сказанного, как Вы думаете, сэр, зачем директор это сделал? Почему человеку, который мою мать считал своим другом, запретил приближаться к дому, где жил ее сын? Замечу, что весьма непредвзятому и умному человеку, который способен отличить реальную защиту ребенка от неприкрытого домашнего насилия.

Гарри не сводил взгляда со Снейпа, давая тому возможность самому прийти к очевидному выводу. Темные глаза профессора на мгновение вспыхнули, и в них мелькнуло нечто похожее на понимание.

- Я думаю, он боялся, что Вы начнете задавать неудобные вопросы. Что Вы увидите больше, чем он хотел бы, чтобы Вы видели.

Пауза. Снейп, казалось, вот-вот сорвется и что-то скажет, но все же он промолчал и резко сжал губы. Гарри дал ему время. Он знал, что профессор ненавидит, когда его загоняют в угол, но отступать он тоже не собирался.

- «Защита матери»... - протянул он, качнувшись с пятки на носок. - Знаете, сэр, она оказалась не такой уж и сложной. Я разрушил ее практически интуитивно. «…Если хотите, чтобы я исчез из вашей жизни, скажите, что отрекаетесь от Гарри Поттера. Скажите, что это место никогда не было и не будет ему домом. Скажите, что нет ему здесь защиты …» - Глаза Северус расширились, понимая, что сделал Поттер. - И все, сэр. Сильнейшая защита, «основанная на неоценимой жертве любящей матери», пала.

Поттер прикрыл глаза, пытаясь вспомнить максимально точно найденный им в доме Малфоев отрывок.

- «…Силой магии, что дана мне, запечатываю этого ребенка в этих стенах. Пока он признает этот дом своим, мир забудет о нем, и он забудет о мире. Пусть стены станут его щитом, его клеткой, его забвением. Пусть здесь он будет спрятан и скован, пока он сам не решит отречься от этого дома и пока не отречется от ребенка тот, в чьих жилах течет та же кровь, что и в жилах его предков…».

- Оковы Хранителя… Или что-то очень на них похожее, - пробормотал Северус, смотря куда-то в пустоту.

Поттер прикрыл глаза и несколько раз кивнул в такт его словам.

- Печать на основе опекунской связи. - Голос Гарри был настолько плавным и мягким, что казалось, что он говорит о совершенно другом. - Очаровательный обряд, правда? Простой, изящный и… совершенно не имеющий никакого отношения к любви. Добавьте к этому подкуп родственников, которые пообещают Вам не отдавать ребенка опеке, и Вы получите безвыходное положение Героя магической Британии, который даже не может попросить о помощи, потому что не знает об этом магическом мире. Который с искренней благодарностью будет есть с первой же протянутой руки.

Снейп все так же стоял неподвижно, но Гарри заметил, как у него едва заметно подрагивают пальцы от скопившегося напряжения.

- Вас ведь не удивляет, профессор, что никто никогда не пытался выяснить, как именно работала моя «кровная защита»? Все просто поверили Дамблдору на слово. - Он сделал еще шаг вперед, изучая выражение лица Северуса, наблюдая, как на нем сменяются эмоции - от ярости к осознанию. - Вы были единственным, кто мог бы быть действительно заинтересован попасть в тот дом. И единственным, кого не пустили. Потому что Дамблдор знал: если кто и поймет, что это вовсе не защита, а заточение, так это Вы.

- Ты не понимаешь, во что лезешь, - едва слышно прошептал Снейп.

- О, я понимаю куда больше, чем Вы думаете, сэр, - усмехнулся Гарри. - Например, почему мой запрос в Министерстве где-то затерялся, и я так и не получил ответ.

- И что ты собираешься с этим делать? - Северус поднял на него темные глаза, холодные и проницательные.

- Вернон поклялся убить меня, если я посмею вернуться. Я поклялся, что не переступлю порога того дома.

Поттер увел взгляд в сторону, замечая, как улыбка растекается по лицу Тома.

- Я всегда держу обещания, сэр. И я намерен решить этот… конфликт интересов.

148100

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!