Глава 32. «Я просто хочу понять».
22 мая 2025, 14:34***
- Я рад видеть Вас, Гарольд, и тебя, мой друг, сегодня в нашем поместье.
Люциус, держа в стороне свою изящную трость, приветствовал гостей с характерной для него грацией. Его голос звучал ровно, с вежливой, даже немного театральной теплотой. Рядом с ним стоял Драко, и взгляд его был прикован исключительно к Гарри. Тонкие пальцы Люциуса в тонких белых перчатках чуть крепче сжали рукоять трости, едва заметно преграждая путь сыну, не дав тому шагнуть вперед.
- Признаться, я ожидал вас немного раньше, но учитывая… обстоятельства, я надеюсь, что вы в таком случае останетесь на ночь у нас. Вы не против, Гарольд?
- Премного благодарен, Люциус. - Поттер перенес немного вес с уставшей ноги на костыль, без которого еще не мог долго стоять, и слегка склонил голову. - Как видите, я еще слишком слаб, чтобы лишний раз путешествовать даже камином, так что я с большим удовольствием останусь у Вас до завтрашнего вечера.
Гарри повернулся к профессору, который молча стоял в стороне, явно не в восторге от происходящего.
- Сэр, составите нам компанию?
Снейп молчал, чувствуя, как у него дергается глаз. Люциус уловил этот момент, но лишь мягко усмехнулся.
- Что ж, в таком случае, праздничный ужин по случаю Вашего дня рождения, Гарольд, состоится через полтора часа. - Малфой-младший сжал преграждающую ему путь трость, но остался на месте. - Не желаете пока выпить чашечку кофе?
- Это было бы очень кстати, Люциус. - Поттер перевел взгляд на друга и продолжил. - Драко, ты простишь мне, если я ненадолго отлучусь? Я постараюсь не сильно задерживаться.
Малфой понятливо кивнул, понимая, что состояние Поттера напрямую связано с предстоящим разговором с его отцом и отпустил трость из рук. Решив дождаться друга, чтобы в спокойной обстановке расспросить его о том, что происходило летом, он сдержано поклонился и удалился в соседний зал.
- Не хотите и мне предложить кофе, Лорд Малфой? - Снейп склонил голову, а его голос звучал с недовольством и плохо скрытой иронией, подразумевая, что в курсе, о чем конкретно будут говорить эти двое.
- В другой раз, друг мой, - ответил Люциус, замечая прищуренный взгляд Гарри.
Наконец, сиятельный Лорд слегка наклонил голову в знак приглашения и направился к лестнице. Поттер задержался на миг, бросив последний взгляд на Снейпа, а затем, опираясь на костыль, последовал за хозяином дома. Вскоре, они неторопливо удалились на втором этаже, оставляя еле сдерживающего себя Северуса в одиночестве.
***
- Я так предполагаю, наш с Вами общий друг в курсе, что в моем доме ровно на одного человека больше, верно, Гарольд?
Люциус внимательно посмотрел на него, задумчиво обводя ободок своей чашки кончиком пальца. В полумраке кабинета тонкие струйки пара от горячих напитков поднимались вверх, растворяясь в воздухе. Где-то в дальнем конце комнаты, у массивного книжного шкафа, Реддл задумчиво скользил пальцами по корешкам старых томов, время от времени останавливаясь, чтобы открыть ту или иную интересную книгу. Малфой же всем своим видом старался показывать, что не замечает, как его бесценные фолианты поднимаются в воздух сами по себе. Но все же его спина была заметно напряжена.
- Профессор знает, что Том - это Том, и пока я смог уговорить его остановиться на этом. По крайней мере, на время, - негромко ответил Гарри, не отводя взгляда от дымящихся углей в камине. - Он знает, что я недоговариваю. Пока он не разобрался в этом - я еще могу лавировать, но когда он поймет…
- Я думаю, что, когда он все же докопается до правды, он сможет понять Вас, Гарольд. Не сразу, разумеется, но сможет.
Люциус отпил немного своего напитка, разбавленного молоком, и продолжил:
- Вы должно быть в курсе, что я уже сообщал Северусу о том, что за моим поместьем следят все лето? - Поттер кивнул. - Как полагаю, это были те же люди, что застали и Вас?
- Нет, Люциус, не те же. - Блондин приподнял бровь в ожидании пояснений. - За мной следили те, кто лишил меня убежища и проклял весьма неприятным Mors Animus, который вывел меня из строя на неприлично долгое время.
Малфой опустил глаза.
- Они остались там же, где и пытались напасть. - Гарри сделал еще одну паузу. - Никаких свидетелей, сэр. Так что к Вам приходила уже другая группа.
- Вот как… Я предположу, что это наш уважаемый директор выслал за Вами этих сыщиков?
- Вы совершенно правы, Люциус. И я не намерен спускать ему это с рук. - Том оставил свое занятие и, не убирая последней книги из рук, присел на подлокотник кресла. - Судя по тому, что информация Дамблдору так и не поступила, он знает только то, что я отсутствую у своих родственников-маглов. Вы позволите мне рассказать ему, что я пробыл это время у Вас?
- Думаю, это было бы логичнее всего, учитывая Вашу дружбу с моим сыном. - Малфой перевел взгляд на зависнувшую в воздухе рядом с Поттером книгу. - Позвольте спросить, что вы собираетесь делать?
- Могу сказать, что у меня есть определенный план, который был составлен еще давно, уважаемый Люциус. В данный момент мои поверенные собрали достаточно доказательств, чтобы не только оспорить так называемое опекунство Дамблдора, но и обвинить его в растрате моих средств. Это, разумеется, только один этап из многих, но даже этого вполне достаточно для того, чтобы кресло под ним зашаталось.
- Первый Ваш шаг был, я так полагаю, с разбирательством о пропаже студентов? - уточнил мужчина.
- Именно. Дети пропали, а директор не смог этого объяснить. Это, как минимум, непрофессионально, не так ли? - Гарри слегка улыбнулся. - Конечно, он сумел каким-то образом заставить прессу прекратить писать об этом, но даже нескольких громких статей оказалось достаточно, чтобы зародить сомнения в умах тех, кто привык ему доверять.
Люциус слегка улыбнулся краем губ.
- Но пока я буду вынужден затаиться, сэр, чтобы понаблюдать за его дальнейшими действиями. Ведь мне важно не просто пошатнуть его позиции, а дождаться момента, когда один точный удар разрушит все, что он строил годами. Я не хочу видеть его лицо на первых полосах газет в ореоле славы, где его оплакивают как великого мага и мудрого наставника. Нет… - На губах Поттера появилась тонкая, почти хищная улыбка. - Я хочу, чтобы они писали о его падении.
Поттер приблизился к лицу Малфоя, который сидел напротив и практически прошипел:
- Он уничтожил мое прошлое, сэр. Я - уничтожу его будущее.
Гарри откинулся назад, а Люциус внимательно наблюдал за ним, слегка склонив голову набок. В ярком свете каминного огня его черты казались еще более заостренными, а выражение лица - вдумчивым.
- Это… достаточно сильное заявление, мой юный друг. Я бы даже сказал, смелое.
Малфой провел длинными тонкими пальцами по краю своей нижней губы, будто задумчиво решал какую-то сложную задачу в уме.
- Вы хотите разрушить не только его репутацию, но и сам миф, - спокойно заметил он. - Это амбициозная цель, Гарольд. Но вы уверены, что люди захотят увидеть правду?
- Захотят или нет - не имеет значения. Достаточно лишь нескольких фактов, которые они не смогут проигнорировать. Люди не смогут продолжать закрывать глаза, когда история развернется у них перед носом.
- Вы хотите занять его место, Гарольд? - уточнил Люциус, проверяя свою догадку.
- Нет, сэр. Я не политик и не лидер. За мной толпа не пойдет и, признаться честно, я сам этого не хочу. - Гарри почувствовал, как сидящий рядом Том улыбается, не спеша перебивать. - Зато я знаю человека, который на это способен. Тот, за которым когда-то пошли и Вы, сэр. И совершенно не тот, чье падение весь мир наблюдал.
На мгновение комната погрузилась в звенящую тишину. Слышалось только потрескивание дров в камине и скрип кожи подлокотника кресла, которую Малфой сжал рукой.
- Любопытная мысль, Гарольд, - наконец произнес он, откидываясь в кресле. - Но не кажется ли вам, что этот человек… мягко говоря, мертв?
- Это вопрос времени, сэр. И это касается, как и присутствующего здесь человека, так и того, кто существует до сих пор, как тень прошлого. - Он выдержал паузу, а затем произнес с пугающей мягкостью. - Ну же, уважаемый Люциус, не думаете ли Вы, что много лет назад какой-то ребенок действительно раз и навсегда смог убить Темного Лорда?
Поттер слегка усмехнулся, не отрывая глаз от побледневшего Малфоя, который даже не предполагал о таком повороте событий. Он нервно сглотнул и перевел взгляд в сторону.
- Осталось только решить, кого выбрать, Люциус, не так ли?
- «Какие поэтичные слова, Гарри. Я почти тронут».
***
Праздничный зал в поместье Малфоев был по-настоящему великолепен. Высокий потолок с искусно выполненной лепниной сиял мягким светом от парящих в воздухе люстр. Их мерцание отражалось в зеркалах, развешанных по стенам, создавая ощущение бесконечного простора. Стены были украшены темным деревом с изящными золотыми узорами, но сегодня их оживляли гирлянды из волшебных огоньков, мягко переливающихся оттенками зелени и серебра. В центре зала возвышался длинный банкетный стол, накрытый белоснежной скатертью с тонкой серебряной вышивкой.
Поттер аккуратно отодвинул обеденный стул рядом с собой, ловя на себе взгляды абсолютно всех сидящих за столом людей. Нарциссу, Люциус заблаговременно и предусмотрительно отправил к подругам, сославшись на важную деловую встречу, которая наверняка бы ей наскучила.
- Давайте не будем делать вид, что кто-то из находящихся здесь не знает о существовании Тома.
В его голосе не было ни тени напряжения. Где-то справа раздался тихий смешок. Драко, который лучше всех присутствующих знал Реддла, незаметно перевел взгляд на предполагаемое место Тома, чуть приподняв уголки губ.
- И да, далеко отойти от меня он не может, поэтому прошу прощения, но попросить его удалиться я не могу, даже если очень бы захотел.
- «Поттер, ты лукавишь», - усмехался Реддл, поглаживая край тарелки, стоящей перед собой. Ему не нужна была еда, чтобы существовать, но все же хозяин поместья решил распорядиться о дополнительной сервировке. На всякий случай. - «Но даже если ты попросишь, в дневник я больше не уйду».
Гарри усмехнулся, краем глаза заметив, как Люциус сжал бокал чуть крепче, чем следовало бы. А Снейп не был человеком, который упускал такие детали. Он слегка повернулся к блондину, и его бровь едва заметно дернулась вверх. Он чувствовал это напряжение в воздухе исходящее от его друга и прекрасно понимал, что это следствие разговора с Поттером. Малфой ничего не ответил, отставил бокал и уже совершенно спокойно обратился к Гарри:
- Я бы хотел преподнести Вам подарок, друг мой, раз уж сегодня такое знаменательное событие. - Он приподнялся со своего места и жестом указал одному из своих многочисленных эльфов преподнести Поттеру подарок. - Я очень надеюсь, Гарольд, что мой подарок станет Вам не только изящным дополнением, но и принесет пользу.
- «Как думаешь, о каком именно событии он говорит? Что у него появился шанс выбрать себе Темного Лорда, имея в руках козыри, или все-таки о твоем дне рождения?» - не смог удержаться Том, ухмыляясь. Гарри тоже позволил себе улыбку.
Поттер с некоторой долей любопытства откинул крышку длинной черной подарочной коробки. Внутри, на бархатной подкладке, покоилась изящная трость из темного, почти черного дерева. Рукоять была выполнена в форме головы птицы, искусно вырезанной из серебра с изумрудными глазами, мерцающими в свете свечей. Поттер узнал своего авгурея, которого неоднократно посылал Малфою с письмами. Это вызывало в его душе какое-то приятное чувство, которому он совершенно не мог дать определение.
- Благодарю, - сказал Гарри. Он обхватил своей ладонью ручку трости и услышал тихий щелчок. Прикрыв глаза от удовлетворения собственной догадкой, он поставил трость рядом с собой и перевел чуть прищуренный взгляд на Малфоя. - Я сочту это памятным подарком, уважаемый Люциус, о моем первом визите.
- «Теперь ты будешь искать третью палочку из граба и фестрала?» - Том перехватил подарок и начал рассматривать его, держа вертикально со всех сторон. - «Действительно крайне полезный подарок».
- Том тоже крайне восхищен.
- Очень рад, что смог угадать, Гарольд, - отвечал Люциус, стараясь не смотреть в сторону зависнувшей в воздухе трости.
Когда, спустя несколько поданых блюд, настала очередь Северуса, он, как в прочем и всегда, не стал устраивать театральных пауз или произносить вычурных речей. Он просто привстал со своего места и молча положил перед Гарри небольшой, но явно старинный предмет и вернулся на свое место. На вид это был ничем не примечательный перстень из потемневшего серебра, с выгравированными по кругу рунами.
- «Это куда более ценный подарок, Поттер». - Том решил не брать в руки кольцо и лишь слегка наклонился, чтобы получше рассмотреть. - «Считай это жестом добрых намерений».
Гарри нахмурился, взяв кольцо в руку. Оно оказалось неожиданно тяжелым, а от металла исходил слабый магический импульс. Он перевернул его, разглядывая узоры.
- Это…?
- Портключ, - лаконично ответил Снейп, снова скрестив руки на груди. - В мой дом.
В комнате наступила короткая тишина. Драко резко вскинул брови, а Люциус с изящной вилкой для рыбы в руке медленно повернул голову в сторону друга, внимательно изучая его. Гарри моргнул, не понимая, что сказать.
Слова Снейпа не звучали как великая сентиментальность, но он понимал, что этот подарок значил гораздо больше, чем просто возможность мгновенно переместиться в дом зельевара.
Это было убежище.
- Вы уверены в этом, сэр? - Он медленно провел пальцем по выгравированным рунам, стараясь разобрать их смысл. Некоторые символы были ему знакомы - остальные же он уже планировал пристально изучить. Северус не поворачивал головы в его сторону, внимательно рассматривая пузырьки шампанского в изящном высоком бокале.
- Если бы не был уверен, Поттер, Вы бы не держали его в руках, - ответил Снейп ровным голосом, делая небольшой глоток.
- «Это звучит больше, чем терпимое отношение», - задумчиво добавил Том
- Я очень… признателен, сэр, - произнес он, делая паузу между словами. Гарри не отводил глаз от лица профессора, чтобы увидеть его реакцию. Через мгновение Северус все же поднял глаза, и Гарри твердо добавил: - Это для меня многое значит.
***
- Я считал минуты до окончания ужина, Поттер. - Малфой-младший уселся поверх атласного покрывала на кровать Гарри и принялся пристально рассматривать друга, пока тот крутился перед зеркалом с новой тростью. - Меня закрыли в поместье на все лето! Ни одного гостя, ни одной прогулки! Даже портные отца приходили в другое поместье! Ты можешь представить, насколько это было мучительно?!
Гарри на мгновение замер, чуть приподняв подбородок и оценивающе оглядывая себя в зеркале. Затем он медленно перевел взгляд на Драко в отражении и покачал головой.
- Драко, это я сказал твоему отцу, чтобы ты не покидал своего дома.
- Ты… - он открыл рот, но так не смог что-то сказать, явно не сразу осознавая смысл сказанного.
- Предупредил об опасности, Драко, - перебил его Гарри. - Именно по той же причине, по которой я не могу пока нормально ходить. На второй же день каникул, на меня напали и сожгли мне дом. Ты был бы первым, у кого меня искали.
- Подожди… что?
Малфой привстал со своего места и неуклюже наткнулся на Тома, который тоже рассматривал Поттера со стороны.
- Ой, извини, Том, - машинально пробормотал Драко, аккуратно обогнув пространство, где, по его ощущениям, стоял Реддл. Том, усмехнувшись, лишь чуть склонил голову в знак прощения. - Ты хочешь сказать… - начал было он, но Гарри снова не дал ему договорить.
- Да, директор прислал ко мне «сыщиков», с целью привести к нему. Скорее всего, они поджидали меня сначала у дома маглов, с которыми я жил, но как только поняли, что я там не появлюсь, провели поисковой обряд. Я так думаю. - Гарри повернулся спиной к высокому зеркалу и оперся двумя ладонями на отрегулированную по росту трость. - Снейп выхаживал меня месяц. Он вытаскивал меня из состояния близкого к трупу.
- Какой ужас. Но сейчас тебе лучше ведь, правда? - Поттер кивнул. - И ты получается, почти все лето провел у него? - Поттер снова кивнул, а Драко нахмурился, пытаясь переварить услышанное. - Именно поэтому он подарил тебе портключ?
- Возможно, - вздохнул Гарри. Он, слегка прихрамывая, направился к кровати и осторожно опустился на нее, пробуя устроиться удобнее. - Знаешь, я весь оставшийся ужин думал о том, почему он так поступил. Ведь если смотреть объективно - я доставляю сплошные… сложности. Особенно для него. Даже летний отпуск ему испортил. А он практически прямым текстом мне сказал, что я могу рассчитывать на его помощь в любой момент. И что он не прогонит меня, если я без предупреждения ворвусь в его дом.
Гарри нахмурился, глядя в пространство перед собой.
- Это… странно. Я же явно ему не нравлюсь.
- Поттер, ты… - Он поднял руку и коснулся его подбородка, заставляя Гарри взглянуть ему в глаза. - Так люди делают, если кто-то им дорог, понимаешь? Если переживают за кого-то.
Он чуть поджал губы, заметив, что его слова не вызвали никакой реакции, и добавил с нажимом:
- Гарри, ему вообще никто не нравится. Но то, что он пытается тебя защитить, поняли все за столом, кроме, пожалуй, тебя.
- «Да, Поттер. Я тоже это понял». - Том присел с другой от него стороны и Драко почувствовал, как прогнулись высокие перины. - «Ты поразительно часто не замечаешь очевидных для всех вещей».
Гарри открыл было рот, но замялся. Он отвел взгляд, и его пальцы сжались на рукояти трости, словно в поисках опоры. Поттер чувствовал, что на него смотрят, и это раздражало - какое-то странное давление, будто от него ждали определенной реакции, которой он просто не мог выдать.
- Я сказал, как есть. Что его поступок был очень важен для меня, - наконец выдавил он, нахмурившись. - Потому что это действительно так. У меня мало людей, кому бы я мог довериться. И еще меньше тех, кто действительно может помочь.
- Гарри. - Драко выдержал паузу, явно подбирая слова. - Обычные люди в такие моменты чувствуют радость, смущение, неловкость или, например, привязанность - что-то, кроме… сухого анализа.
- Я не сухо анализирую, - возразил он, подбирая слова. - И я знаю, что привязан к тебе. И скорее всего к Тому. Может быть, и к самому Снейпу… но в последнем я пока не уверен.
- Иии…?
- И я просто... не понимаю, какую эмоцию должен при этом испытывать. Я знаю, что без тебя мне некомфортно. Или что, если с Томом что-то случится, мне будет больно. Но это логический факт, который я не могу подкрепить эмоцией.
- «Или почувствовать», - задумчиво вставил Том. - «Что, возможно, даже хуже. Это проблема, Поттер».
Гарри перевел на него недоуменный взгляд, явно не понимая, что тот имеет в виду.
- «Ты можешь в опасный момент просто не осознать угрозу, потому что не почувствуешь страха или тревоги. Даже Снейп, который внешне кажется бесчувственным, просто умеет хорошо скрывать эмоции».
- Наверное… - Гарри вкратце пересказал Драко слова Реддла и продолжил: - Но Том, я вполне могу почувствовать страх - я это уже понял. Просто, мне достаточно редко приходиться сталкиваться с ситуациями, в которых я мог бы действительно бояться. Еще я могу почувствовать, когда испытываю раздражение, интерес, ненависть, злость, скуку. Но в некоторых случаях, как этот… я не знаю, как правильно нужно реагировать.
- «Ты ведь даже сейчас не можешь описать, что чувствуешь».
- Ты не можешь просто сказать, что рад?
Гарри задумался. Рад ли он? Он знал, что подарок важен, ценен и полезен. Что он уважает этот жест Снейпа. Что это имеет значение. Но сам процесс… ощущения радости… Он не был уверен, что чувствует его.
- Я могу сказать, что рад, - медленно проговорил он. - Но это будут просто слова. Я не чувствую радости или смущения от его подарка. Но я чувствую благодарность и настороженность.
- Настороженность? - переспросил Драко. - Она-то здесь причем?
- То, что он сделал, противоречит тому, как он на меня смотрит. И как ко мне относится. Он мне не доверяет. Что, в целом, справедливо. - Он повернул голову к Драко и нахмурился, пытаясь донести до него мысль. - Мы буквально утром снова поссорились, но он старается делать вид, что забыл об утреннем инциденте. Хотя мы оба прекрасно понимаем, что к решению конфликта придется вернуться позже. Поэтому все его действия вкупе с действительно ценным подарком вызывают настороженность.
- Ты серьезно?
Малфой уставился на него, нахмурившись. Гарри перевел на него такой же нахмуренный взгляд.
- Так, хорошо, я понял. - Малфой вздохнул, потирая переносицу. - Знаешь, это не так сложно, Поттер: когда ты получаешь что-то важное от кого-то, кого уважаешь или ценишь, ты радуешься. Чувствуешь волнение, неловкость, счастье. Тепло, я не знаю…
- Я понимаю, что должен это чувствовать. - Гарри чуть поморщился. - Но я не всегда могу это найти в себе. Как будто… у меня достаточно узкий спектр эмоций, который иногда работает так, как надо, а иногда - нет, как сейчас.
- А ты вообще когда-нибудь испытывал радость… ну, или счастье? - Драко наклонился поближе к нему. - Например, я был счастлив, когда ты сказал, что я твой первый друг.
- Думаю, были моменты, когда я испытывал что-то похожее. Например, предвкушение, злорадство или что-то подобное. Если порассуждать, то это практически ощущение радости, - признался он, уставившись в стену. - А счастье… Наверное, это слишком сильная для меня эмоция.
Драко посмотрел на него, явно разрываясь между раздражением и сочувствием.
- А ты… ты когда-нибудь плакал?
- Хм… - Он попытался прокрутить в голове последние годы. - Нет. Но я разносил мебель, когда был зол. И провел несколько дней не вставая с кровати, когда поругался со Снейпом. Кажется, я даже ничего не ел. Было… больно. Но я так и не смог сформулировать почему и просто ждал, когда это ощущение пройдет.
- Гарри, это похоже на момент, когда ты, возможно, должен был плакать, - аккуратно сказал Драко, внимательно наблюдая за его реакцией. - И люди плачут не только от душевной боли, но и от физической. Это естественно.
В комнате повисла напряженная тишина.
- Но ты не плакал, даже когда Снейп вскрывал тебе вены.
***
Гарри трижды постучался в лабораторию Снейпа, который уже практически полдня не выходил из нее. Поттер не любил оставлять вопросы без ответов. Особенно те, которые касались людей, от которых зависела его безопасность. А Снейп - независимо от всех их разногласий и скрытых намерений - был именно таким человеком, и его поступок требовал объяснений.
- Входите, Поттер. - Гарри приоткрыл дверь и прошел в глубь кабинета, опираясь уже немного увереннее на подаренную трость. - Что-то срочное?
Снейп даже не поднял головы, продолжая просматривать текст в массивной, потрепанной книге, испещренной блеклыми строчками на латыни.
- Нет, сэр. Если я сильно помешал, могу уйти.
- Сядьте. - Поттер осторожно опустился в кресло, держа спину ровно. На столе профессора он разглядел помимо книги чернильницу, перо и несколько свитков, аккуратно свернутых и перевязанных лентами. Северус сложил руки на столе, наконец, оторвав взгляд от текста, и внимательно посмотрел на него. - Говорите.
- Зачем Вы подарили мне портключ? - Он нахмурился, чуть склонив голову, пытаясь уловить хотя бы намек на выражение эмоций на лице Снейпа. Гарри заметил, как он заметно напрягся, но на голосе это не отразилось.
- Потому что посчитал нужным, - сухо ответил тот. - Вы целую неделю ждали, чтобы задать этот вопрос?
- Я думал все это время, сэр, - честно ответил Поттер. - Но так и не смог понять. Ваш поступок нелогичен. Поэтому решил, что будет разумнее, если я спрошу напрямую.
- Нелогичен? - недоуменно спросил Северус.
- Да. Я Вам не нравлюсь. Вы мне не доверяете. Вы не доверяете Тому. У нас бывают конфликты. - Гарри перевел взгляд на трость в своих руках, проводя пальцем по узорам на рукояти. - Но Вы меня ставите на ноги, помогаете и даете портключ от дома, в котором видеть не желаете. Я ценю этот поступок и крайне благодарен за все, что Вы для меня сделали, но это… странно?
- Странно… - протянул слово Снейп, и на некоторое время замолчал, рассматривая подростка перед собой. - Ты действительно не понимаешь?
- Нет. - Поттер скрестил руки на груди. - Драко сказал, что так делают люди, которые переживают за другого человека.
- На редкость разумное замечание для Малфоя. - Северус коротко, почти незаметно усмехнулся.
- Но это все равно не объясняет ситуацию. Так зачем? Вы хотите получить из этого какую-то выгоду в будущем? - совершенно спокойно спросил Поттер. - Как Люциус, например. Мы оба с ним прекрасно понимаем, что в нашем сотрудничестве первостепенно идет выгода. Я не осуждаю. Это просто факт.
- Нет, Поттер. Я оказал помощь, потому что мог, а не потому, что искал в этом какую-то выгоду для себя. - Снейп вздохнул и откинулся в кресле. - И иногда это не вопрос симпатии или антипатии к человеку, а необходимость. Вам ясно?
- Нет. Если честно, я сильнее запутался. - Северус устало потер переносицу и поднял на Гарри усталый взгляд, не зная, как объяснить. - Драко сказал, что так поступают с теми, кто дорог. А Вы говорите, что это просто необходимость. Это снова нелогично.
Снейп на мгновение замер, наклонив голову.
- А тебе важно, чтобы это было не просто необходимостью?
- Я просто хочу понять. - Гарри отвел взгляд, вцепившись пальцами в рукоять трости.
Профессор изучающе смотрел на него, а затем, после короткой паузы, тихо сказал:
- Поттер, тебе придется принять, что не все вещи можно разложить по полочкам и объяснить логикой. Иногда люди помогают просто потому, что не могут поступить иначе.
- То есть Вы поступили вынужденно? - Снейп прикрыл в бессилии глаза и досчитал до десяти. - Я бы понял, если бы директор приказал следить за мной, но он вроде этого не делал, верно?
- Поттер. - Снейп открыл глаза и посмотрел на него долгим, испытующим взглядом. - Представь, что одна вещь может быть одновременно нелогичной, необходимой и… личной.
Гарри на некоторое время задумался и неуверенно кивнул.
- Значит ли это, что Вы переживаете за меня? Несмотря на все происходящее?
- Считай, что это так.
Гарри молча смотрел на него, обдумывая услышанное.
Это был не ответ, который он ожидал. И, наверное, не ответ, который он до конца понимал. Но почему-то… от него становилось чуть легче.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!