История начинается со Storypad.ru

Глава 16. Спектакль.

21 мая 2025, 16:11

***

Гарри принял боевую стойку и направил на своего противника палочку.

Молодой аврор, Энтони Хэнкс, присланный от Министерства на замену почившему Квирреллу, не обременял студентов теорией, предпочитая их обучать сразу в дуэлях, для которых и отобрал Поттера как самого выдающегося ученика, и мисс Грейнджер, которая была единственной из Гриффиндора, кто не отказался встать напротив палочки Гарри.

- В связывающих заклинаниях, прежде всего, необходим эффект неожиданности, класс, - обращался преподаватель к стоящим вокруг студентам, пока противники, вышедшие для учебной дуэли на помост, собирались с духом. - Основное связывающее заклятие, которому вы должны научиться до конца этого года «Инкарцеро» - оно самое простое среди аналогичных сковывающих заклинаний, но зачастую, самое эффективное, потому что не требует сильной концентрации и долгих взмахов палочкой.

Дождавшись, когда все ученики смолкнут и отойдут за защитный барьер, Хэнкс обратился к дуэлянтам:

- Вы, молодые люди, должны попробовать провести серию атакующих заклинаний, которые уже изучали раньше, а после, обездвижить противника с помощью заклинания «Инкарцеро». Все понятно?

- Да, сэр, - отозвалась Грейнджер.

Поттер только кивнул, не сводя глаз с девочки. Кажется, она слегка нервничала, сминая в вспотевших руках палочку, которая тоже была направлена на противника.

- Хорошо, начали! - скомандовал профессор.

В Гарри в тот же момент полетело заклинание левитации, от которого он успешно увернулся, отойдя в сторону. Грейнджер, казалось, не собиралась давать ему возможности взмахнуть палочкой: вслед за левитационными чарами, полетело Заклинание щекотки, затем Заклинание склеивания ног, а после вообще синие искры, которые, видимо, должны были его отвлечь.

Поттер внимательно следил за движениями Грейнджер, которая использовала исключительно те заклинания, что проходились на первом курсе и объяснялись ранее преподавателями. Со стороны зрителей звучали ободрительный выкрики в сторону гриффиндорки, которые не сомневались, что лучшая ученица их факультета, еще немного, и поставит зазнавшегося Поттера на место.

Дождавшись, когда дыхание девочки начнет сбиваться, а движения станут более рваными, Поттер, отходящий ранее с линии атаки и отбивая проклятья простеньким Протего  , ловким движением, переложил палочку в левую руку и прошептал:

- Глациус.

Девочка поскользнулась на, сделавшемся в миг, скользком полу и неловко упала на свою пятую точку.

- Арресто моментум,  - продолжал непрерывно Поттер, наблюдая как замирает лицо удивленной Грейнджер. - Инкарцеро.

Появившиеся из ниоткуда веревки, оплели тело его противника, крепко зажимая руки и ноги.

Дуэль была окончена меньше, чем за пару минут.

- Браво, мистер Поттер! - подбежал восхищенный профессор, снимая, с пораженной девочки наложенные заклятья. Несколько гриффиндорцев помогли ей встать, в том числе и Уизли, который яростно смотрел на победившего Гарри, но своей палочки так и не поднял. - Позвольте спросить, почему Вы так тихо говорили названия заклинаний?

- В этом же и смысл, сэр, чтобы противник не мог предугадывать мои действия, - к Поттеру подбежал Драко и похлопал его по плечу, поздравляя с быстрой победой. - Пока я не освоил невербальные чары, не вижу смысла выкрикивать проклятья, как мисс Грейнджер, предупреждая, тем самым, противника о своем следующем шаге.

- Верно подмечено, мистер Поттер. Присуждаю вашему факультету десять очков, но отнимаю два.

Поттер удивился, но промолчал, чтобы выслушать пояснения преподавателя.

- Я говорил, чтобы вы использовали те атакующие заклятия, которые изучали ранее, мистер Поттер, - продолжал Хэнкс, укоризненно склоняя голову в бок. - А, насколько мне известно, заклинание Арресто моментум изучается только на третьем курсе, Глациус - на втором. Не скрою, что это нечестно с Вашей стороны по отношению к противнице, но отмечу, что, к сожалению, в бою нужно быть ко всему готовым. Это я говорю Вам, мисс Грейнджер. Пока вы не окончите школу и не станете первоклассным дуэлянтом, любой ваш соперник должен восприниматься как более сильный по определению. Это всем ясно?

Толпа студентов закивала, пока следующие участники дуэли выходили на помост. Поттер, слегка улыбнувшись от признания его заслуг, отвел Драко к дальней стене - подальше от ликующей толпы.

***

Снег понемногу застилал увядшие лужайки вокруг замка, и многочисленные студенты стремились как можно скорее закончить свои дела, чтобы в очередной раз выбежать на улицу играть в снежки. Иногда нерадивые ученики попадали и по преподавателям, отчего последние старались не сильно злиться на забавы своих учеников и лишь журили их.

Мальчик с яркими зелеными глазами, в отличие от своих сокурсников, стоял у края Черного озера и любовался, падающими на его ладонь, хлопьями снега. Он невольно поймал себя на мысли, что любуется им, будто видит его впервые и спросил себя:

«Когда я в последний раз видел снег?»

Ответом ему служила лишь тишина. Поттер нахмурился.

«Я не помню ни одного снегопада в своей жизни… Поистине первый снег...»

Из раздумий его вытолкнул появившийся прямо перед лицом самолетик, словно просясь в руку. Поттер вытер мокрую от снежинок ладонь и развернул послание, заранее зная о его содержании. Спустя минуту, жалкий клочок бумаги был смят и брошен в сугроб, а мальчик направился в подземелье – искать декана.

- Профессор?

Поттер, уже переодевшийся и согревшийся чашкой сладкого чая, постучался в темную деревянную дверь кабинета профессора зельеварения и несмело прошел внутрь. Осмотрев темное помещение и не найдя Снейпа, он присел на край своего привычного места за партой и принялся ждать.

Перед ним стоял широкий профессорский стол с кафедрой - который он регулярно видел дважды по будням и раз по субботам - с множеством свитков и записей, которые, однако, все были аккуратно сложены. Поттер принялся рассматривать и другие вещи в этой аудитории. Прежде ему не доводилось возможности отвлекаться во время урока или отработки: он всегда оставался сосредоточенным и внимательным. Теперь же у него появилась возможность оглядеться. На стенах было множество гобеленов с подробным описанием препарирования ингредиентов, останки существ, законсервированные в колбах, и бесчисленное количество пустых флаконов - их легко было бы не заметить, если не знать, где искать. Вскоре раздался грохот закрывающейся двери.

- Что вы здесь забыли, Поттер? - раздался позади него низкий голос знакомого преподавателя и спешные, но тихие шаги. - Признавайтесь, куда Вы уже успели засунуть свой любопытный нос?

- Я не трогал ничего кроме этого стула и своей парты, профессор. Я жду Вас всего несколько минут.

Гарри привстал со своего места и обратил внимания на Снейпа, руки которого недружелюбно были сложены на груди.

- Я не буду против, если вы проверите на месте ли Ваши вещи, сэр. - спокойно добавил он.

Профессор еще некоторое время смотрел на Поттера, оценивая его честность, но потом, вспомнив, чей он сын, устремился к своему столу. Еще несколько минут Поттер боковым зрением наблюдал, как профессор проверяет записи на своем рабочем столе, что-то в ящиках и в тумбах у оргалитовой доски.

- На этот раз я поверю Вам, Поттер, но будьте так любезны, не заходить в мой кабинет без моего присутствия. - профессор привычным уже для Гарри жестом потер переносицу.

- Хорошо. - Гарри поправил сумку на плече и перевел взгляд на расставленные в шкафу колбочки, - Нас ждут на «чаепитие», сэр.

- Вот как. Подождите несколько минут, Поттер, - профессор принялся перебирать такую же как у Гарри дорожную сумку в поисках, одному ему известных, флаконов и раскладывать их в карманы мантии. - Вы так и не поняли, что в прошлый раз он пытался добавить в Ваш чай?

- Не было особо времени, сэр, - съязвил Поттер, но спустя уже секунду расслабил лицо и поправился. - Извините, профессор. Я просто нервничаю.

Гарри немного задумался под пристальным взглядом Снейпа и добавил:

- Я бы поставил на Зелье доверия или снижения концентрации внимания, но не был бы уверен наверняка - я не знаю их вкуса. Хотя, если подумать, директор вряд ли так скоро захотел бы экспериментировать с новыми составами…

- О чем Вы говорите? Когда он успел подсунуть Вам зелье? - спросил профессор, отвлекаясь от сборов.

- Боюсь, сэр, это загадка, ответ на которую знает только сам директор. Я проходил проверку крови в Гринготтсе. Там их и выявили.

Гарри постарался сконцентрировать внимание на названиях книг, которые стояли на многочисленных полках аудитории, боясь услышать следующий вопрос.

- Какие еще зелья были выявлены? - Гарри нахмурился и сцепил руки за спиной. - Поттер. Я Ваш декан в конце концов. Отвечайте.

- Я расскажу Вам в другой раз, профессор. Думаю, что сейчас неподходящее время - нас уже ждут.

- Мальчишка! Как Вы смеете мне указывать...

Поттер не слышал конца предложения: дыхание его сбилось, а глаза расширились от неожиданного ужаса, который его захлестнул, будто окатив ледяной водой. Он, кажется, сам не ожидал от себя подобной реакции и не слышал, как профессор его несколько раз окликнул и начал подходить. Ему мерещился запах пыли, затхлости и старых досок, которые ассоциировались только с нарастающей паникой и клаустрофобией.

«Чу́дно... Ты выработал себе условный рефлекс, Поттер, пока жил у Дурслей и даже не заметил этого, - было его первой мыслью, когда слух наконец начал возвращаться и он почувствовал, как чужие холодные руки тормошат его за плечи. - Пять баллов, Поттер, за блестящий позор».

- Прошу прощения, профессор, - спешно проговорил он, зачесывая рукой волосы назад, впервые открывая шрам. - Мы можем идти?

- Поттер, что произошло? Вы стояли без движения больше трех минут и не откликались. - профессор, наконец отпустил его плечи и начал проверять температуру, приложив тыльную сторону ладони к его лбу.

- Собака Павлова в действии, профессор. Мы уже сильно задержались.

Гарри покинул кабинет быстрее, чем Снейп успел бы задать следующий вопрос и неторопливым шагом устремился в сторону директорского кабинета, зная, что через несколько своих длинных шагов профессор его догонит, как собственно говоря и произошло. К чести Снейпа, он не проронил больше ни слова, пока они не вошли к Дамблдору.

- О, Гарри, я уже заждался тебя, мальчик мой!

- Да, дедушка? - кажется, отошедший в сторону профессор зельеварения попытался замаскировать под кашель свой смешок.

- М… Гарри, тебе не стоит быть таким строгим к моим старческим привычкам, - с мягкой улыбкой продолжил Дамблдор, делая приглашающий жест рукой. - В конце концов, я даже к Северусу так обращаюсь, и не только к нему…

- Что крайне мне не нравится, директор, о чем я говорю Вам уже лет десять, - уставшим голосом - скорее, даже машинально, - проговорил профессор из кресла, где снова делал вид, что увлеченно читает какую-то книжку.

- Опустим это. Вы хотели меня видеть, директор? - Поттер уселся на уже знакомый гостевой стул и принял из рук Альбуса чашку с горячим чаем.

- Я хотел поинтересоваться твоими успехами в учебе, Гарри. Многие профессора хвалят тебя. Разве тебе хватает времени и на учебу, и на друзей? - Дамблдор вновь поставил перед ним вазочку с лимонными дольками, к которым у Поттера не было желания даже притрагиваться. - Я уже слышал от Северуса, что Рональд Уизли пытался с тобой подружиться, но вместо этого вы умудрились подраться средь белого дня! Что же случилось?

Гарри вздохнул, стараясь подобрать нужный тон

- Я вполне все успеваю, сэр. А что до друзей… мистер Уизли оскорбил Драко Малфоя, сэр, с которым, к слову, я и дружу. Слово за слово и… В общем, я сам не заметил, как бросил в него заклинание, извините, директор… Я должен был первым прекратить этот спор. Мне жаль.

Гарри постарался состроить виноватое выражение лица и даже смог немного покраснеть, замечая, что сидящий в тени профессор, слишком оценивающе следит за его игрой.

- Гарри, я видел Рональда в больничном крыле - он выглядел очень плохо и отказывался мне что-либо рассказывать. Почему ты использовал это заклинание на человеке?

Альбус наклонил голову в бок и приподнял брови, будто бы если действительно переживал за студента, а Гарри, немного выдержав паузу, шмыгнул носом и продолжил:

- Извините, директор, - он поднял глаза к потолку, стараясь проморгаться от несуществующих слез. - Это первое, что я вспомнил, сэр, сам не понял, как это произошло. Все случилось так быстро... Меня потом еще полчаса тошнило от увиденного…

- Ну-ну… - Дамблдор осторожно поставил чашку на блюдце. - Раз это неудачное стечение обстоятельств… я очень надеюсь, Гарри, что подобного больше не повторится, так ведь?

- Да, директор. Извините меня еще раз - мне очень стыдно из-за случившегося… Боюсь, что мистер Уизли даже не подойдет ко мне после случившегося.

Поттер потер левый глаз и медленно выпрямил спину, возвращаясь к своему привычному и сдержанному образу.

- Ну, раз уж мы все немного прояснили... Как насчет немного поговорить о приятном? - директор, удовлетворенно улыбнувшись, выдержал паузу, давая возможность Гарри прийти в себя. - Расскажи, как, например, ты собираешься провести рождественские каникулы?

- Я пока думаю над этим, сэр... - Гарри потянулся к чашке, не поднимая глаз. - Наверное, останусь, чтобы позаниматься в спокойной обстановке и не тратить времени на дорогу. У меня скопилось много книг, до которых все не доходили руки.

- Разве твои родственники не будут беспокоиться о тебе, Гарри? Я не видел ни разу, чтобы ты отправлял им сову…

- У меня авгурей, директор. Не сова. - глаза Альбуса немного округлились, но вскоре приняли тот же добродушный, но внимательный прищур. - И он не очень-то любит летать в ясную погоду. А что до родственников... думаю, они не волнуются обо мне. Мы не очень близки.

- Авгурей... Очень необычный выбор, Гарри. - Дамблдор на мгновение задумался о том, что это очень своенравные птицы, которые не подпускают к себе чужаков и могут выколоть противнику глаза, если тот попробует забрать письмо. - Ты купил его на Косой Аллее?

- Да, сэр, - Поттер сделал вид, что отпивает из чашки, замечая, что Снейп снова следит за его движениями.

- К слову о ней, Гарри… Я связывался со своим старым другом, Мастером Олливандером - мы часто переписываемся с ним. Так вот, когда я упомянул о тебе, чтобы поинтересоваться у него о вашем первом знакомстве - уж прости мне эту старческую любопытность - он, к моему удивлению, сказал, что не знаком с тобой. Не хочешь ли ты мне ничего рассказать, Гарри?

- Палочка досталась мне от того сквиба, о котором я рассказывал Вам в прошлый раз. Это палочка его кузины, если не ошибаюсь - она идеально мне подошла.

Поттер уже не удивлялся скорости придумывания собственных историй, которые скармливал то директору, то другим преподавателям, в надежде, что те не сплетничают о нем друг с другом.

- Не покажешь мне ее, Гарри?

- Нет, директор, - Поттер покачал головой. - Мою палочку нельзя давать другим в руки. Не знаю, с чем это связано, но мой покойный знакомый очень часто об этом говорил. Предупреждая Ваш вопрос, сэр, мне неизвестна ни ее древесина, ни ее сердцевина - мне достаточно только того, что она меня прекрасно слушается.

- Гарри, что случилось с тем сквибом? - слишком сильно удивился директор, отчего Поттер закусил внутреннюю сторону щеки, стараясь придумать убедительный ответ.

Он и не заметил, как похоронил своего хорошего, но воображаемого знакомого в процессе разговора.

- Он был слишком стар, директор, - ровно, а главное быстро, отвечал он. - И много болел. Меня известила его дочь, и с конца августа я ничего не слышал о нем. Давайте больше не будем поднимать эту тему, директор.

Поттер постарался придать своему лицу максимально скорбный вид, на который был способен.

- Да-да, конечно, прости меня, мой… Кхм… В общем, вы с Северусом можете быть свободны, но знай Гарри, что двери этого кабинета всегда открыты для тебя - если тебя что-то тревожит, то ты знаешь, к кому обратиться.

- Всенепременно, директор. До свидания, - попрощался мальчик, поднимаясь со своего места.

Как только горгулья, стоящая на входе в директорский кабинет, заняла свое прежнее место, он снова прополоскал свой рот водой, выплевывая содержимое в то же пышное растение, что стояло немного поодаль.

- Боюсь, что такими темпами оно загнется, не успею я и доучиться в этой школе… - пробормотал Поттер так, чтобы его услышал Снейп. - Думаю, что в составе зелья есть корень смоковницы, профессор - чай горчил куда сильнее, чем в прошлый раз. Кажется, директор перестарался, - говорил Поттер, отойдя с профессором немного подальше.

- Вы не чувствуете никакого странного эффекта, Поттер? Помутнения сознания, заплетающегося языка? Может, желаете рассказать мне все свои секреты, м?

Гарри на все мотал головой, прекрасно понимая, что профессор не издевается, а пытается идентифицировать зелье.

- Руки. - Снейп взял его ладони в свои, замечая их слабый тремор. - Все-таки Вы отпили немного того прекрасного «чая». Идите за мной.

Гарри послушно пошел вслед за Снейпом, решив, что отказываться от квалифицированной помощи одного из самых известных зельеваров было бы глупо, тем более, что по его наблюдениям, профессор ни слова правды не доложил о нем директору. Однако, и препятствовать «чаепитиям» Снейп не спешил. Иногда Поттеру казалось, что декан постоянно был в «режиме боевой готовности», когда они переступали порог директорского кабинета, отчего тот и сидел, натянутый словно струна, ожидая конца их беседы.

«Об этом стоит подумать на досуге… Профессор явно испытывает ко мне неприязнь по неизвестной мне причине, однако, не сводит глаз, наблюдая как директор подсовывает мне очередную кружку с неизвестным зельем… Что же Вы за человек, профессор?»

- Вы поразительно искусно лжете, Поттер. Не будь я в курсе того инцидента, даже не заметил бы подвоха, - негромко усмехался профессор, когда они с учеником уже пришли в подземелье подальше от портретов. - Надеюсь, это не наследственное...

Последнее он добавил совсем тихо, но Поттер все равно смог разобрать его слова.

- Я где-то прокололся, сэр? Вроде директор достаточно расчувствовался от моих речей...

- Вот именно поэтому, Поттер, я и говорю, что Вы потрясающий лжец. Скажите честно, что из всего сказанного Вами в директорском кабинете вообще было правдой? - Снейп перевел внимание на задумавшегося ученика, который, кажется, прокручивал в голове недавнюю беседу с Альбусом.

- Что собираюсь заниматься учебой на каникулах и что мою палочку нельзя отдавать в другие руки, сэр. Ну, колдовать ей, если точнее. А, и у меня действительно есть авгурей, профессор.

- То есть, даже Ваш хороший друг, которого вы так предусмотрительно похоронили, всего лишь выдумка? - усмехнулся профессор, поражаясь, как одиннадцатилетний ребенок обвел вокруг пальца Альбуса, Великого волшебника с большим опытом. - Как же Вы тогда добрались до Косой Аллеи, Поттер, если ни ваш покойный сквиб, ни Хагрид, ни Минерва Вас не сопровождали?

- Самостоятельно. Я нашел дневники моей матери, которые она вела на первом курсе, - профессор слегка замедлил шаг и старался внимательнее вслушиваться в его слова, чем прежде. Ухмылка пропала с его лица. - Они, конечно, сильно испортились, пока лежали на пыльном чердаке, но пригласительное письмо сохранилось. А дальше я действовал по ситуации.

- И с чего мне верить Вам, Поттер? Что, если вы теперь лжете мне? - нахмурился Снейп, вновь ускоряя шаг.

- Я многое опускаю по своим причинам, профессор, но не придумываю ничего взамен. По крайней мере я стараюсь говорить с Вами честно - Дамблдору я, если помните, сказал, что это Вернон мне проболтался о прошлом моих родителей. На самом деле… Впрочем, неважно, сэр. Вы помогаете мне, профессор, и я стараюсь быть благодарным.

Снейп так ничего и не ответил.

Вскоре они подошли к массивной двери, с которой профессор снял защитные чары, пропустив Гарри внутрь, а потом также ловко их наложил, когда дверь за их спинами захлопнулась. Это оказались, судя по всему, его личные покои; здесь было на порядок уютнее чем в классе зельеварения и можно было заметить множество личных вещей. Снейп указал ему на диванчик в гостиной, а сам скрылся за одной из дверей, которых здесь было две.

Пока профессор звенел склянками в своем кабинете, как решил мальчик, ему на глаза попался старый выпуск газеты, оставленный на столике, который он аккуратно придвинул поближе к себе, но не решился взять в руки.

«ПОСЛЕДНИЕ НОВОСТИ О ПРОИСШЕСТВИИ В ШКОЛЕ ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА ХОГВАРТС» - гласил заголовок.

«...На днях поступили ужасные известия, уважаемые читатели, попавшие мне в руки от студентов всем известной нам школы Чародейства и Волшебства Хогвартс. В анонимных письмах студенты рассказали о странной проверке, которая была проведена деканами факультетов в следующий же день после прибытия, и о странных слухах, ходящих среди учеников, якобы, о совершении преступления на территории школы.Я написала письмо директору, Альбусу Дамблдору, но оно так и осталось без ответа.Что же происходит в Хогвартсе и почему директор школы не желает отвечать на неудобные вопросы? Связано ли совершение предполагаемого преступления с поступлением в Школу Мальчика-который-выжил? Читайте подробности моего расследования на странице 3.

Специальный корреспондент Рита Скитер»

- Мне нужно несколько капель Вашей крови, Поттер. Дайте руку, - отвлек его от чтения газеты Снейп, так не вовремя вышедший из своего кабинета.

Гарри послушно протянул свою конечность и, сделав аккуратный разрез на ладони палочкой, тут же залечивая его, профессор удалился к рабочему столу в гостиной, на котором уже были расставлены многочисленные колбы. Пока Снейп разливал «реактивы» по флаконам пипеткой, Гарри не заметил, как начал заваливаться на подлокотник диванчика, однако это заметил профессор, который успел его подхватить и положить горизонтально, подсунув под голову небольшую подушку.

«Как он бесшумно двигается, - думал Поттер, пока декан клал ему в рот безоар. - Будто пола и не касается…»

- Поттер? Поттер! Почему вы мне сразу не сказали, что чувствуете себя плохо? - профессор был непривычно обеспокоенным и Гарри невольно стушевался.

- Извините, сэр... не успел. Резко в глазах потемнело.

Гарри, бледный как смерть, старался проморгаться, чтобы прогнать темноту с глаз, и предпринял попытку сесть, но был остановлен рукой Снейпа, которая уложила его обратно.

Ю- Лежите пока. У Вас передозировка, - ответил профессор, возвращаясь к рабочему столу. - Видимо, Ваши ответы крайне сильно не понравились директору в прошлый раз. Думайте, что могло его заставить увеличить дозировку сегодня, Поттер, пока я пытаюсь понять, что конкретно он Вам подмешал.

Гарри, как и сказал профессор, принялся прокручивать уже затерявшийся в памяти диалог с директором в начале сентября. Казалось, что каждое сказанное им слово в кабинете Дамблдора не понравилось старику: хорошие отзывы о своем факультете и сокурсниках, строгий тон и отвращение от его «мальчик мой».

- Я отказался переходить на Гриффиндор, - подытожил Поттер, не вставая с дивана. - Думаю, что это больше всего ему не понравилось. И скорее всего, то, что я сделал с Уизли, его вряд ли остановило.

- Вполне вероятно, Поттер, вполне вероятно… - бормотал профессор, разглядывая очередную колбу. - Зелье доверия, Поттер. Причем, модифицированное лично мной…

- Чу́дно, профессор. - усмехнулся Гарри, возвращаясь обратно в сидячее положение, - Должен признать, что у Вас удивительно мощные зелья - один глоток и валят с ног.

- Не красуйтесь - Вам не идет. И раз уж чувствуете себя лучше, идите в свою комнату.

Снейп снял перчатки, бросив их куда-то в сторону, и принялся что-то выписывать на пергамент.

- Спасибо, профессор. Всего доброго.

Снейп поднял глаза на ученика, но тот уже удалился, неслышно прикрыв за собой дверь.

167130

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!