Глава 37, Клуб Слизней
21 мая 2025, 10:00Ближе к вечеру в спальне девочек царила лёгкая суматоха. На кроватях и стульях валялись мантии, платья, заколки и ленты. Лили стояла у зеркала, держа в руках бордовое платье.
— Думаешь, не слишком ярко? — спросила она, прикидывая, как будет выглядеть.
— На фоне слизеринцев — в самый раз, — усмехнулась Эмилия, вытягивая из шкафа классическое чёрное платье ниже колена. Оно было сдержанным, но с тонкими серебристыми вышивками вдоль подола — в её стиле.
— Подчёркивает твой мрачный шарм, — прокомментировала Марлин, проходя мимо. — Но всё равно, девчонки... это же просто ужин. Не бал на сто баллов.
— Нам не мешает выглядеть хорошо, если уж всё равно тащимся туда, — возразила Лили, пока Мэри помогала ей уложить волосы.
Скоро обе подруги были почти готовы. Мэри не могла отвести глаз — ей искренне нравилось, как они выглядят.
— Вы настоящие принцессы. Само очарование
— Не чувствую себя очарованием, — пробурчала Эмилия, поправляя волосы, — чувствую себя приманкой в ловушке.
— Не будь такой мрачной. Это всего лишь ужин, — успокоила Лили, вставая рядом с ней. — Если повезёт, Слизнорт поймёт, что мы совсем не "коллекционные" и отстанет навсегда.
— Или снова попытается вас куда-то притащить, — добавила Марлин. — Вы уж будьте осторожны.
Эмилия промолчала, но про себя согласилась с подругой — ей вся эта идея всё ещё не нравилась. Но если уж идти — то в хорошем настроении. По крайней мере ради Лили.
Когда обе были полностью готовы, они накинули мантии поверх платьев и, попрощавшись с Марлин и Мэри, направились к кабинету профессора Слизнорта.
Когда Лили и Эмилия подошли к двери кабинета профессора Слизнорта, за ней уже слышались оживлённые голоса и звон столовых приборов. Лили бросила на подругу быстрый взгляд и выдохнула:
— Ну что ж... вперёд, на арену.
Эмилия едва заметно кивнула, поправив платье. Она чувствовала, как в животе нарастает напряжение, но усилием воли загнала его глубже. Это всего лишь ужин. Они вошли.
Гораций Слизнорт тут же расплылся в широкой, почти театральной улыбке:
— Девушки! Прелестные мисс Поттер и мисс Эванс! Какая радость, что вы приняли моё приглашение! Прошу, прошу, располагайтесь!
Он тут же подскочил к ним, взмахнув рукой в сторону накрытого стола, за которым уже сидели остальные гости. За ужином были: Амброзиус Флюм, Цицерон Харкисс, Варнава Кафф, Элдред Уорпл, молодой, но очень гордый собой Дирк Крессвелл, молчаливый Северус Снейп, Томас Макадам который не сводил взгляда с девушек, а точнее с одной из них, суровая Гвеног Джонс, неразговорчивый Регулус Блэк и, к удивлению Эмилии, Алекто Кэрроу. Кроме того, за столом сидел Адриан — один из талантливых учеников с Когтеврана.
Когда Лили и Эмилия заняли свои места, Слизнорт, сияя, представил их остальным, хотя все прекрасно знали, кто они такие. Он ухмылялся так, будто лично поймал золотых снитчей:
— Уверен, вы все знаете этих юных леди. Лили — одна из лучших учениц своего курса, а Эмилия... мм, Поттер, да, да. И, насколько я понимаю, встречается с братом вот этого юного человека... — он кивнул в сторону Регулуса. — Забавно, правда? Блэк и Поттер! Кто бы мог подумать!
Регулус хмыкнул, но ничего не сказал. Эмилия ограничилась вежливой, но холодной улыбкой, поджав губы. Она не любила, когда её отношения с Сириусом обсуждали на публике — тем более с намёком на родственные связи, к которым сам Сириус не хотел иметь никакого отношения. Так же Эмилия заметила помрачневший взгляд Томаса.
Гораций продолжал сиять, словно ведущий вечернего ток-шоу. Он то и дело обращался к гостям с вопросами о родителях, дальних родственниках, их связи с известными волшебниками. Кто-то рассказывал о родстве с знаменитыми волшебниками, кто-то упоминал дядю, работавшего в Министерстве, который приближен в министру магии .
Эмилия замечала, как Снейп то и дело бросает взгляды на Лили. Его лицо было почти бесстрастным, но в глазах читалось напряжение и что-то болезненное. Лили же не смотрела в его сторону вообще — сидела прямо, отвечала на вопросы Слизнорта и сохраняла вежливую отстранённость. После той ссоры, когда Северус назвал её «грязнокровкой», она так и не простила его. Они больше не разговаривали.
Эмилия почувствовала на себе взгляд и не один. Она обернулась и встретилась глазами с Регулусом. Его лицо было, как у Сириуса, но более застывшее, хладнокровное. Он смотрел на неё с интересом, но без злобы. Скорее оценивающе. Эмилия знала о нём не так много — только то, что раньше, в детстве, он был очень близок с Сириусом. Пока один не попал на Гриффиндор, а другой — как и ожидалось, на Слизерин. После этого, по словам Сириуса, Вальбурга вечно повторяла: «Смотри на Регулуса — он гордость рода Блэк!»
Посмотрев в другую сторону она увидела взгляд Томаса. Находиться в такой обстановке ей не нравилось она как будто на сцене и все смотрят на нее.
Эмилия отвернулась, стараясь сосредоточиться на разговоре у стола, но напряжение не покидало её. Этот ужин, как и ожидалось, был не ужином, а парадом выставленных фигур, каждая из которых Слизнорт пытался расставить в своей коллекции так, как ему было удобно.
Разговоры за ужином становились всё более натянутыми для Эмилии. Слизнорт, сияя как рождественский шар, обсуждал последние слухи и новости с гостями — с тем же азартом, с каким ребёнок разворачивает подарки. Большинство собравшихся с удовольствием поддерживали разговор, смеясь и добавляя детали, словно соревнования, кто знает больше.
Эмилия всё сильнее сжимала вилку в руке. Да, было ещё несколько человек, таких же молчаливых, как она — но на их лицах читалось вполне искреннее удовольствие от участия в этом вечере. У Эмилии же внутри всё клокотало. Её напряжение только росло.
Когда зашла речь о недавнем инциденте — том самом, когда Сириус упал с метлы во время тренировки и провёл неделю в больничном крыле — у Эмилии моментально потемнело в глазах. Кто-то из старших, самодовольно щурясь, вспомнил:
— Это уже не первый случай, кстати. В прошлом году на матче у него тоже были проблемы с метлой. Та чуть не сбросила его в самый разгар игры, если помните.
— Возможно, кто-то на него затаил обиду? — прищурилась Гвеног Джонс. — Или просто плохо следит за своим снаряжением?
— Ну-ну, — пробасил Слизнорт, переводя взгляд на Эмилию, — У нас здесь, между прочим, человек, который ближе всех к этому игроку. Эмилия, дорогая, ты ведь встречаешься с мистером Блэком, верно? И, если не ошибаюсь, твой брат — капитан команды?
Все взгляды обратились на неё. Даже Томас, сидящий чуть поодаль, поднял голову, внимательно наблюдая.
— Что ты скажешь, мм? Как Джеймс относится к тому, что в его команде может быть игрок с... хм... не совсем надёжной метлой? Или... чем-то похуже?
Эмилия сохранила внешнее спокойствие, хотя внутри всё вскипало. Она осторожно поставила вилку на край тарелки и, чуть наклонившись вперёд, ответила:
— Джеймс считает Сириуса одним из лучших игроков в нашей команде. И метла здесь ни при чём.
— Но ведь это уже второй случай... — мягко настаивал один из гостей.
— Бывают совпадения. — Эмилия смотрела прямо перед собой, не поддаваясь.
— Но ведь ты наверняка слышали слухи... — вступил в разговор Томас, бросив взгляд через стол. — Иногда метлы не просто ломаются.
— Слухи не всегда основаны на правде, — резко оборвала его Эмилия.
— Всё-таки, ты же близка к нему... — снова вмешался Слизнорт, — ты не замечала ничего странного?
— Странного? — Эмилия подняла брови. — Кроме того, что Сириус сутками напролёт тренируется, переживает за каждый матч и всегда выкладывается до последней капли сил?
Наступила короткая пауза.
— Простите, — она встала из-за стола, — думаю, я наелась.
Лили, которая весь этот разговор внимательно наблюдала за происходящим, тоже поднялась.
— Спасибо за ужин, профессор. Было... познавательно, — сухо добавила она.
Слизнорт, заметно опешив, всё же вежливо кивнул:
— Конечно, девочки, конечно... Всегда рад видеть вас. Не забывайте — двери клуба всегда открыты.
Они с Лили вышли из кабинета, не оборачиваясь.
Коридоры Хогвартса были уже наполовину пусты, лишь пара учеников спешили в свои факультетские гостиные. Эмилия шла быстрым шагом, почти не замечая, что мантия развевается за ней, а туфли громко стучат по каменным плитам. Лили едва поспевала за ней.
— Какой же это был кошмар! — громко сказала Эмилия, сжимая кулаки. — Они что, совсем не понимают, что обсуждают человека, который мог погибнуть?! Словно это просто... развлечение! Тема для светской беседы за ужином!
— Мм, да, — спокойно кивнула Лили, — Слизнорт всё же не умеет держать рамки. Особенно когда начинает тянуть разговоры о «талантливых» и «перспективных».
— А Томас?! — вскинулась Эмилия, — Какой тон... Как будто... как будто он в этом участвовал или что-то знает. "Иногда метлы не просто ломаются", вот ведь змей!
— Он в последнее время странный, — пробормотала Лили. — И походу рад находиться в этом клубе
— В клубе для идиотов! Или для тех кто любит покопаться в чужом грязном белье
Эмилия резко остановилась, сжав руки в кулаки.
— А этот Слизнорт... Что за вопросы вообще?! "Как Джеймс относится к игроку с проклятой метлой?" Да он бы горло перегрыз любому, кто попытается хоть пальцем тронуть кого-то из нас!
— Именно поэтому ты и была права, когда не стала вдаваться в подробности, — мягко заметила Лили. — Лучше уйти, чем сидеть там и слушать их.
— Да, но... я сижу там, а они — про Сириуса! Как будто он не человек, а просто интересная история в газете!
Лили положила руку ей на плечо:
— Ты защитила его. Поверь, он бы сделал то же самое ради тебя. И я думаю, он всё узнает — и оценит.
Эмилия немного успокоилась, выдохнула, провела рукой по волосам и, уже тише, сказала:
— Если честно, мне теперь в этот клуб возвращаться вообще не хочется. Пусть хоть три сотни приглашений пришлёт.
— А я и не собиралась, если что, — усмехнулась Лили. — Один раз — более чем достаточно.
Эмилия кивнула, и они уже молча подошли к портрету Полной дамы.
— Пароль? — спросила та.
— Вересковый пирог, — бросила Лили.
Портрет открылся, впуская девушек внутрь.
Они едва успели пройти через портретную дыру, как в их сторону раздались радостные голоса:
— О! Наши дамы возвращаются! — воскликнул Джеймс, вытягиваясь из кресла и делая преувеличенно торжественный поклон.
— И, заметь, в парадной форме, — добавил Сириус с ленивой усмешкой, в упор глядя на Эмилию. — Куда это вы такие красивые ходили, а?
Марлин фыркнула, оглядывая наряды подруг:
— Ну теперь я чувствую себя вообще не на уровне, — пробормотала она с притворной обидой.
— Да ну тебя, ты всегда на уровне, — ответила Мэри, отодвигаясь, чтобы дать Лили и Эмилии сесть.
Эмилия, заметно расслабившаяся при виде своих, позволила себе улыбнуться. Она опустилась рядом с Сириусом, который подался ближе, не скрывая, как внимательно на неё смотрит.
— И всё же? — Римус наклонился вперёд, любопытно поглядывая на девушек. — Как там было? Ужин с самим Слизнортом? Надеюсь, вас не заставили демонстрировать чудеса магии прямо за столом?
Лили с Эмилией переглянулись. Первая прикусила губу, словно сдерживая смешок. Эмилия хмыкнула и отмахнулась:
— Именно так, как я и ожидала. Скукотища. Гораций в своей тарелке — ловит «таланты», чтобы потом щеголять связями.
— Ага, — вставила Лили. — Было много вопросов. Очень много. Особенно про родителей.
— Звучит как худший вечер из всех возможных, — покачал головой Питер.
— Слизнорт, как всегда, устраивает кастинг на будущее правительство, — проворчал Джеймс.
Сириус усмехнулся, но не сказал ничего. Он только чуть повернул голову, чтобы посмотреть на Эмилию — не со взглядом насмешника, как обычно, а с чем-то более тёплым. Она уловила это и мельком, на долю секунды, улыбнулась в ответ.
— Ну хоть поели нормально? — не унимался Римус.
— Да, — ответила Лили. — Это было единственное, что действительно стоило вечера.
После этого тема ужина больше не поднималась. Все вновь вернулись к привычной болтовне, кто-то обсуждал задания на завтра, кто-то спорил о предстоящем матче. Эмилия устроилась поудобнее, чувствуя, как к ней постепенно возвращается спокойствие. В этом углу гостиной, рядом с друзьями, всё снова становилось на свои места.
Прошло несколько дней. В гостиной царила тихая вечерняя суета: кто-то дочитывал домашку, кто-то играл в шахматы, а кто-то просто болтал, наслаждаясь последними свободными минутами перед отбоями. Эмилия, Лили и Марлин устроились на диване у камина, лениво перебрасываясь мыслями о завтрашнем походе в Хогсмид.
— Если там снова будет тот пирог с тыквенными сливками — я первая в очередь, — мечтательно протянула Марлин, закинув ногу на ногу.
— Сначала нужно дойти до очереди, — усмехнулась Эмилия. — Там обычно уже толпа, пока мы только из ворот выходим.
Лили только хотела что-то добавить, как к ним с радостным визгом подбежала Мэри, буквально шлёпнулась на свободное место рядом с Марлин, сияя от ушей до ушей:
— Девочки! Джек пригласил меня в Хогсмид! — выпалила она, практически не веря в то, что говорит.
— Что?! — хором воскликнули Эмилия и Лили.
— Да ну?! — округлила глаза Марлин. — Тот самый Джек из Пуффендуя?
Мэри кивнула, краснея: — Угу! Сказал, что хотел бы провести со мной время вдвоём... вдвоём, — повторила она, упиваясь моментом.
— Мэри, это потрясающе! — Лили сжала её руку. — Он тебе давно нравился, ты чего?! — добавила Эмилия с широкой улыбкой. — Ну, теперь ты точно будешь вне нашей компании завтра.
— И не жалуюсь!
Девушки захихикали, когда в гостиную вошли Мародёры. Джеймс первым заметил их и, как обычно, направился к Лили. Он на мгновение замер, вопросительно глянув на свободное место рядом с ней. Лили мельком взглянула на него, чуть приподняла брови... а потом кивнула, как бы нехотя, но с лёгкой улыбкой.
— О, благодарю, ваше благородие, — Джеймс театрально поклонился и практически прыгнул рядом, сияя от уха до уха.
Сириус тем временем без лишних церемоний занял место рядом с Эмилией, как будто другого варианта и не существовало. Он быстро поцеловал ее в щеку и с широкой улыбкой закинув руку на ее плечи сидел, осматривая остальных
— Так, что я слышал про свидание века? — усмехнулся Римус, усаживаясь рядом с Питером напротив девочек.
— Мэри! Ты скрываешь от нас бурную личную жизнь! — подхватил Питер, игриво округлив глаза.
— Я не скрываю! Я просто ещё сама в шоке! — Мэри хихикнула, прикрывая лицо руками.
— Ты, значит, без нас в Хогсмид? — с притворной обидой спросил Джеймс, глядя на Мэри.
— Ну простите, у кого-то тут свидание, — парировала она.
— Так значит, завтра план такой: собираемся утром, завтракаем и сразу — в деревню? — уточнил Римус.
— Абсолютно, — кивнула Эмилия. — И прошу — без задержек. И без Джеймса, который проспит, как в прошлый раз.
— Это был один раз! — с возмущением заявил Джеймс. — И вообще, я теперь исправляюсь. Лили на меня положительно влияет.
Лили закатила глаза, но на губах у неё блуждала улыбка.
Разговоры продолжались, и вечер, как обычно, затянулся. Но на душе у всех было спокойно и радостно — завтрашний день обещал быть лёгким, ярким и полным маленьких приключений.
На следующее утро спальня девочек в Гриффиндорской башне была полна движения, смеха и шарканья по полу в поисках то шарфа, то перчаток. За окнами было ещё темно, но в воздухе уже чувствовалось приближение зимы — ледяные узоры на стекле и холодные сквозняки заставляли зябко поёживаться, даже находясь внутри замка.
— Ты хочешь произвести впечатление, но не умереть от пневмонии, Мэри, — с укором сказала Марлин, пытаясь напялить на подругу плотный шерстяной шарф поверх её модного, но явно неутеплённого пальто.
— Да я и так впечатление произведу, не сомневайся, — фыркнула Мэри, но не особо сопротивлялась. — Просто... я же не могу выглядеть как брошка у бабушки!
— Ты выглядишь как замёрзшая брошка, — съязвила Эмилия, поправляя на себе кашемировый свитер и застёгивая тёплую мантию. — И если Джек нормальный, то оценит, что ты не отморозила себе всё, что можно.
— Он нормальный. Он милый. И он позвал меня на свидание, — напомнила Мэри, при этом чуть не выронив варежки. — Это уже победа.
Лили аккуратно заплела себе косу и поправила воротник.
— Ты выглядишь отлично. Даже в двух шарфах, — сказала она с мягкой улыбкой. — Главное — не трястись от холода во время прогулки. И не забудь взять перчатки.
— Да, а то Джек тебя потом отмораживать будет, — подколола Марлин, и девочки снова расхохотались.
Эмилия, сидя на кровати, надевала сапоги и, искоса посмотрев на подруг, сказала:
— А у нас, получается я, Лили, Марлин, четверо мародёров и бесконечные разговоры Джеймса о квиддиче.
— Ну хоть будет весело. И не скучно, — пожала плечами Марлин.
Собравшись и удостоверившись, что Мэри окончательно утеплена, девушки взяли сумки, поправили мантии и вышли из спальни, спускаясь по лестнице в оживлённую утреннюю гостиную, где их уже, скорее всего, ждали нетерпеливые мальчишки. Словно приближающийся Хогсмид добавил в этот день лёгкое ощущение праздника.
Большой зал был полон шума, запахов свежей выпечки и весёлого утреннего гомона. Солнечный свет, пробиваясь сквозь высокие окна, отражался от столов, заставленных тарелками с жареными сосисками, яйцами, тыквенными пирожками и свежими булочками. За столом Гриффиндора уже сидели Мародёры и девочки, вполголоса обсуждая планы на день.
Эмилия смеялась над чем-то, что только что сказал Сириус, и, облокотившись на стол, тянулась за очередным куском поджаренного хлеба.
— Ты вечно забываешь, что джем не мажется горкой, — заметил Римус, глядя на Джеймса, который сражался с неудачно собранным тостом.
— Это не джем, это архитектура, — заявил Джеймс с важным видом, откусывая, и половина конструкции упала обратно на тарелку.
Лили закатила глаза, но чуть улыбнулась. Она давно уже привыкла к таким «аргументам».
Под конец завтрака к ним подошёл Джек — высокий пуффендуец с копной вьющихся светлых волос и добродушной улыбкой.
— Готова? — с лёгким волнением в голосе спросил он, глядя на Мэри.
— Всегда, — с сияющей улыбкой ответила она, вставая. Девочки тут же подмигнули ей. — До вечера, не скучайте без меня!
— Попробуем, — усмехнулась Марлин. — Но без твоих болтовней будет подозрительно тихо.
Мэри с Джеком направились к выходу, весело переговариваясь, а остальные поднялись из-за стола, направляясь к дверям Большого зала.
Сириус без слов протянул руку Эмилии, и она, не раздумывая, вложила свою в его. Он чуть сжал её пальцы и, скосив на неё взгляд, с довольной улыбкой сказал:
— А ты в шапке очаровательно выглядишь, ведьмочка. Прям как я.
— Это был комплимент или оскорбление? — прищурилась Эмилия.
— Учитывая, что я тоже в шапке, пусть будет комплиментом.
Позади шли Джеймс и Лили. Джеймс на секунду задумался, прежде чем занять место рядом с ней, но, увидев, что она чуть склонила голову в сторону и не возражает, с широкой ухмылкой шагнул вперёд.
— Так значит, иду рядом с тобой официально? — пробормотал он.
— Считай, что тебе повезло сегодня, Поттер, — ответила Лили, но в её голосе не было строгости — только лёгкая ирония.
Марлин шла чуть впереди с Римусом. Они о чём-то оживлённо разговаривали, периодически смеясь. Питер, немного позади, с интересом слушал их беседу, изредка вставляя свои замечания.
Так, весёлой, тёплой группой, они направились к выходу из замка, навстречу прохладному, но ясному утру. Хогсмид уже ждал их.
Хогсмид в этот день был особенно живописным — снег ещё не лёг, но морозное солнце придавало деревушке серебристый блеск. В воздухе витал запах сладостей из «Сладкого королевства» и аромат ванили и какао от «Трёх мётел». Магазины были украшены к приближающемуся зимнему сезону: на витринах сверкали гирлянды, внутри горели тёплые огоньки, и каждый уголок казался уютным и живым.
Эмилия и Сириус шли рука об руку, не спеша прогуливаясь по заснеженной улице. Сириус, несмотря на свою обычную дерзость, был почти непривычно мягким: поправлял шарф на Эмилии, притягивал ближе, когда мимо проезжали тележки, и шептал что-то на ухо, от чего она то улыбалась, то смущённо отводила взгляд.
Они заглянули в лавку мадам Паддифут, но увидев полную комнату парочек, решили, что какао можно выпить и в «Трёх мётлах» — поуютнее и без липкой романтики. Хотя, признаться, Сириус вовсе не был против сесть в самый угол и смотреть на Эмилию, пока она делает вид, что раздражена.
В это время Джеймс, как всегда в своём репертуаре, пытался балансировать между образом «достойного кавалера» и «весёлого шутника». Он открывал Лили дверь, предлагал нести её покупки, отряхивал для неё скамейку у лавки, но при этом то и дело отпускал колкости:
— Если бы профессор Слизнорт увидел тебя сейчас, Эванс, он бы точно добавил тебя в коллекцию — как эталон вкуса и терпения.
— Ты ещё скажи, что я трофей, — с прищуром ответила Лили.
— Нет, ты скорее моя цель, к которой я иду уже шестой год. И, надо сказать, успехи налицо. Лили хмыкнула, но уже не отводила взгляда.
Марлин, Римус и Питер держались немного в стороне. Они заходили в лавки, пробовали всевозможные сладости и подшучивали над происходящим. Марлин с увлечением обсуждала с Римусом последние статьи в журнале «Тайны магии» — она жестикулировала, спорила, а Римус, как всегда, сдержанно и вдумчиво отвечал, временами улыбаясь. Питер не всегда всё понимал, но с интересом слушал и то и дело вставлял:
— Это как с тем амулетом, который однажды подделали в «Барнс и Сквиббс»?
— Нет, Питер, там была совсем другая магия, — мягко отвечал Римус, а Марлин кивала с одобрением.
Когда вся компания снова собралась у «Трёх мётел», Эмилия сидела рядом с Сириусом, склонив голову ему на плечо, и тёрла замёрзшие пальцы о кружку горячего шоколада.
— Ты что, совсем замёрзла? — спросил Сириус, обнимая её крепче.
— Ты же сам утащил меня через половину деревни в поисках идеального пирога.
— И ты не жалеешь ни о секунде. Признайся.
— Возможно. Но только потому, что ты грел мне руки по дороге.
Лили с Джеймсом сидели напротив. Он внимательно наливал ей сливочное пиво и не дал никому его попробовать, кроме неё.
— Это вообще-то не защита от злых чар, Поттер, — бросила Лили, — а всего лишь напиток.
— Но если бы было нужно, я бы спас тебя даже от твоей кружки, — ответил он, кивнув важно, и тут же добавил — Хотя, возможно, потом сам её бы допил.
Вокруг звучал смех, приятная суета. Все чувствовали себя на своём месте. Прогулка получилась тёплой, уютной и такой, какие остаются в памяти — как один из тех дней, когда всё по-настоящему хорошо.
Пока нет комментариев.