История начинается со Storypad.ru

2

20 марта 2025, 07:17

Мой дорогой Фродо.

Однажды ты спросил меня, рассказал ли я тебе все, что нужно знать о своих приключениях. И хотя я могу честно сказать, что сказал вам правду, возможно, я не сказал вам всего.

Я уже старый, Фродо. Я уже не тот хоббит, каким был когда-то.

Думаю, тебе пора узнать, что на самом деле произошло. Это началось давным-давно в стране, далекой через сияющие моря.

Мир мужчин, хотя и не таких мужчин, как вы найдете здесь, в этой Средиземье. Мир странных чудес и неслыханных изобретений. С великими городами, сделанными из металла, и деньгами, сделанными из бумаги.

Она родилась именно в таком месте. Молодая женщина, которая неосознанно изменила бы мир таким, каким мы его знаем, и более способами, чем мы можем себе представить.

Эльфы называют ее Каленхирин. Гномы называют ее Зарсуной, и среди мужчин у нее гораздо больше имен, самым распространенным из которых является «Зеленая леди».

Но я просто знал ее как Ариэль Брукс...

Ариэль вытерла нос, когда дрожала на холодном ночном воздухе.

Она шла по длинной извилистой дороге, которая объезжала холм, как большая змея. Наряду с ее маленькими домами с дверями намного короче, чем ее обычные рамы, были закрыты, огни за окнами либо тускло изнутри, либо полностью черными, когда их владельцы отдыхали после долгого рабочего дня.

Она нарисовала свой зеленый плащ плотнее, когда она сделала еще один изгиб на дороге, крепко сжимая капюшон за голову, чтобы она могла прикрыть свои замерзающие уши. Она была рада, что темно-зеленое платье и корсет, которое она носила, были прочными и толстыми, и что ее коричневые сапоги были длинными, потому что она не думала, что когда-либо смогла бы справиться с таким холодом в одежде, в которой она только появилась.

Чувак, если бы мои друзья могли увидеть меня сейчас...

Ариэль вздохнула, когда еще один холодный порыв ветра пронзрился по ней.

Она не могла понять, почему ей пришлось оставить свою лошадь в постояле. Если бы она этого не сделала, она бы поднялась на этот холм намного быстрее.

Чертов старик! Я понимаю, что он не хочет устраивать сцену, но все же... брр, черт возьми, холодно.

Она щетилась, слегка стуча, когда она повернула на другой изгиб, только чтобы остановиться на месте, когда увидела группу людей прямо перед собой. Или, скорее, группа очень коренастых невысоких мужчин, возглавляемая очень высоким мужчиной в большой серой шляпе.

Это он повернулся к ней, его яркие глаза сверкали, когда он улыбнулся ей из-под длинной седой бороды.

"Ах, Ариэль, вот ты где. Я начал волноваться"

"Не нужно волноваться, старик. Я просто осматривал достопримечательности", - улыбнулась Ариэль, ее сердце подскакило в груди от волнения и тревоги, когда она смотрела на другие фигуры

Это были остальные гномы?

Наблюдая за дверями норы хоббитов, она знала, что Двалин, Балин, Фили и Кили уже пришли в Бэг-Энд с другого направления дороги. Хотя она не встречалась с ними и не видела их вблизи, они соответствовали описаниям, которые Гэндальф дал ей для футболки.

И, говоря о гномах...

Она покраснела и немного опустила голову под капюшон, когда увидела любопытные выражения гномов, когда они оценивали ее. Большинство из них, казалось, вежливо заинтересовались, другие не так впечатлены.

Однако Гэндальф не был обеспокоен.

"Джентльмены, я представлю свою новую ученицу, леди Ариэль Брукс. Ариэль, это компания... или, по крайней мере, восемь из них. Это Глоин, Оин, Нори, Дори, Ори, Бифур, Бофур и Бомбур»

Ариэль сделала все возможное, чтобы запомнить все имена и лица гномов, хотя, по общему признанию, ей не было трудно упустить из виду Бомбура, потому что он был очень толстым, как барабан.

Она вежливо поклонилась, когда все они давали широкие поклоны, бормоча "К вашим услугам" один за другим, прежде чем Гэндальф снова обратился к ней.

"Дорогая, как долго ты гуляешь? Я мог бы поклясться, что ты ушел раньше нас...»

О да, верно, он сказал, чтобы я продолжал.

"гм... около часа или около того", - она пожала пожала только для того, чтобы увидеть, как некоторые брови карлика поднимаются. «Я свернул не туда и должен был удвоить назад».

"Час милади?" один из более коротких молодых карликов, в сером и коричневом цвете с короткой бородой, с беспокойством сказал: «В этом ночном воздухе и в этом тонком плаще. Ты охладнешься, если не будешь осторожен».

"Ори, этот тонкий плащ, как вы его называете, - Гэндальф нетерпеливо закатил глаза, - был придуман эльфами, и он очень эффективен в своем долге перед своим владельным. Но у нас нет времени обсуждать моду или ночной воздух. Давайте просто займем внутрь как можно быстрее».

И с этим они все начали подниматься на холм к круглой зеленой входной двери.

Бедный Бильбо Бэггинс был почти на грани своего ума, когда он с унылым отчаянием наблюдал, как двенадцать гномов сбегают с ума по его дому. Он был особенно встревожен, когда обнаружил, что его удивительно полностью укомплектованная кладовая была разокращена, и в ней не осталось ничего, кроме пары приправ, которые были спрятаны на одной из самых высоких полок.

Он едва мог сказать, кто что берет, и только что успел вытянуть несколько призовых помидоров, которые он сам вырастил из рук гнома. Тем временем позади него Гэндальф высоколся из столовой и начал считать названия своей компании.

"Э-э, Фили, Кили. Э-э...Оин, Глоин, Двалин, Балин, Бифур, Бофур, Бомбур, Дори, Нори, Ори. Да, ты совершенно прав, Бифур" Волшебник быстро кивнул, когда темный лохматый карлик прошел мимо него и говорил грубым и совершенно неразборчивым языком, сопровождающимся грубым движением руки.

"Что-то не так?" Ариэль спросила, когда она высунула голову из столовой, где она пыталась тихо накрыть места за столом. На нем было так много еды, что он начал тревожно стонать под весом.

Гэндальф посмотрел на нее и улыбнулся.

"О, все в порядке, нам не хватает всего одного гнома"

"Он опоздал, вот и все", - грубо кивнул Двалин со стены, к которой он прислонился, попивая кува пива - Он отправился на север на встречу наших родственников. Он придет"

«Мистер Гэндальф» Дори, карлик с седой бородой, быстро вошел в комнату, держа в руках два крошечных рюмки, наполненных красным вином, до краев. "Немного бокала красного вина, как и было запрошено. У него фруктовый букет"

"О, ура" Гэндальф взял крошечный стакан с улыбкой, как только карлик повернулся к Ариэль и улыбнулся ей.

"А ты, Миледи? Что у тебя будет?"

"О нет, все в порядке, я в порядке, спасибо" Ариэль вежливо улыбнулась, прежде чем быстро взглянуть вниз рядом с ней, где Бильбо пытался, и не смог восстановить самообладание, его пушистые ноги нервно постукивали, пытаясь решить, в каком направлении идти.

Бедный парень...

Она тихо вздохнула про себя, принимая его теперь изможденный внешний вид. Она догадалась, что это было естественно. Из того, что она могла вспомнить о книгах, Бильбо только думала, что Гэндальф позвонит к нему домой. Он не ожидал, что двенадцать или тринадцать хриповых гномов ворвутся и разграбят его кладовую.

Для Ариэля было трудно достать небольшие кусочки еды со стола, так как все они сильно заправлялись, Бомбур ловил вареное яйцо целиком в своем большом и в основном полном рту с большим приветствием от других.

Как будто первый день в школьной столовой снова и снова

В конце концов, после нескольких попыток и попыток втиснуться в нее, и наблюдать за довольно долгим кружком пива и впечатляющим соревнованием по отрыжке, добрые, но острые глаза Балина увидели ее.

"Ты в порядке, девушка? Ты выглядишь немного не в себе"

"Что? О. Нет, я в порядке... Думаю, я просто немного... э-э... от путешествия", - пожала она. Она пыталась быстро отстраниться, не желая создавать никаких проблем, но он быстро оттащил ее за плащ.

"Ну, если вы устали, то вы должны поесть и восстановить свои силы. Давай, давай оформим место для тебя", и с этим Балин повернулся, шлепая и на Кили, и на Фили, которые сидели рядом с ним.

«Ой, вы два негодяя, где ваши манеры, присутствует дама».

Два молодых брата на мгновение выглядели довольно озадаченными, когда они огляделись в поисках того, о чем говорил их старший. Они быстро увидели Ариэль, которая изо всех сил старалась отойти с руками, нервно возясь перед ней.

"О боже, девушка. Нам очень жаль, что мы не видели вас там! Здесь, пожалуйста, сядьте"

Кили быстро подскочил, так что между ним и его братом был разрыв, который быстро выхватил ей пустую тарелку и начал быстро наполнять ее едой, что, вероятно, было к лучшему, учитывая, как энергично Бомбур пожирал почти все, что было в поле зрения, включая гигантские булочки с сыром.

"Вот так, это должно тебя сразу же наполнить"

"Спасибо" Ариэль покраснела розовым, внезапно почувствуя себя очень застенчивой, когда ее живот громко ворчал при виде ее полной тарелки.

"Нет проблем, мисс...?"

«Ариэль» Ариэль кивнула, когда приняла от него столовые приборы, краснея до корней своих волос.

"Ариэль... приятно с тобой познакомиться"

"Тоже приятно с тобой познакомиться, гм... Фили, это?"

"Единственный и неповторимый" Фили улыбнулся, прежде чем встать на ноги и подметать в низкий лук.

"Фили, сын Боли и Дис из дома Дурина. К вашим услугам, мисс Ариэль. И что там мой младший брат Кили" Фили кивнул в ответ своему младшему брату Кили, который быстро вырвался сбоку с дерзкой неровной улыбкой и сверкающими яркими глазами.

"Моя леди", - он немного подмигнул ей.

Если бы Ариэль думала, она была розовой, прежде чем это было ничто по сравнению с почти пурпурным оттенком, так как ее рука была подметена к затуманному подбородку младшего гнома, чтобы он мог поцарать губами на ее костяшки пальцев.

"Итак... Ариэль? Ух ты, какое имя! Так необычно, но очень подходит для такой милой молодой горничной, как ты. Скажи мне, что это значит?"

"Э-э... у этого вроде как есть два значения", - сглотнула глаза, бросаясь к коленям. «На эльфийском языке это может означать «Дочь моря», но на языке моего народа это означает Святая Львица».

"Льв? ХА! Больше похоже на львенока" Пришел грубый лай, и Ариэль повернулась, чтобы увидеть довольно карлика с татуировками и костяшками, сидящего прямо на другой стороне стола напротив нее.

Он бросил довольно ужасающее изображение, что с татуировками и боевыми шрамами, изоражающими его большие медвежьи руки, не говоря уже о том, что его борода была длинной и лохматой. Но больше всего ее внимание привлекли его глаза, темные, но прончурные, даже когда они оценивали ее с растущим подозрением и сомнением. Это был взгляд, который она только что заметила, что многие пожилые гномы щадили ее.

Хорошо, я ошибался... это намного хуже, чем первый день в школе...

"Извините, но я не думаю, что поймал этого мистера...?" она ответила, что делает все возможное, чтобы ее голос и лицо были как можно более прохладными.

"Двалин, сын Фандина", - грубый карлик, Двалин, фыркнул, когда выпил свой напиток. "И я говорил, что ты не столько похож на большого кота, сколько на маленького котенка"

"может быть... но даже котенок все еще может черпать кровь, когда он царапается"

Во многих дискуссиях за столом была небольшая пауза, когда все гномы смотрели обмен мнениями с интригой. Действительно, Фили дрочал на своего брата, когда они смотрели, как Ариэль слегка щетина на своем месте, когда она тихо отвечала.

"Она имеет свою точку зрения", гном в забавной шляпе, которого Ариэль признала Бофуром, пробормотал в виде маленького кардигана Ори, который нервно смотрел на Двалина.

Лицо старшего карлика было удивительно пустым, даже когда он смотрел девушке перед ним прямо в глаза. Ариэль посмотрела прямо назад, желая не нарушать зрительный контакт, хотя внутренне она кричала, чтобы просто посмотреть вниз в свою тарелку и уйти, чтобы быть невидимой.

Затем внезапно Дуалин вспыхнул, хихикая, звук был довольно глубоким и грохом, но все равно веселым, когда он сильно откинул голову назад.

"ХА! Ты мне нравишься, малыш! У тебя, конечно, есть мужество! Эй, Гэндальф, где ты нашел этот маленький фейерверк?"

«О... Я бы не сказал, что нашел ее». Серый волшебник почти небрежно пожал, хотя его глаза немного мерцали: «Я бы сказал, что она нашла меня. И это тоже хорошо, учитывая... ..."

«Учитывая что?» Ариэль наклонила голову, но Гэндальф просто улыбнулся, когда сел на свое сиденье и вытащил свою длинную деревянную трубку из сумки.

"Ничего, моя дорогая, почему бы тебе не поесть, пока твоя еда не остыла"

Ариэль кивнула.

Быстро она начала есть, стараясь изо всех сил быть как можно аккуратнее и жене. И все же, несмотря на ее гораздо более чистые манеры, скорость, с которой еда исчезла с ее тарелки, была такой же удивительной, как и гномы вокруг нее, которые наблюдали с большой интригой.

"Ну, кто-то голоден", - пробормывал Кили, наблюдая, как девушка выгребает последний кусочек со своей чистой тарелки. Он вздоргнул, когда Балин сильно ударил его по затылку, к всеобщему удовольствию.

«Манеры».

"Все в порядке. Вообще-то, я все равно не ел с утра", - ухмыльнулась Ариэль, потянувшись за маленьким теплым рулетом хлеба в центре стола, который она быстро начала грызть.

"Так что Ласс" голос Глоина заговорил со своего места напротив нее за столом "Поскольку мы все собираемся путешествовать вместе какое-то время, почему бы тебе не рассказать нам немного о себе"

"Гм...хе" Ариэль нервно рассмеялась, почесая затылк. "Я не уверен, что есть что рассказать. Меня зовут Ариэль Брукс, мне семнадцать лет. Мой отец Кельвин - плотник, а моя мать Нора - продавец цветов, а мой старший брат изучал право - она была рада, что у нее во рту был кусок хлеба, потому что он маскировал любое напряжение, которое у нее было в челюсти.

"И ты оказался учеником волшебника?" Нори поднял брови. "Без обид, но это довольно странное занятие для молодой леди, не так ли?"

При этом голос Гэндальфа раздался с его конца стола, и его голос был спокойным и веселым, хотя он бросил Ариэль острый взгляд, как будто говоря: «Позвольте мне разобраться с этим».

"Это правда. Тем не менее, Ариэль уже продемонстрировала справедливую способность к магии, и хотя это замечательно само по себе, ей было бы полезно начать учиться использовать такой талант с более раннего возраста, когда это легче, чем оставить его гноить и сходить с ума без ума»

"Да, достаточно справедливо" Двалин и некоторые из старших гномов мрачно кивнули, хотя Кили выглядел очень взволнованным, когда увидел своего нового соседа, который теперь нервно грызет кусок корочки.

"Ты умеешь делать магию? Это невероятно? Какой вид?"

Ариэль оглянулась вокруг стола. Все гномы и Бильбо, которые только что вошли из его коридора, теперь сидели или стояли неподвижно, ожидая глядя на нее. Она нервно сглотнула.

"Все в порядке, Ариэль, ты можешь показать им" Голос Гэндальфа был нежным.

"Хорошо... но просто не разочаровывайся, если это не сработает... Я все еще привыкаю к этому", - кивнула Ариэль, глубоко вздохнув, когда она потянулась назад к своему персоналу, на который она осторожно указала на миску с великолепными свежими целыми помидорами.

Расти...

Сначала она думала, что потерпела неудачу, в то время как зеленая жемчужина в ее посохе ярко светилась, казалось, ничего не происходило. А потом внезапно без предупреждения Ори закричал в тревоге, и все прыгнули.

Перед всеми их глазами помидоры медленно, но верно начинали расширяться наружу, почти как будто они были надувными воздушными шарами.

Остановить

Она быстро командовала, когда они стали почти такими же большими, как маленькая камельная дыня, каждая, лозы, соединяющие их вместе, теперь толстые, как обычные веточки.

Было тяжелое молчание, когда все мужчины в комнате смотрели между заросшей едой и молодой девушкой с широкими глазами. Действительно, глаза Бильбо были шире, чем его обеденные тарелки.

Она выращивала помидоры... она выращивала помидоры, которые уже были собраны... все это с помощью волны этого персонала?

Слишком пораженный, чтобы говорить, он быстро повернулся, чтобы заглянуть в свою кладовую, как и громкие аплодисменты прозвучали из его столовой. Однако вид перед его глазами не сделал ничего, чтобы облегчить его озадачение.

Вся его кладовая была совершенно пуста. Не осталось ни одной полки нетронутой. Даже все его лучшие сыры были разрушены.

Почему я?

Он уныло подумал, когда пробрался на свою кухню, где пара гномов в настоящее время стояла и болтала над большими кружками пива, один из них взял маленький квадрат из плетеного кружева и вытирал им рот.

Хорошо, я был терпим достаточно долго

Бедный Хоббит шагнул вперед и вытащил ткань из руки Бофура.

"Извините, но это салфетка, а не полотенце для посуды"

"Но он полон дыр", - пожал Бофур, не беспокоя себя очевидным раздражением Бильбо, когда его контроль начал болтаться с самым тонкими нитями.

"Это должно выглядеть так, как будто это вязание крючком"

"И это тоже замечательная игра, если у вас есть яйца для этого" на этом все гномы в комнате хихикали.

Бильбо, однако, сердито фырнул, когда вернулся на полку, чтобы убрать маленькую салфетку, прежде чем она могла быть повреждена еще больше.

«Побеспокоиться и конфискуй этих гномов!»

"Мой дорогой Бильбо, что бы ни случилось?" Гэндальф с беспокойством спросил, когда он вошел из столовой.

"Что случилось?" Бильбо разъярно огрызнул: «Я окружен гномами. Что они здесь делают?"

"О, они довольно веселая встреча, как только вы привыкнете к ним", - добавил старый волшебник, стараясь изо всех сил, чтобы дать ободряющую улыбку своему хозяину, но Бильбо явно не был впечатлен.

«Я не хочу к ним привыкать». Он зашипел, когда вел Гэндальфа по комнатам и по зоне бедствия, которая когда-то была его удобным маленьким домом. «Посмотрите на состояние моей кухни. В ковер вытекает грязь. Они разграбили кладовую. Я даже не собираюсь рассказывать тебе, что они сделали в ванной. Они все уничтожили сантехнику. Я не понимаю, что они делают в моем доме! Ах!"

Его маленький крик смешался с криком молодой женщины, когда Ариэль случайно наткнулась на него, ее тарелка случайно опрокинулась какой-то красноватой водянистой жидкости по коричневым вьющимся локонам меньшего хоббита.

"О боже, мне так жаль", - растерялся Ариэль, звучая так же смущенно, как и чувствовал. Она не могла поверить, что случайно пролила томатную воду на Бильбо Бэггинса всего за несколько часов после того, как узнала его. "Правда, мистер Бильбо, мне очень жаль-"

Это официально... это, без сомнения, самая неловкая ночь в моей жизни.

И хоббит, и девушка думали в унисон.

Когда вещество капало по его лицу и губам, Бильбо уловил сильный вкус помидора и тяжело вздохнул в раздражении.

"Все в порядке, мисс. Я просто собирался помыться в любом случае"

"Нет, мне очень жаль", - настаивала Ариэль, чувствуя, как ее кишки съедают ее с чувством вины - "Я имею в виду все. Я не смотрел, куда я иду, и я вроде как помог снести или мутировать то, что когда-то было в вашей кладовой-"

"Все в порядке" Бильбо быстро поднял руку, чтобы остановить ее. Дело не в том, что он был зол на девушку, то, что только что произошло, было явно несчастным случаем, и, судя по ее предыдущему поведению, она сама была новичком в этой компании громких шумных гномов. И так, именно с большим глубоким вдохом он заставил себя говорить спокойно. «Я понимаю».

Ариэль прикусила губу, стараясь не смотреть в сторону Гэндальфа, который довольно внимательно и с любопытством наблюдал за их взаимодействием.

"Здесь" она протянула руку, ту, которая не держала теперь пустую тарелку, в которой она аккуратно сложила правильную тканевую салфетку.

"...Спасибо" - тихо пробормотал Бильбо, когда взял ткань и начал мазать свое лицо и волосы.

И он был искренне благодарен. Она была, пожалуй, единственным человеком, который, казалось, понимал его затруднительное погоднительное погоднение в тот вечер. Однако его благодарность была прервана, когда он увидел, как Ори вошел в комнату, держа свою собственную чистую тарелку.

"Извините меня. Извините, что прерываю, но что мне делать со своей тарелкой?"

"Возможно, направь это мне на голову", - пробормотал Бильбо под нос, хотя, когда Ариэль привлекла его взгляд, она увидела, что, возможно, было небольшое мерцание веселья.

Она слегка вздохнула с облегчением, как только Фили вошел и быстро выхватил ее и Ори тарелки из его рук.

"Вот так, Ори, отдай их мне"

И с этим он быстро бросил их в сторону Кили, который только что вышел из кухни, только чтобы он умело бросил их обратно внутрь.

Затем внезапно из столовой кто-то бросил еще две тарелки в Фили, который затем бросил их своему брату, который начал впадать в ритм, когда он передал тарелки тому, кто ловил их на кухне.

Бедный Бильбо снова начал паниковать, когда одна за другой каждая посуда и тарелки, которыми он владел, были брошены через всю комнату перед его ужасными глазами.

"Возьми это обратно! Нет, извините! Это керамика моей матери из Западного Фартинга, ей более ста лет!"

Ариэль была бы обеспокоена этим заявлением, если бы она не была так впечатлена тем, насколько хорошо гномы справлялись со своей задачей. Казалось, что их ловкость простиралась дальше, чем их обычное мастерство в камнях и металлах.

И если говорить о металлах...

Ариэль почувствовала, как ее сердце перелнялось от волнения, когда она услышала ритмичный стук и столкновение, когда гномы в столовой начали стучать и резать свои ножи и вилки о стол и друг друга.

О боже... этого не может быть

"И ты можешь не делать этого, ты их притупишь", - закричал Бильбо с тревогой только для того, чтобы все гномы посмеялись.

"О, ты слышишь, что ребята, он говорит, что мы притупим ножи»

"Blunt the knives ben the forks", - пел Фили.

"Разбейте бутылки и сожги пробки", - пел Кили.

"Отколоть очки и разбить пластины. Это то, что ненавидит Бильбо Бэггинс!" они все пели в унисон.

И при этом некоторые из гномов начинают играть на флейтах из своих стаи, в то время как другие продолжали громко петь, скользя по тарелкам через стол, чтобы их «очистил» Бомбур, который, казалось, заменял мусорное ведро количеством, которое он потреблял. Они так весело провели время, что даже Фили быстро затащил Ариэль на небольшой концерт с ним в вестибюле хоббитной норы, который был встречен с большим количеством веселых аплодисментов и аплодисментов.

"Отрежьте ткань, нажмите на жир. Оставьте кости на коврике в спальне. Бедное молоко на полу кладовой. Разбейте вино на каждой двери! Выбросьте кастрюлю в кипящую миску. Ударьте их стуком. И когда вы закончите, если они целы, отправьте их вниз по коридору, чтобы они катились"

Ариэль не могла не улыбаться с удой, когда ее партнер держал его за руку, чтобы она в последний раз крутилась, когда все певцы громко кричали.

"Это то, что ненавидит Бильбо Бэггинс!"

Бильбо быстро пошевелся вперед при последнем слове, чтобы дико заглянуть между плечами двух гномов только для того, чтобы к своему изумлению увидеть, как все его тарелки и тарелки аккуратно сложены друг на друга, без трещин и каких-либо повреждений.

"Ха, ты видел его лицо?" - хихикал Бифур, как только Оин закричал в сторону Фили и Ариэля.

"И ты видел прекрасную работу ног нашего нового друга"

Ариэль ярко хихикала к радости компании вокруг нее, которая все обернулась и немного аплодировала ей и Фили. Она поклинилась перед ними всеми, застенчиво покраснела до корней своих красно-каштановых волос, когда Кили громко во воскале только для того, чтобы Балин, который покачал головой с раздражной улыбкой, снова ударил его по затылку.

Она повернулась к Фили, как только он сделал, чтобы поклониться перед ней.

"Спасибо за чудесный танец, мисс Ариэль"

"О... Я не очень хорошо танцую танцовщица" Ариэль углубилась, когда она застенчиво улыбнулась. "Если что, я должен поблагодарить тебя за то, что ты такой хороший партнер"

"Бред", - ухмылился Фили, когда он выпрямился: "Ты замечательный и легкий на ногах. Я буду рад снова потанцевать с вами, когда придет следующая хорошая песня, моя леди"

"Ну, я с нетерпением жду этого, сэр..." Ариэль улыбнулась, как будто хихикая, он взял одну из ее рук в свою и вежливо прижал губы к ее костяшкам пальцев.

Грохот! Грохот! Грохот!

Ариэль быстро обошла, когда все вокруг нее затишали.

Даже глаза Гэндальфа стали серьезными, когда он сделал паузу, его теперь зажженная дымящаяся трубка на полпути ко рту.

"Он здесь", - пробормотал он, стоя на ногах, он быстро взглянул на Ариэль, которая нервно кивнула, прежде чем робко потянуться к круглой входной двери и осторожно открыть ее.

То, что она увидела, заставило ее мягко задыхаться, и ее глаза расширились от шока.

В дом вошел карлик в толстой одежде и плаще с меховой подкладкой. Он был высоким по стандартам своего народа, верхняя часть его головы достигала подбородка Ариэль. Его отношение было гордым и прямым, чтобы соответствовать его королевскому лицу, которое было обрамлено длинными черными волосами и бородой.

Несмотря на то, что Ариэль была выше его, она внезапно почувствовала себя удивительно маленькой, когда он избавил ее от пронзительного взгляда с парой ярко-голубых глаз. После быстрой оценки и небольшого насмехального фырка он повернул свой властный взгляд на Гэндальфа, который сделал шаг вперед, чтобы поприветствовать его.

"Гэндальф. Я думал, ты сказал, что это место будет легко найти. Я дважды сблудился. Я бы вообще не нашел его, если бы не отметка на двери"

"Марк?" Бильбо закричал: «На этой двери нет отметки. Это было нарисовано неделю назад"

Но даже когда Ариэль быстро заглянула через сторону указанной двери, она увидела, как в свете луны сверкает тонкая руна, очень тонко поцарапанная в зеленой краске вдоль дерева.

"Вообще-то, Бильбо, есть знак" Она бросила на хоббита извиняющийся взгляд.

"Конечно, есть один", - Гэндальф закатил глаза, - "Я сам положил его туда". Бильбо Бэггинс, Ариэль, позвольте мне представить лидера нашей компании; Thorin Oakenshield"

1900

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!