20. Начало пути
14 января 2021, 21:06Здесь и начинается путь ещё совсем юного мальчика по имени Ло Юй. Ему предстоит преодолеть множество преград, потерпеть поражения, но в то же время и узнать много нового и доселе невиданного.
Весь следующий день Ло Вэйсяо то и дело, что бегал на рынок и покупал разные сладости, чтобы поднять настроение Наставнику, у которого не осталось никакого выбора, кроме как смириться и расслабиться.
– Тепло одевайся, – поучал его Хуанъин Лижэнь, помогая собирать немногочисленные вещи в дорогу, – не забывай делать побольше талисманов, никому про уровень цзиньтун ни слова. Относись ко всем с мудростью и справедливостью, никогда не...
– Наставник, ну же, я уже взрослый, – остановил его Ло Юй, на что Хуанъин Лижэнь с горечью ответил, что он ещё совсем маленький и все у него только впереди.
– Я приеду так скоро, как только смогу, – пообещал Ло Юй, поправляя лямку плетеной корзинки на спине. – Наставник, – он так тепло ему улыбнулся, что Хуанъин Лижэнь глубоко вздохнул и приобнял юношу.
– Я буду ждать, Сяо Юй. Возьми Ишу в дорогу, – Хуанъин Лижэнь протянул ему свой меч и ободряюще погладил по плечу.
С тяжестью на сердце, но в то же время и необъяснимой радостью и надеждой на то, что он сможет вылечить Наставника, Ло Вэйсяо принял Ишу и отправился в путь. Господин Чу написал ему список ингредиентов, лечебных трав, и их места произрастания, поэтому, изучив сей список, он решил, что рациональнее всего стоило первым делом поехать в Кайхуа, где недавно произошел пожар, и попытаться найти там хоть что-нибудь.
Травы действительно произрастали по разным сторонам света. Одни росли только на Бэйцзи Гуане, другие не находили подходящим домом ни один из материков, помимо теплого Нань Ляна. Казалась, задача была невыполнимой, но Ло Юй был твердо уверен в успехе.
Дорога предстояла долгая, нужно было преодолеть множество ли, переплыть океан вдоль и поперек, а после всего и найти лекаря, способного правильно изготовить Панацею Предков. Это лишь восстановит духовные меридианы, но не изничтожит яд в теле.
Любой писатель, коль я могу не вполне справедливо претендовать на это звание, с удовольствием опустит описание дороги, чтобы не томить читателя долгими похождениями героя. Гораздо увлекательнее наблюдать за невероятными битвами и раскрытием живущих в книге, если уж могу я так назвать сие произведение, персонажей, нежели за тем, как герой преодолевает тысячи ли. Но я осмелюсь занять ваше время и рассказать, что же повстречалось на пути юного Ло Юя.
Ориентируясь по солнцу, а ночью – по звёздам, Ло Вэйсяо шел несколько дней и ночей, прежде чем, наконец, преодолел горные массивы и крутые склоны. В пути он так утомился и проголодался, что нашел вполне уместным поймать парочку более ли менее крупных птиц. Юноша сидел на камне, бросая косточки в пепелище, и, испытывая некоторый страх к огню, отвернулся от догорающего пламени и взглянул на вечернее небо. Постепенно загорались звёзды, медленно поднималась из-за горизонта яркая луна, а вдалеке чах алый закат.
Ло Юй вспомнил, что Наставник рассказывал ему про горы Доушань.
Однажды через эти места глубокой зимой проезжал один торговец. Его множество раз предупреждали, что горы эти чрезвычайно опасны, но торговец не видел смысла объезжать их, так как это заняло бы слишком много времени, и он не успел бы привезти товар вовремя.
Места эти были безжизненны и летом, и зимою, здесь ничего не росло; повсюду был сплошной булыжник, не дающий пробиться ни единому ростку.
Нежданно поднялась такая сильная метель, что мужчине не оставалось ничего другого, как найти временное убежище в виде пещеры, уходящую куда-то во мрак, и переждать вьюгу.
Торговец развел костер, покормил уставшую в дороге лошадь тем, что было в повозке, и принялся сушить промокшую насквозь одежду.
Внезапно, прерывая размышления мужчины, из тьмы пещеры выступил темновласый мужчина в свободных шелковых одеждах, руки его были в алой чешуе, кровавые рога венчали голову его.
Торговец медленно поднялся с каменного сидения, которое он себе обустроил, успокоил чувствующую угрозу лошадь.
Незнакомец заявил, будто бы он – господин горных дорог и всё-таки позволяет ему ехать дальше, лишь только снаружи стихнет вьюга.
Метель все не утихала, поэтому они провели вместе несколько часов. Так неожиданно, но их полностью удовлетворяла компания друг друга; господин горных дорог даже начал говорить чуть больше двух предложений за раз; беспокойство, слишком сильно заметное ещё при их знакомстве, исчезло; он рассказал немного о себе.
Сотню лет назад он и его отец правили на этих землях; горная природа поражала всех проезжающих мимо торговцев. Процветали и деревни неподалеку, люди без страха селились у подножия горы и налаживали быт. Отец его был правителем мудрым и справедливым; по его словам, когда отец ступал на безжизненный камень, из щелей вдруг пробивался, прорастал прекрасный цветок. Но так случилось, что люди, в частности заклинатели, решили, что убийство дракона принесет им всемирную славу и всеобщее признание. Лишь ему, тогда маленькому и беззащитному существу, удалось скрыться в глубинах темных пещер. Он давно утратил способность отца возрождать жизнь и создавать нечто настолько же прекрасное.
Когда на улице стало совсем тихо и спокойно и снег лег толстым слоем лег на тропу, торговец с сожалением понял, что пора отправляться в путь, чтобы успеть довезти товар до точки назначения.
Но господин горных дорог решил показать кое-что напоследок и поднялся в воздух вместе с торговцем на руках. Они оказались на самом краю скалистого выступа, на вершине горы. Перед их взорами открывался незабываемый вид: горящий алым пламенем закат, медленно парящие в воздухе снежинки, исчезающие в мутном тумане дали.
Так и произошла их первая встреча, оказавшаяся непривычным чувством душевной заполненности и новым предметом мыслей каждого из них.
По вечерам господин горных дорог вновь взбирался на этот самый скалистый выступ и наблюдал за закатом, будто бы ожидая, что он вновь сможет встретить так внезапно запавшего в душу торговца, всего лишь проезжающего мимо. Торговец же пытался чуть больше узнать об этих местах и о господине этих дорог в частности, но далеко не многие могли рассказать больше, чем знал он сам.
Со временем, они, казалось, и вовсе забыли друг о друге. Прошел месяц, другой, за ним и третий; так, снега на горных дорогах растаяли.
Когда торговец вновь приехал в эти горы, уже за тем, чтобы увидеться с господином горных дорог, он, остановившись в чайной неподалеку, чтобы морально подготовиться к предстоящей встрече, услышал, будто бы здешнего дракона убили, содрали чешую, отпилили рога и похоронили где-то в горах. Не веря своим ушам, торговец поднялся к скале, где они когда-то вместе наблюдали за полыхающим закатом. Сквозь безжизненный камень пробивался один-единственный росток.
Все ещё не в силах поверить, торговец поселился в горах, стал заботиться об этих местах; шли годы, и росток, чахлый и хрупкий, вырос в прекрасное вишневое дерево, до сих пор радующее глаза проезжающих мимо странников, но господин горных дорог так и не вернулся.
С годами горы Доушаня превратились в поистине прекрасное место, заставляющего каждого восхищаться своими красотами. Любой человек, проезжаещий мимо этих гор весной, когда зацветают вишни и яблони, источая сладостное благоухание, и распускаются первые цветы, поразится неземной красоте этих мест. Но не каждый знает трагичную легенду о вишне, проросшей сквозь мертвое тело дракона, господина горных дорог.
Допускал ли Наставник связь несколько иного рода между тем торговцем и господином горных дорог? Ибо уже после провалившейся свадьбы Ян Лэя и Юэ Гуана Ло Вэйсяо глубоко задумался о возможности подобного рода отношений, но сам был твердо убежден в том, что ему сулит спокойная семейная жизнь, дети, жена... Все будет иметь особый смысл в жизни, если в ней будет Наставник, давший Ло Юю второй шанс, второе дыхание, вторую жизнь.
Кто знает, что ждёт его впереди? Кто знает, с какими трудностями ему предстоит столкнуться? Остаётся лишь идти дальше, справляясь с преграждающими путь препятствиями, надеяться на лучшее и делать все для прекрасного будущего.
Итак, Ло Вэйсяо благополучно переночевал под открытым воздухом, как часто делал это с Наставником, наутро же собрал свои немногочисленные вещи и отправился в путь.
Первые несколько дней дорога была ненасыщенной событиями, скучной. Ло Юй занимал себя тем, что внимательно изучал окружающую его природу, изредка проезжающих по этой дороге торговцев; однажды даже повстречалась свадебная процессия, выглядящая достаточно дорого, что, конечно, привлекло заинтересованный взгляд Ло Юя. Иногда попадались попутчики, которые соглашались подвезти уставшего юношу до развилки, где их дороги разойдутся.
Наконец, Ло Юй утомился настолько сильно, что решил остановиться в крохотном городке, мимо которого проезжал.
Город этот был одним из тех, где все друг друга знают, многие являются родственниками, близкими и дальними; в таких местах обыкновенно тихо и спокойно, ничего необычного не происходит, как, по крайней мере, считал Ло Вэйсяо до тех пор, пока не узнал, что в этом самом городке, а, если быть точнее, в местах неподалеку, в последнее время стали подозрительно часто пропадать юноши. Решив, что он просто обязан помочь далёкому от крупных сект городку, Ло Юй отправился к главе поселения, чтобы узнать подробности этого весьма необычного дела.
– Без вести пропало уже четыре невинных парня, – говорил глава города, наливая юноше чай. Даже несмотря на возраст, ко всем заклинателям относились с уважением.
– Их что-нибудь связывает?
– Конечно, как и всех в нашем маленьком городке! Здесь все друг друга знают, все связаны между собой, – после этих слов старик понизил голос, склонившись над столом. – Но этих особ и вправду связывает один человек, живущий неподалеку от города, у леса. Чиновничий сын, он отстроил большую усадьбу и стал развратничать, но подробностей о его жизни я не знаю; слышал только, все эти ребята были у него.
Так, Ло Юй оставил свои вещи в доме главы города и отправился к лесу, дабы найти дом этого развратного богача. По видимому, дело было не связано с нечистью, но юноша очень хотел помочь жителям города вздохнуть с облегчением и продолжить жить без страха.
По дороге он немного поспрашивал у местных насчёт последних событий. Некоторые явно без желания отвечали, что почти ничего не знают, кроме того, какие именно юноши пропали; другие с охотой поливали грязью чиновничьего сына, говоря, будто бы он, нахал и развратник, довел бедных парней до самоубийства. Среди всех опрошенных жителей, наконец, попалась семья одной из пропавших без вести.
– Я уверена, уверена, что мой мальчик у этого грязного подонка! – плакала женщина. – Он никого не пускает, говорит, что мы не имеем права вторгаться в его владения, чертов... Ах!
– А откуда приехал этот богатый господин, чей сын?
– Просто свалился, словно снег на голову! Никто не знает, откуда да на кой черт, но привел он с собою одни проблемы. Найдите моего сына, прошу! – взмолила бедная женщина, и Ло Юй с ободряющей улыбкой кивнул.
– Я обязательно найду его.
Этот маленький городок находился в округе клана Цао в Кайхуа, потому и понятно, почему они не могут просить помощи у заклинателей, ведь в Кайхуа произошел сильный пожар.
Узнав всевозможные подробности об этом неприятном происшествии, уже к вечеру Ло Юй добрался до леса, на окраине которого и находилась, поодаль от всех, богатая усадьба господина, окружённая неприступной стеною из стволов деревьев и высоких кустарников.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!