ГЛАВА 07. Воздушный змей
7 декабря 2023, 12:29Через неделю все они вновь встретились в доме свахи По Фу, и по сложившейся уже традиции молодой господин Ю Фэн опоздал. Более всех недоволен этим был Мэй Шань, ведь только Ю Фэну благополучно удалось пропустить восхваляющую речь, которую толкнула при всех остальных Му Цзы. Молодой господин подоспел только к её концу и не услышал тех многочисленных лестных слов, что Му Цзы наговорила о самой себе и о своих многочисленных родственниках.
— К вашему сведению, госпожа, негоже юной барышне так воспевать саму себя, а то многие могут подумать, что вы очень уж самонадеянны и как следует позаботиться о муже не в силах.
Слова Мэй По сильно не понравились Му Цзы, но только та открыла рот, чтобы вернуть колкость, как неподалёку послышался мелодичный мягкий голос молодого господина Ю Фэна:
— Доброе утро, милые дамы, и вновь прошу вас простить мое опоздание. Я слишком увлёкся выбором подарков для вас и потерял счёт времени.
— Ой, да вы не волнуйтесь, мы мило пообщались и даже стали подружками, — притворно-сладким голосом сказала Му Цзы, внезапно взяв Мэй Нюй под руку.
— Очень рад это слышать, — широко улыбнулся Ю Фэн, после чего подошёл к каждой из девушек и вручил многострадальный подарок.
У каждой из них в руках оказалось по маленькой фарфоровой шкатулочке круглой формы, в которых обнаружились румяна.
— Я подобрал для каждой из вас разные оттенки. Не знаю, правильно ли поступил, но мне показалось, что у каждой из вас разного рода красота, и цвет, который подойдёт одной, может не подходить другой. Прошу заранее простить, если вам не понравится.
— Нам всё нравится! — тут же воскликнула Мэй По, — Давайте уже быстрее начнём во что-то играть, сил уже нет больше ждать!
— Ещё раз простите, за моё опоздание, — низко всем поклонился Ю Фэн.
Злобно глядя на Мэй По, к нему тут же подлетела Му Цзы, а следом за ней и её подруги наперебой стали уверять Ю Фэна, что вины его нет, ведь они сами пришли намного раньше положенного. После долгого обмена любезностями, на протяжении которого терпение Мэй Шаня стремительным образом заканчивалось, ранее победившая Му Цзы всё-таки удостоилась озвучить своё сегодняшнее предпочтение:
— Так как испокон веков моя семья делала знаменитых на всю страну воздушных змеев, сегодня вместе со всеми вами я желаю запустить в небо воздушного змея. Вы не поверите, но я позаботилась о каждом из вас и подготовила вам воздушного змея. Надеюсь, вы насладитесь этой игрой.
— И как же мы ей будем наслаждаться, по очереди или все вместе? — с издёвкой спросила Мэй По.
— Конечно же по очереди, дорогуша. Каждая из нас будет запускать воздушного змея вместе с молодым господином Ю Фэном, а та, у кого змей продержится в воздухе дольше всех, будет считаться сегодняшней победительницей.
— А что делать остальным всё это время? — растерянно спросила Мэй Нюй.
— Покорно ждать, — ехидно ответила ей Му Цзы.
***
— Сил моих больше нет, — обречённо вздохнула Мэй По, — сидим тут все, как в очереди у лекаря в городской больнице, чего-то ждём. А чего — непонятно.
— Своей очереди побыть наедине с молодым господином Ю Фэном, — также тяжело вздохнув, ответила Мэй Нюй.
— Тоже мне! Будто ждём, когда же он до нас снизойдёт, — недовольно фыркнула Мэй По.
— Скорее, когда же Му Цзы выпустит его из своих острых когтей, — также скривилась Юань Хоу.
Уже близился обеденный час, а они по-прежнему сидели на скамейке в начале сада и ждали, когда же Му Цзы и молодой господин Ю Фэн закончат играться с воздушным змеем. Ждать было столь невыносимо, что даже подруги Му Цзы начали возмущаться, ведь она, кажется, собиралась занять молодого господина Ю Фэна на весь день.
От скуки и усталости Мэй Шань развалившись на деревянной скамейке, широко расставил ноги и начал считать пролетающих мимо мух, в то время как Мэй Нюй нашла себе более интересное занятие — она рассказывала о том, как на протяжении целых трёх месяцев училась готовить у кухарки, что некогда служила при дворце. Рядом сидящий господин Цзюэ Пэй не успевал и слова вставить, но, кажется, не сильно от этого страдал, поскольку то и дело понимающе кивал, а иной раз выдавал глупые улыбки. Мэй Шаню это не нравилось, но запретить сестре с кем-то общаться он не мог, потому лучшим решением было закрыть глаза и представить себя лежащим на берегу моря.
— Ваша очередь, госпожа Мэй Нюй, — мягко сказал появившийся из недр сада молодой господин Ю Фэн в сопровождении Му Цзы, которая выглядела так, будто была уверена в том, что окончательно и бесповоротно захомутала Ю Фэна.
"Хрен ты его получишь, курица!" подумал Мэй Шань, который был просто уверен в том, что именно Мэй Нюй заполучит себе сердце последнего городского красавчика. Ну каково же было его удивление, когда Мэй Нюй уже через несколько минут вернулась.
— Сестра, что-то случилось? — обеспокоенно спросил Мэй Шань.
— Случилось, — расстроенно протянула Мэй Нюй, — случилось то, что эта проклятая Му Цзы вновь намудрила. Воздушный змей оказался не бумажный, а деревянный, его в воздух вряд ли кто сможет поднять.
— Ах, она ж скотина такая! — в сердцах выругнулся Мэй Шань.
Деревянные воздушные змеи не были редкостью, но всё же уступали в популярности бумажным, поскольку выпустить их в небо мог только хорошо обученный этому человек. Новичкам же лучше всего подходили бумажные, так как те были очень лёгкими в управлении.
Даже Мэй Шань, который немало провёл времени на улице города играя в детстве во всевозможных играх никогда не запускал воздушный деревянный змей, зная, как сложно с ним управиться. Знала это и Му Цзы, которая выбрала эту игру исключительно для того, чтобы выйти из неё победительницей, а всем остальным даже не дать возможности побыть с молодым господином Ю Фэном. Однако её планам не было суждено исполнится, ведь следом в игру вступила госпожа Мэй По.
***
Деревянным змеем было сложно управлять, но и Мэй Шань не был неженкой. Про его невероятную силу знали не только его родные, но и все, кто были с ним знакомы. Потому положившись на свои умения, он в конце концов сумел-таки запустить воздушного змея.
— Тц, выкуси коза! — победоносно воскликнула Мэй По, как только приняла устойчивую позу.
Стоящий неподалёку молодой господин Ю Фэн глядел на неё с восхищением, ведь никогда прежде он не видел такой сильной и целеустремлённой женщины, которой, казалось, любое занятие было по плечу.
— Вы удивительная женщина, госпожа Мэй По, — вновь произнес молодой господин Ю Фэн, подходя ближе.
В этот момент отвлёкшийся на его голос Мэй Шань, потерял управление воздушным змеем, и тот начал стремительно падать прямо на молодого господина Ю Фэна. Последний ловко сумел увернуться и избежать столкновения со змеем, но слегка просчитался и, потеряв равновесие, упал прямо на землю, больно ударившись пятой точкой.
— Да что ж ты падаешь и падаешь! — ворчливо воскликнула Мэй По, будучи недовольной тем, что проклятый деревянный змей перестал её слушаться, но молодой господин Ю Фэн воспринял эти слова на свой счёт.
— Простите, — виноватым голосом выдал он.
— Ох ты ж ё... И вы упали?! — воскликнула Мэй По, которая, кажется, до этого и не заметила недоразумения, что произошло с Ю Фэном.
— И я упал, точно так же, как и этот деревянный змей, прямо к вашим ногам, — широко улыбнулся молодой господин Ю Фэн.
— Мы сейчас быстро исправим, — уверенно сказала Мэй По и, отбросив сторону дурацкий воздушный змей, наклонилась к Ю Фэну, схватила того двумя руками за талию и в миг поставила на ноги.
Молодой господин Ю Фэн с замиранием сердца уставился на Мэй По, поскольку, когда та наклонилась, воздушная вуаль с её лица слегка отлетела в сторону, и ему удалось увидеть точёный ровный подбородок и самый краешек уголка розовых, словно лепестки цветов шиповника, губ. Это произвело на него неизгладимое впечатление, и молодой господин Ю Фэн решил больше не медлить.
— Госпожа Мэй По, я хотел вам кое-что сказать.
— Что же? — удивилась Мэй По.
— Не соизволите ли вы... Ох... Вы... Я... Мы с вами... Я и вы...
Видимо, из-за падения молодой господин Ю Фэн сильно ударился, поскольку чтобы он там ни пытался донести до Мэй По, у него скверно это получалось. Он мямлил, заламывал собственные руки, смотрел то стеснительно вниз, то уверенно вверх, потом вновь вниз и никак не мог решиться родить-таки несколько несчастных слов. В один прекрасный момент Мэй Шаню это осточертело, и он решил всё прекратить. Не найдя лучшего способа, он просто подошёл к Ю Фэну и положил свою крупную ладонь поверх его рта, пытаясь таким образом прекратить поток несуразных слов.
— Давайте просто помолчим, — пристально на него глядя, сказала Мэй По, — иногда молчание очень ценно. Вы знаете, я вот, когда волнуюсь, разговариваю точно так же, как и вы сейчас. Говорю непонятно, и мои собеседники редко что могут понять. Чаще всего это происходит, когда мне неудобно с человеком, и я хочу заполнить тишину хоть какой-то речью. Но знаете, почему молчание более ценно? Потому что не с каждым человеком можно почувствовать себя хорошо в абсолютном молчании.
Растерянно глядя в ответ огромными выпученными глазами, молодой господин Ю Фэн коротко кивнул, соглашаясь со словами Мэй По после чего та отстранила свою руку и громко рассмеялась своим фирменным смехом похожие на визги задыхающиеся гиены.
— Давайте помолчим и никому не скажем, что я уронила этого змея, хорошо? — сказала Мэй По, желая насолить подругам Му Цзы, чтобы те не провели с молодым господином Ю Фэном столь же много времени.
Господин Ю Фэн ничего не ответил и лишь широко улыбнулся, принимая правила новой игры, и жестом указал Мэй По на небольшую скамейку, что находилась возле стены. Мэй По коротко кивнула и, гордо выпятив грудь вперёд, направилась в ту сторону, волоча за собой по земле деревянного змея, что так ей и не покорился.
Молодой господин Ю Фэн сел рядом, после чего в воцарившемся молчании оба стали разглядывать окружающую их природу. Сад госпожи По Фу был по-настоящему чудесным местом, так что им обоим было чем заняться. Время от времени Мэй По показывала пальчиком на весело порхающую от одного цветка к другому бабочку, а молодой господин Ю Фэн указывал ей на облака причудливой формы, что время от времени проплывали на ясном небосводе. Они оба молчали, но никто из них не чувствовал неловкости, поскольку оказалось, что обоим было очень удобно молчать рядом друг с другом.
— Мне было очень приятно помолчать вместе с вами, — как всегда мягко сказал молодой господин Ю Фэн и встал со своего места, коротко поклонившись.
— Мне с вами тоже было приятно молчать, — задорно ответила ему Мэй По, которая понимала, что более тянуть время бессмысленно, иначе остальные непременно почувствуют неладное.
— Я надеюсь, нам с вами ещё удастся вот так просто помолчать вместе, — ярко улыбнувшись, сказал Ю Фэн и, услужливо подставив свой локоть, помог госпоже Мэй По встать, а потом проводил её до скамейки, где их ждали остальные.
Они более не общались с тем днём, но Мэй Шань раз за разом ловил его пронзительные взгляды, наконец-таки начав подозревать нечто неладное.
Впрочем, Мэй Шань об этом вскоре позабыл, поскольку ко всеобщему удивлению победительницей стала не Му Цзы, а Шань Ян. Та, не дожидаясь следующего дня, сразу же изъявила желание в следующий раз провести время на качелях. Не в силах ей отказать, молодой господин Ю Фэн заплатил приличную сумму свахе По Фу, чтобы та приобрела те самые качели и в кратчайшие сроки установила их в своём саду.
И как будто всех этих мучений было недостаточно, всю дорогу от свахи до их дома Мэй Шань слушал недовольные возгласы Мэй Нюй, которой единственной не удалось побыть наедине с молодым господином Ю Фэном подольше. И пока Мэй Нюй негодовала, Мэй Шань с ужасом осознал, что, по его мнению, Мэй Нюй и Ю Фэн не совсем подходили друг другу.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!