Глава 10 - Шерлок Холмс и доктор Ватсон
6 июня 2025, 10:43После бурной ночи, проснуться в восемь часов утра было сложно. Но через «не хочу» и головную боль, Финну и Лиаму пришлось побороть себя и подняться с постели.
Несмотря на не лучшее состояние, друзья прекрасно помнили события вчерашнего дня — в частности новые проблемы, которые принес Лим своим побегом.
— Сегодня мы обязаны его найти, — решительно сказал Лиам, складывая учебники в портфель, — Нельзя допустить кражи вновь.
Финн кивнул, запихивая в сумку исписанные пергаменты, а под них Карту Мародеров. Он понимал — если нюхль опять начнет воровать, все всполошатся гораздо больше, чем в прошлый раз и, тщательно всё обыскав, могут обнаружить прошлый тайник и накрыть их квартет с поличным.
Друзья решили не откладывать поиски и, пожертвовав завтраком, приступили к делу. Финн, подумав, что Зукко может помочь, осторожно посадил заспанного щенка в сумку.
Стараясь не привлекать внимания, они вышли из гостиной и направились в штаб. Чёткого плана не было, но было ясно, что на этот раз нельзя допустить прежних ошибок. Финн несколько раз убедился, что никто их не подслушивает, прежде чем они приступили к обсуждению.
— Нюхли обожают всё блестящее, значит, логично начать с места, где много драгоценностей и которое Лим не тронул в прошлый раз, — размышлял Финнеас вслух.
— Зал Трофеев! — тут же догадался Лиам, — Там полно наград, и ни одной из них я не видел под своей кроватью.
— Точно, — мальчики, обменявшись пятерками, поспешили к намеченной цели.
Зукко притих в сумке, не доставляя своему хозяину хлопот, что несомненно радовало Финна — метусня щенка могла бы сильно мешать. Мальчики быстрым шагом направились к лестнице, ведущей наверх.
— Кажется, удача на нашей стороне, — Финн приободрился. — Даже лестницы и Зукко не мешают.
Лиам кивнул. Они миновали коридор и начали подниматься по последнему лестничному пролёту.
«Ещё пару ступеней — и мы на месте», — Финн поднажал, чтобы добраться побыстрее.
Но ускориться не получилось — внезапно Лиам схватил его за запястье.
— Ты чего? — Финн удивлённо обернулся.
Лиам молча толкнул его в бок, указывая на верх лестницы. Навстречу им, переговариваясь, спускались профессор МакГонагалл и Снейп.
До Финна донеслись обрывки их разговора. В нём мелькали слова: «пропали», «вор» и «вновь».
— Делаем вид, что нас тут нет... Может, прокатит? — Лиам потянул друга в сторону.
Единственным вариантом добраться до Зала Трофеев было незаметно проскользнуть в обход, притворившись привидениями. Риск попасться на глаза раздражённым профессорам был велик, но другого выхода не оставалось.
Когда казалось, что всё получилось, их окликнули.
— Мистер Блэк и мистер Снейп, — Финн и Лиам замерли. Тон профессора МакГонагалл не предвещал ничего хорошего, — Если мне не изменяет память, сейчас у вас должно быть занятие по зельеварению. Профессор Снейп?
— Совершенно верно, — Снейп скрестил руки на груди, окидывая мальчиков холодным взглядом, — Эти юные джентльмены очевидно решили его проигнорировать.
«Не прокатило» — это не только думалось Финном, но и читалось в глазах Лиама.
— Немедленно повернулись, — резкого тона нельзя было ослушаться.
Профессора стояли на три ступеньки ниже, но профессор Снейп все-равно возвышался над ними — что морально, что физически.
— Извольте объяснить, что вы здесь делаете? — Снейп приподнял бровь, сканируя их испытующим взглядом, — Где вы сейчас должны быть?
— В классе зельеварения, сэр, — ответил Финн, стараясь сохранять почтительность и не усугублять гнев профессора.
— Мы как раз туда шли, — вставил Лиам.
— Да будет вам известно, что зельеварение проходит в подземельях, а не на третьем этаже, возле Зала Трофеев, — Снейп сузил глаза и склонился чуть ближе. Его голос был почти шёпотом, но от этого звучал ещё более угрожающе, — Не утруждайте себя попытками лжи.
— Мы не врем, сэр, — невинно похлопал зелеными глазами Финн.
— И делать из меня идиота тоже не надо.
В следующий миг, под осуждающий взгляд и лёгкое покачивание головой профессора МакГонагалл, Северус Снейп ловко подхватил обоих гриффиндорцев за шкирки и поволок вниз по лестнице. До класса зельеварения они добрались слишком быстро — таков был обыденный темп профессора.
В классе уже расселись студенты Гриффиндора и Пуффендуя, готовясь к началу урока. Но стоило дверям распахнуться, как внимание всех присутствующих устремилось к вошедшим. Не снижая темпа, Снейп протащил мальчишек через весь класс и швырнул за первую парту перед своим столом.
— Записываем тему, — друзья грустно переглянулись и полезли в сумки за пергаментами и перьями.
— Сиди здесь тихо, — доставая принадлежности, шепнул Финн Зукко. По плану они должны были осмотреть Зал Трофеев, после вернуть Зукко обратно в спальню и только потом пойти на зельеварение, спихнув опоздание на то, что проспали.
Но план как обычно провалился. Финн вздохнул и принялся записывать конспект, который надиктовывал профессор. Не прошло и нескольких минут, как Зукко в сумке предательски зашевелился. Лиам тоже уловил этот звук и взглядом дал понять, что собаку надо срочно угомонить. Финн из-за всех сил начал качаться туда-сюда на стуле, надеясь заглушить возню. Это получилось, но через мгновение он получил ощутимый пинок сзади.
— Ты можешь нормально сесть и не крутится, — копируя тон профессора МакГонагалл, прошипела сидящая сзади Ален Уилсон, — Ты всем мешаешь.
— Никто кроме тебя не жалуется, значит никому не мешает, — отрезал Лиам и показал Уилсон язык.
— Ах так! — глаза Ален сузились в две маленькие щелочки, а губы поджались. Рука взметнулась вверх и замахала, привлекая внимание профессора.
— Мисс Уилсон? — Снейп старший подметил подпрыгивающую на стуле первокурсницу.
— Профессор Снейп, они мне мешают, — девочка обиженно ткнула в мальчишек пальцем, — Особенно Блэк. Он специально стулом скрипит.
— Мистер Блэк, что на этот раз произошло?
Лиам украдкой посмотрел на друга. Финнеас облизнул губы и втянул воздух.
— Ничего особенного, сэр, — спокойным голосом ответил он, — У меня просто очень сильно в штанах зачесалось.
Скрипеть стулом больше не было смысла. Взрыв смеха класса заглушил не только возню Зукко, но и вообще все звуки.
— Тихо, — прервал неположенный шум профессор и грозно склонился над Финном, — Я так понимаю, зачесалось у вас шило в заднице?
— Возможно, — с непроницаемым лицом пожал плечами Финн.
— «Возможно»? — шелковым тоном повторил Снейп, а затем ледяным голосом отчеканил, — К доске. Бегом.
Финн, с беспокойством глядя на сумку, поспешил к доске. Как и следовало ожидать, профессор начал заваливать мальчишку вопросами по конспекту, который диктовал. И естественно он не смог ответить. Во-первых, ничего не слушал, пытаясь утихомирить Зукко, а во-вторых, сейчас всё внимание вновь было приковано к сумке, которая заскреблась и поскакала прочь от стола.
— Вы ничего не записывали и не слушали так? — Северус был уже на пределе, но Блэк этого не замечал.
К счастью ситуация образумилась. Лиам, так же заметивший неладное, притянул к себе сумку и зажал её между ног.
— Да, сэр, — ответил мальчик на автомате, наконец отводя взгляд.
— Пять баллов с Гриффиндора! И только попробуйте взорвать котел от своей невнимательности. Марш на место!
Оказалось, проходили они сегодня зелье забывчивости. Как назло, профессор Снейп разрешил работать лишь в парах, так что теперь на помощь девчонок можно было не рассчитывать.
— Можно посмотреть в учебнике, — предложил Лиам, медленно перелистывая страницы.
— Твой отец всегда дает свой рецепт, забыл?
— О да, — вздохнул Лиам, откладывая учебник в сторону, — Что будем делать?
Прямиком на парту с легкостью приземлился бумажный самолетик. Мальчики в недоумении переглянулись. Финн взял самолетик и развернул его. На пергаменте аккуратным почерком был написан рецепт зелья:
1. Капнуть в котел 2 капли воды из реки Лета.
2. Греть котел 20 секунд на слабом огне.
3. Добавить в котел 2 веточки валерианы.
4. Помешать 3 раза по часовой стрелке.
5. Взмахнуть волшебной палочкой.
6. Оставить зелье настаиваться 50 минут.
7. Положить в ступку 2 части стандартного ингредиента.
8. Добавить в ступку 4 ягоды омелы.
9. Измельчить содержимое ступки до состояния порошка средней консистенции.
10. Положить в котел 2 меры полученного порошка.
11. Помешивать 5 раз против часовой стрелки.
12. Взмахнуть волшебной палочкой для завершения.
Финнеас обернулся, раздумывая от кого он мог прилететь. Его глаза встретились с Сесилией. Она чуть заметно улыбнулась, мельком глянула на бывший самолетик и отвернулась.
Аккуратно оторвал небольшой кусочек пергамента и быстро нацарапав на нем «Спасибо! :)», мальчик ловко свернул бумагу в новый самолетик и отправил его обратно кузине.
В классе кипела работа. Профессор, как всегда, бесшумно перемещался между рядами, отпуская едкие замечания. Если бы сегодня была среда, когда у гриффиндорцев совместное зельеварение со Слизерином, под удар попали бы львы. Но в понедельник у Снейпа была добыча послабее — тихие и пугливые пуффендуйцы, дрожащие уже от одной его тени, не говоря о голосе и взгляде. На этот раз он выбрал жертвой отличницу Элизабет Уайт и её товарища по несчастью Мартина Хейга. Позабыв недавнюю злость на Финна, Снейп с видимым удовлетворением принялся терроризировать пуффендуйскую парочку.
Финнеас, активно работая ступкой, наблюдал как профессор очередной раз делает замечание курносой Элизабет, у которой глаза уже были на мокром месте. В душе он очень обрадовался, что тот нашел себе более интересную жертву и отцепился от него и Лиама. Зукко, конечно, после пинков под зад немного притих, но всё же так было куда спокойнее.
Когда до конца пары оставалось минут двадцать, все первокурсники (кроме Элизабет и Мартина — они уже впали в полное отчаяние и осознание, что ничего хорошего из их варева не выйдет) уже завершали работу.
— Ещё пять минут пусть постоит и добавим порошок, — объявил Лиам, глядя на кипящее в котле зелье.
— А твой папа говорил, что у нас ничего не выйдет, — усмехнулся Финн.
Он отставил в сторону готовый измельченный порошок и тоже взглянул на зелье. Оно постепенно приобретало красноватый оттенок — явный признак того, что всё идёт как надо.
— Как дела? — спросила Айрис, подходя к друзьям. Она и Сесилия работали за соседним столом и тоже завершали своё зелье — Финн видел, как Малфой высыпала в зелье порошок и оно испустило небольшой дымок.
— С вашей помощью отлично! — Финн понял, что их зелье тоже достаточно настоялось и всыпал порошка. Жидкость отреагировала точно так же, как и у девочек. Мальчик помешал зелье и в завершение взмахнул палочкой. Теперь лишь оставалось перелить его в колбы и отдать на проверку профессору Снейпу.
— Что за звуки? — спросила Сесилия подойдя. Все трое прислушались. Под столом, из сумки Финна, раздалось агрессивное рычание. Финн ничего не объясняя, нырнул под парту. Он расстегнул молнию, намереваясь успокоить взбесившегося от чего-то Зукко.
ВЖИК!
Зукко, не дожидаясь пока молния откроется до конца, вылетел из сумки, выдернув замок. Финн лишь успел разглядеть агрессивный оскал, до этого никогда не появлявшийся на морде Зукко. Щенок рысью кинулся к стене. И сейчас друзья увидели почему. У стеночки, где стояли золотые весы, сидел Лим, пытаясь дотянуться до них перепончатыми лапками. Завидев щенка, несущегося на него, нюхль дал дёру к двери. Зукко за ним. Животные промчались в доль стены и скрылись под столом, за которым сосредоточенно трудились Ален Уилсон и Милена Олдридж. Лим юркнул между их ног, а Зукко, не сбавляя скорости, задел ногу Уилсон и понёсся дальше.
Девочка испуганно покачнулась, вскрикнула и, не удержав колбу с порошком, уронила её прямо в бурлящий котёл. Вспышка! Взрыв! Варево с шипением разлетелось по всему классу. Профессор Снейп, стоявший неподалёку, медленно обернулся. Его мантия, окатенная зельем, задымилась, выпуская едкий пар. Без лишних движений он быстро сбросил её и, взмахнув палочкой, окатил водой.
Студенты, которые до этого тихо переговаривались с друг другом сейчас притихли, наблюдая за реакцией профессора. Впрочем долго ждать не пришлось.
— Кто. Это. Сделал? — гневным тоном отчеканил профессор. Его черные глаза обвели весь класс и остановились на двух перепуганных гриффиндорках.
— П-профессор, я случ-чайно, — заикаясь пискнула Ален. Её обычно гордый вид куда-то испарился. Милена Олдридж молчала, скукожившись и побледнев будто привидение.
— Даже ничего несмыслящая Уайт и ничего не записывающий Блэк ничего не взорвали, а вы умудрились не только испортить зелье на последнем этапе, но и разнести пол класса! — Северус шипел не хуже змеи. Сейчас он был похож на огромного питона, готовящегося сожрать двух мелких крыс в роли Уилсон и Олдридж.
— Карма, — шепнул на ухо Лиаму Финн.
Тот кивнул и ухмыльнулся, предвкушая занимательный концерт.
Разнос двух зубрилок, к сожалению или счастью, увидеть не удалось. Прозвенел колокол и профессор, приказав перелить зелья в именные колбы, выгнал всех из класса, решая разобраться с виновницами наедине.
— Конечно я не долюбливаю твоего отца, но сегодня он по правде хорош, — ворковала Айрис, пританцовывая по дороге на трансфигурацию, — Хоть кто-то поставил этих задавак на место.
— Началось-то всё с Зукко, — Сесилия украдкой посмотрела на кузена, — И как он интересно в сумке оказался?
— Сесилия, не начинай, — закатил глаза Блэк, — Я всё расскажу, только чуть позже.
— Я не начинаю, — Сесилия скрестила руки на груди, — Просто по-моему это наша общая тайна, а вы чудите без нашего ведома. Думаете мы не заметили, что вас не было на завтраке?
— И Маккошка заметила — подходила и спрашивала, — подтвердила Айрис.
— Что вы ответили?
— Правду, — Малфой хмыкнула, — Что не знаем.
— Но очень хотим узнать, — Айрис не сводила глаз с друзей.
— Да расскажем мы вам всё, прямо сейчас, — когда друзья дошли до кабинета, мальчики сдались, — Только не наседайте!
Подруги удовлетворенно кивнули и, переглянувшись, вошли в класс.
Профессор МакГонагалл, вопреки обыкновению, опаздывала на урок. Для гриффиндорского квартета это было на руку — Финн и Лиам успели рассказать подругам о своих утренних похождениях. И всё же, это было странно. Минерва, всегда пунктуальная и требовательная, никогда не позволяла ни себе, ни ученикам такой вольности.
Когда она наконец вошла в класс, спустя двадцать минут после начала пары, на её лице мелькало беспокойство. Однако, как и всегда, профессор быстро взяла себя в руки, скрыв тревогу за строгим выражением. Она коротко озвучила задание и принялась что-то быстро строчить на пергаменте, сосредоточенно хмурясь.
— МакГонагалл сегодня какая-то странная, — шепнул Финн, сидящей рядом Сесилии.
— Обычная, — отмахнулась Малфой.
— Да, она какая-то слишком озабоченная, — донесся до них голос Айрис с задней парты.
— Точно что-то случилось, — поддержал Лиам.
— Думаете это связано с сами знаете чем? — Сесилия развернулась к друзьям.
— Возможно, — прошептал Лиам.
Друзья склонились над столом Снейпа и Поттер.
— Боюсь, что эта метусня профессоров не спроста, — шептал Лиам, — Ещё и Зукко сбежал.
— Причем здесь Зукко? — Айрис вопросительно посмотрела на друзей.
— Произошедшая ситуация показала, что у Зукко агрессия на Лима. Не знаю почему, но пес воспринимает Лима как добычу. Нюхль будет искать драгоценности, а Зукко следовать за ним. Он может привлечь больше внимания, ну и вы сами понимаете.
— Поэтому мы и хотим попасть в Зал Трофеев как можно скорее, — пояснил Финн, — Чтобы разузнать обстановку и возможно…
— Молодые люди, мы вам не мешаем? — над четверкой нависла тень Минервы МакГонагалл.
Сесилия и Финн поспешно отвернулись, а Лиам и Айрис уткнулись в учебники.
— Если вам совершенно не интересен мой предмет, то вы можете уйти, но тогда не ожидайте, что я поставлю вам что-то выше чем «О», — строго отчеканила МакГонагалл.
— Простите, профессор, мы больше не будем, — поспешно извинилась Сесилия.
— Очень надеюсь, — Минерва покачала головой и отошла.
«Надеюсь она не слышала о чем мы говорили» — Финн проводил взглядом декана до учительского стола.
***
Последней парой перед обедом была история магии. Никому из друзей не прельщал этот предмет, поэтому по общей договоренности было решено прогулять. Вместо этого гриффиндорцы направились к Залу Трофеев. Они нарочно выждали в штабе около двадцати минут после начала третьего урока, чтобы избежать случайных встреч в коридоре. Так что когда они наконец высунулись из укрытия, коридоры были пусты.
— Если бы не Снейп и МакГонагалл, то Зал Трофеев был бы осмотрен ещё с утра, — по дороге горевал Финн.
— Зато вы узнали, что вновь что-то пропало, — приободрила Сесилия.
— И мы прогуляем историю магии, — для энергичной Айрис этот предмет был просто пыткой. Она готова была идти хоть в логово к драконам, лишь бы не на историю.
На этот раз лестницы не были так лояльны и на некоторое пролеты приходилось буквально запрыгивать.
И вот последняя ступенька и третий этаж. Зал трофеев располагался чуть в стороне от лестницы, но путь до него был недолгим. Через мгновение компания уже стояла у входа.
— Это ещё что такое? — недоуменно спросила Айрис.
Огромные двери зала были густо обмотаны красно-белыми лентами, которые можно встретить на магловской стройке, а перед самым входом стояла огромная табличка с жирной надписью — «ВХОД ВОСПРЕЩЕН!!! ВЕДЁТСЯ РАССЛЕДОВАНИЕ!!!»
— Что за расследование? — Лиам подошел к самым дверям и провел рукой по одной из лент.
— А если это всё из-за Лима, — испуганно предположила Сесилия, прикрывая рот ладонью.
— Да нет, не мог он за один день… — Финн замолк, смотря на ошарашенные лица друзей, — Или мог?
За углом послышались скрежет и шаги. Из-за поворота показался Филч с обыденно мрачной физиономией и длинной лестницей наперевес, конец которой тянулся по полу издавая не самый приятный звук. Следом неспешно шагала миссис Норрис.
Друзья переглянулись, подумывая побыстрее скрыться, чтобы избежать встречи с Филчем, но было поздно. Кошка громко мяукнула и завхоз их заметил.
— А вы что здесь забыли, негодные дети! — разразился он гневной тирадой, сверкая налившимися злостью глазами и дребезжа слюной, — Написано же, что нельзя. Специально лентами обклеил, чтобы не шастали. Нет всё равно. Ходят тут, расхаживают! У вас уроков что-ли нет? А-а-а, вы верно их прогуливаете. Так я сейчас на вас жалобу накатаю! Я сейчас вас к кому надо заведу! Да я сейчас…
— Не стоит, мистер Филч, — раздался спокойный мужской голос.
Из-за того же поворота вышел профессор Люпин. Он миновал сердитого завхоза и стал позади первокурсников.
— Займитесь своими обязанностями, а о студентах я позабочусь сам, — сказал он, положив руки на плечи Лиаму и Айрис.
— Уж разберитесь, — проворчал Филч, водружая лестницу у стены, — Потому что сил моих нет! Такое хулиганьё в ежовых рукавицах держать надо. Разбалуют родители, а школе потом разгребай.
— Пойдёмте, — сказал Люпин и подтолкнул первокурсников обратно к лестничному пролету.
Но по лестнице они так и не пошли. Люпин, не проронив ни слова, повел гриффиндорцев вдоль лестничных пролетов и свернул в противоположный коридор. Друзья молчали, лишь украдкой переглядываясь.
«Наверное, ведет нас в свой кабинет», — подумал Финн.
И он оказался прав. Профессор остановился у двери своего кабинета, небрежно взмахнул палочкой, и, когда замки бесшумно расцепились, жестом пригласил детей внутрь. Финн был здесь осенью, поэтому слишком не всматривался. Кабинет почти не изменился — не было лишь аквариума с водяным чертом. А вот остальные разглядывали во все глаза.
Римус неторопливо пересек кабинет и, опершись бедром о письменный стол, внимательно посмотрел на студентов.
Друзья замерли перед ним, потупив взгляды. Как бы добродушен ни был Люпин, он все же оставался профессором Хогвартса, а в глазах любого преподавателя прогул занятий — серьезный проступок.
— И что это за похождения во время занятий? — наконец спросил он.
«Может сказать, что у нас нет сейчас урока...» — Финн уже открыл рот, чтобы сказать это, но профессор Люпин остановил его, выставив руку вперед.
— Не надо врать, Финнеас. Я знаю, что ты сейчас скажешь.
Финн, успевший открыть рот, поспешно захлопнул его обратно.
— Третья пара по понедельникам занята у всех студентов, кроме четвертого курса, — пояснил Люпин, заметив удивление в глазах гриффиндорцев, — Так что либо придумайте достойную отговорку, либо скажите правду. Хотя, признаться честно — лучший вариант.
Друзья вновь переглянулись, но продолжили молчать. Рассказать правду, после стольких попыток её скрыть, было уже невозможно. А чтобы солгать убедительно нужно с друг другом сговариваться, дабы не напортачить.
— Ладно, я не настаиваю, — кивнул Римус после нескольких минут молчания, — И не могу настаивать, я же не ваш декан или родители.
Первокурсники недоумённо посмотрели на него, не понимая, к чему ведёт профессор.
— Думаю, профессор МакГонагалл сумеет добиться от вас ответов любым способом, имея на это полное право, — Люпин направился к двери. — Идёмте, я вас отведу.
— Не надо! — хором выпалили дети.
Профессор обернулся и посмотрел на учеников, будто бы дожидался этой фразы.
— Не надо к профессору МакГонагалл, пожалуйста! — взмолил Финнеас, а девочки, состроив щенячьи мордашки, закивали. Все как один понимали, что МакГонагалл их не пощадит.
— Тогда, может быть, к профессору Снейпу?
— Не надо папе! — тут уже закричал Лиам, — Я всё расскажу, только не нужно ему. Он меня за прогул убьёт.
— Прям убьёт? — с легкой усмешкой на лице спросил Люпин.
— Прям убьёт, — опустив голову, повторил Лиам.
— Что ж, тогда рассказывайте, — Римус вновь подошёл к столу и сел, закинув ногу на ногу.
— Понимаете, сэр… — медленно начала Сесилия. Трое друзей осторожно и с интересом взглянули на неё.
«Интересно, что она наплетёт? Врать Сесилия умеет хорошо».
— Дело в том… — девочка выдохнула, — Дело в том, что у Финна сбежала собака.
Все с любопытством уставились на неё.
— Собака? — с неверием переспросил Люпин.
— Именно собака, — подтвердила Айрис.
— Мне на Рождество щенка крестный подарил — помесь собаки с кошкой, — Финн понял, что пора включаться и ему, — Маленький такой, Зукко зовут. А сегодня он сбежал. Он совсем не ориентируется в замке, и я боюсь, что потеряется.
— Вот мы и решили помочь Финну, — в конце добавил Лиам, — Выбрали самую ненужный урок — Историю Магии, и пошли.
Сесилия пихнула друга на слове «ненужный», давая понять, что тот ляпнул не в попад.
Профессор Люпин фыркнул и улыбнулся. Финн выдохнул — это означало, что поверил.
— Помочь другу — это, конечно, хорошо, — сказал профессор, почесывая подбородок, — Но не на уроке. И, как вы выразились, «ненужных» уроков не бывает. История Магии — да, скучный предмет, не спорю. Но заключительные экзамены уже не за горами, и даже его придется сдавать. Да и сам предмет может много в чем пригодится.
Друзья слушали воспитательную беседу профессора минут двадцать. Наконец, Люпин и сам устал занудствовать.
— К концу пары вам уже нет смысла идти, — Римус взглянул на наручные часы. — Так что посидите у меня до колокола, а потом я проведу вас на обед.
— Кстати, Финн, — вдруг спросил мужчина через несколько минут. — Как выглядит твой пёс?
— Маленький такой, чёрный, с белыми пятнами, — принялся объяснять Финн. — Издалека больше на котёнка похож, а если подойти — то на щенка.
— Запомню, — кивнул Люпин, — У меня сегодня ночное дежурство. Если найду, обязательно принесу.
— Спасибо, сэр.
Минут пять все сидели молча. Профессор Люпин заполнял свитки пергамента, а ребята тихо наблюдали. Финнеас, как и все остальные, думал об одном и том же.
— Профессор Люпин, а почему Зал Трофеев закрыли? — наконец задала волнующий всех вопрос Сесилия, — И что за расследование?
Римус оторвал взгляд от записей и посмотрел на учеников.
— Администрация школы и другие профессора не хотят говорить студентам, чтобы не вызывать панику. Но, на мой взгляд, это бессмысленно. Всё рано или поздно становится известным.
Профессор Люпин замолчал, словно обдумывая, стоит ли говорить. Лиам и Айрис одинаково нетерпеливо поёрзали на стульях.
— Сегодня утром в Зале Трофеев пропали несколько ценных наград. Директор Дамблдор и большинство моих коллег считают, что за этим стоит прежний воришка. Но это не точное утверждение, поэтому было решено не беспокоить студентов раньше времени. Если кражи возобновятся, то аврорат снова подключится к расследованию. Именно поэтому зал закрыли — чтобы авроры могли изучить следы преступника, а не случайные отпечатки кого-то из вас.
— Дядя Рем, как ты думаешь, кто это может быть? — спросила Айрис.
— Айрис, эту информацию вообще нельзя рассказывать студентам. Я сделал для вас одно маленькое исключение, но не больше. Вы ещё дети, вам не стоит вникать в проблемы взрослых.
— Профессор Люпин, мы не вникаем, просто спросили ваше мнение, — протянула Сесилия, пытаясь убедить мужчину, но Люпин лишь покачал головой.
— Ну пожалуйста, сэр, — Финн подошёл к Римусу слева.
— Мы никому-никому не расскажем, — Лиам обступил профессора справа.
— И это всего лишь ваше мнение, — завели свою шарманку девочки.
— Нет, нет и ещё раз нет, — Люпин показательно уткнулся в бумаги, чтобы не смотреть миловидным детям в глаза, — Хватит. Даже не пытайтесь меня упросить.
— Ну блин, — Лиам пнул носком одного кроссовка об другой.
— Всё равно узнаем, — едва слышно пробормотала Айрис, так, что никто из друзей не услышал.
Но мужчина, как ни странно, расслышал это достаточно хорошо. Он поставил перо обратно в чернильницу и внимательно посмотрел на рыжую девочку, пытаясь уловить её взгляд.
— Я сделаю вид, что мне послышалось, — строго проговорил профессор, — Вы всего лишь первокурсники, и вас не должны волновать проблемы взрослых. Даже не смейте шастать около Зала Трофеев и пытаться самостоятельно провести расследование. В противном случае я вас выловлю и лично наложу самое строгое взыскание.
Лиам вздохнул, Сесилия закатила глаза, Финн скрестил руки на груди, а Айрис хмыкнула и отвернулась.
— Это для вашего же блага, — изрёк Люпин фразу, столь любимую всеми взрослыми.
***
Небольшие часы на тумбочке Лиама дзынькнули, извещая всех присутствующих о девяти часах вечера. Друзья, слишком увлечённые бурным разговором, не обратили на это никакого внимания.
— «Это для вашего же блага», — передразнивала Айрис, коверкая слова Римуса, — Какая ему вообще разница на нас?
— Ну конечно. Скажи ещё, — хмыкнула Сесилия, — Ты же сама говорила, что он лучший друг твоих родителей и в добавок твой крестный.
— А мы студенты, и профессора за нас отвечают, — процитировал фразу из лексикона отца Лиам.
— Такое чувство, будто мы какие-то двухлетки, за которыми нужно следить и каждые два часа менять памперсы, — Поттер яростно взмахнула своей рыжей шевелюрой.
— Ага, и спасать от всего, — усмехнулся Финн.
— Если так подумать, то в этой ситуации именно мы должны их спасать — проблема ведь исходит от нас, — заметила Сесилия.
— О да, — Айрис прозаично всплеснула руками, — Только вот ещё и от жертв насилия скрываться придется, чтобы спасти.
— Думаешь, Люпин что-то заподозрил? — Финн отвел взгляд от окна и одернул штору обратно. Сейчас было не самое подходящее время разглядывать звезды.
— Зная его давненько, просто уверенна!
— Как он вообще расслышал твой бубнёж?
Айрис пожала плечами.
— Это же очевидно, — Сесилия устало откинулась на спинку кресла, — Он оборотень, а у них слух гораздо лучше, чем у обычных волшебников.
— Да и зрение с обонянием тоже, — Лиам вздохнул и улёгся на подушки, — Не представляю, как мы сегодня проберёмся в Зал Трофеев. Он же нас ещё и подозревает.
— Не кипеши, Лимон, — Финн устроился на кровати рядом с другом, — Ситуацию мы, конечно, себе осложнили, но и привилегии имеются.
Он кивнул на лежащую посреди ковра мантию-невидимку, почти незаметную глазу. Наследие Поттеров уже не раз выручала друзей из беды, давая сбежать незамеченными.
— Но меры предосторожности всё равно стоит принять, — сказала Сесилия.
— Например? — протянула Айрис скучающим тоном. Она совершенно не считала, что эти меры нужны.
— Думаю, на вылазку лучше идти вдвоём, — предложила Малфой, — Четверых легче выследить, чем двоих. Да и под мантией будет удобнее.
— И кто пойдёт? — настороженно поинтересовался Лиам.
— Мне кажется, лучше будет, если пойдём я и Лиам, — известил Финнеас.
— С чего бы это? — возмутилась Айрис, скрестив руки на груди.
Поттер никогда не отказывалась от участия в приключениях и запрещённой деятельности, наоборот, она всегда выбивала себе место в этих рядах.
— Мы лучше знаем своих питомцев и сможем быстрее среагировать, — объяснил Лиам.
— И у нас есть Карта Мародёров, — добавил Блэк, помахав перед носом подруг пергаментом.
— Но у вас нет мантии-невидимки, — едко заметила Айрис и отвернулась от мальчиков к Сесилии.
— Ты серьёзно? — удивлённо спросил Лиам.
Девочка не ответила и ещё сильнее надулась.
Гриффиндорцы переглянулись. Было не совсем ясно, почему Айрис обиделась. Лиам пожал плечами, встретив взгляд Финна.
— Не обижайся, Айрис, так и правда будет проще, — Сесилия придвинулась ближе к подруге, пытаясь её успокоить.
Блондинка наклонилась к самому уху Айрис и начала что-то шептать. Через пару секунд Поттер усмехнулась — обида, кажется, отступила.
— Ладно, — всё же согласилась она.
***
Когда часы пробили полночь, а гостиная гриффиндора опустела, с лестницы ведущей в комнаты мальчиков, послышался топот. Из-за выступа показалась вихрастая макушка, настороженно озираясь вокруг. Убедившись, что всё «чисто», мальчишки вышли к камину. Угли в нем медленно тлели, освещая небольшой кусочек гостиной. Их свет превращал стоявшие в комнате кресла в зловещие горбатые черные тени, тем самым придавая какую-то таинственность и даже азарт к ночному приключению. Первокурсники расправили мантию-невидимку и, основательно закутавшись в неё так, чтобы их силуэты полностью исчезли, шагнули в проход.
Их путь вёл в Зал Трофеев. Финн и Лиам старались ступать как можно тише, почти неслышно. Это, конечно, замедляло их движение, но скорость сейчас была не главным. Возле зала никто не дежурил. Учитывая сегодняшнее поведение Филча, Финн предположил, что старик мог засесть здесь ночью. К счастью, этого не случилось.
Пока Лиам подсвечивал Люмусом, Финн аккуратно, стараясь не издать ни звука, сдирал ленты с двери. Обоим было страшно, ведь именно в этот момент накрыть их было проще простого. Но сегодня удача была на их стороне. Когда последняя лента была снята, Финн облегченно выдохнул. Он сунул руку в карман пижамных штанов и извлек нож, подаренный Сириусом. Пару поворотов в замке — и дверь открылась. Не медля ни секунды, мальчики прошмыгнули во внутрь.
Зал Трофеев не был слишком большим — примерно треть от Большого Зала. Лиам потушил палочку, ведь лунный свет, сочащийся из огромных винтажных окон, полностью заливал помещение. Хрустальные ящики искрились в мягком серебристом сиянии. Кубки, щиты с гербами, таблички и статуэтки отливали золото и серебро, окутанные полумраком.
Прежде чем начинать, Финн развернул Карту Мародёров. Поблизости не было ни одной точки. Филч с Миссис Норрис рыскал на последних этажах, Люпин плутал на первом.
— Нужно искать следы, — тихо сказал Лиам, — Давай разделимся. Я пойду по часовой стрелке, а ты против.
Финн кивнул. Ребята скинули с себя мантию и двинулись в доль стен.
— Аппаре Вестигум,обнаруживает и показывает колдующему следы недавний магической деятельности — прошептал Блэк.
Из палочки, струясь, вылетел золотистый туман. Он медленно стелился вдоль стен и пола зала. Туман остановился возле одного из стеклянных шкафов. Подметив это, мальчики поспешили туда. На стене золотом светились маленькие следы перепончатых лапок. Лиам зажег на палочке свет и направил на шкаф. Стеклянные полки были пусты.
— Это и вправду дело лап Лима, — прошептал Снейп, освещая голые полки.
— Может просто совпадение, — Финн и сам слабо верил в это. Пустой шкаф вряд ли бы просто так стоял здесь и занимал место.
Чтобы удостовериться, они решили проверить ещё раз. Предположения подтвердились: везде, где были следы нюхля, полки и стеллажи оказались пустыми.
Больше всего волновало куда нюхль стал девать драгоценности, ведь под кровать Лиама он уже ничего не таскал. Хорошо, если новое место Лим подыскал с умом и заначки никто не найдет. Но если всё же кто-то обнаружит…
— В основном пропали медали и небольшие табели, — подсчитал Лиам, когда зал был полностью обследован, — Они не слишком большие, их проще спрятать и сложнее найти.
— Что теперь? — спросил Финн.
— Теперь нужно попытаться найти тайник Лима, — мальчик призадумался и почесал затылок, — Возможно, стоит начать с тайных проходов. Нюхли такое любят.
— На карте их полно, — Финн взглянул на волшебный пергамент.
— Подыщи что-нибудь. И заодно проверь, нет ли поблизости «ревизоров».
— Торжественно клянусь, что замышляю только шалость, — зевнув, Финн умиротворенно посмотрел в карту.
Линии бежали вырисовывая коридоры и помещения замка. Филч с кошкой перебрался в подземелья, в спальне гриффиндора Айрис и Сесилия, похоже, спали, точки Альбус Дамблдор, Минерва МакГонагалл, Ральф Фармонд и Сириус Блэк двигались по лестнице, после по коридору и приближались…
— О Мерлин! — Финн вскрикнул и подскочил. Сон и умиротворение как рукой сняло.
— Что случилось?
— Они идут сюда, — Блэк хотел было рвануть к выходу, но понял, что поздно. Делегация уже завернула и была почти у дверей.
Финн набросил мантию на себя и Лиама, и потушил палочку. Услышав голоса за дверью, они прижались к стене. Спустя мгновение массивные двери отворились, и в зал ворвался яркий свет нескольких палочек. Одна из них взметнулась вверх, и свечи на люстре вспыхнули. Друзья одновременно зажмурились, ослепленные неожиданно ярким светом.
У входа стояли профессор МакГонагалл, директор Дамблдор и глава аврората по делам несовершеннолетних Сириус Блэк со своим помощником Ральфом Фармондом. Последний, озадаченно оглядывал помещение.
— Здесь нет внешних следов похищения, — медленно проговорил Блэк, опуская палочку, — С момента происшествия здесь ничего не убирали?
— Ни в коем случае, Сириус, — мягко заверил Дамблдор, — Внутри всегда было чисто, а вот у входа кто-то поработал относительно недавно.
— Сколько времени прошло с момента, когда мистер Филч проверял целостность и запертость дверей? — сухо спросил Сириус.
— Час, полтора, — прикинул Дамблдор, задумчиво поглаживая свою длинную бороду.
— Запиши, — кивнул Сириус Ральфу, который, как и прежде, выглядел взъерошенным.
Ральф тут же извлек из мантии блокнот, перо и записал.
Делегация прошла дальше в зал. Как по щелчку, они остановились прямо напротив затаившихся мальчиков. Финн думал, что через пару минут они вновь продвинутся вперед. Однако по залу стали расхаживать только Сириус со своим помощником, тщательно все осматривая и записывая.
Финн и Лиам стояли ни живые, ни мертвые. Прижав ладошки к губам, чтобы их дыхание, не дай Мерлин, не было слышно, они млели от страха и паники. Одно неосторожное движение — и они вылетят из Хогвартса. В этом друзья были уверены.
Обыск длился минут двадцать и всё это время Сириус тщательно осматривал помещение, не применяя заклинаний. Наконец Ральф дописал все, что нужно и захлопнул блокнот, довольный тем, что угодил своему шефу. Финн было уже выдохнул, но взрослые не спешили удалятся. Они остались и принялись что-то обсуждать.
Когда обоим мальчикам казалось, что еще мгновение — и они рухнут от напряжения, в коридоре раздался визг.
— Что это? — осведомился Сириус.
— Кто это? — воскликнула МакГонагалл.
— Похититель? — настороженно предположил Фармонд.
Они двинулись к выходу. Финн и Лиам переглянулись и приготовились наблюдать дальше. Двери зала были распахнуты, и коридор был прекрасно виден.
По нему в сторону зала спешил профессор Люпин. Сам он не издавал ни звука, а вот Дерек Калье, которого он тащил за ухо, визжал не хуже поросенка.
— Профессор Дамблдор, — Римус остановился возле остальных, продолжая выкручивать ухо слизеринцу, — Я нашел этого юношу за поворотом. Судя по всему, он пытался подслушать ваш разговор.
Дерек напыжился и попытался вырваться, но Люпин держал его ухо слишком крепко.
— Мистер Калье, вы будете наказаны! — вскричала МакГонагалл, глядя на вырывающегося мальчишку, — И тридцать баллов со Слизерина. Как вы посмели ходить по школе ночью, да ещё и подслушивать?!
— Вы не понимаете, профессор! — Дерек продолжал визжать, — Блэк и Снейп! Я видел, как они пробрались в Зал Трофеев. Они и сейчас там, я уверен!
— Что за чушь? — возмутилась декан Гриффиндора.
— Это не чушь, профессор Дамблдор! — слизеринец посмотрел на директора, — Я своими глазами видел, как они зашли сюда полчаса назад и шарили. Явно что-то искали.
— К вашему сведению, мистер, я только что лично всё здесь тщательно проверил, — строго отчеканил Сириус, — А клевета — это статья номер четырнадцать Уголовного кодекса Магической Книги Порядка.
— Я не клевещу! — взревел Дерек. Если бы Люпин его не держал, он бы кинулся на аврора с кулаками.
— Но, сэр, — подал голос Ральф, до этого молча наблюдавший за всем со стороны, — Может стоит всё же проверить? Вы ведь не использовали заклинаний.
Сириус бросил грозный взгляд на своего помощника (тот испуганно отшатнулся), но всё же вынул палочку и направился обратно в зал.
— Если здесь действительно кто-то есть, ему лучше выйти самому, — сказал он показательно громко, будто поверил словам Дерека. — Потому что через минуту я применю заклятие обнаружения.
Финн и Лиам стояли как вкопанные, затаив дыхание. Сердце бешено колотилось, казалось, его стук раздаётся на весь зал.
— Что ж, — протянул Блэк через минуту, — Магия разыщет всех и каждого.
— Гоменум ревелио,чары, позволяющие обнаружить присутствие другого человека в помещении — он взмахнул палочкой рассекая воздух. Из её кончика стремительно вырвалось голубой свечение и с огромной скоростью пронеслось по всему залу, в поисках невидимок.
Финн уже мысленно прощался с Хогвартсом, представляя, как на него будут орать отец, бабушка с дедушкой и, особенно, Сириус.
Когда свечение приблизилось, мальчики зажмурились, не желая видеть, как магия сорвёт мантию и несколько пар глаз устремятся на них. Но спустя пару секунд Финн, не услышав возмущённых возгласов МакГонагалл и ликования Калье, приоткрыл глаза.
Изумлённо он наблюдал, как голубое свечение обошло их стороной и устремилось обратно в палочку Сириуса.
Взгляд Сириуса стал удовлетворённым, когда магия облетела весь зал, но никого не обнаружила.
— Что и следовало ожидать, — сказал он и повернулся к Дереку, — А вам, молодой человек, следует научиться отвечать за свои поступки, а не прибегать к таким низменным методам, как клевета.
— Я не клевещу!
— Довольно, — рявкнул Римус Люпин и встряхнул студента.
Не только Дерек, но даже Ральф Фарманд вздрогнул. Финн и Лиам, до этого отходившие от оцепенения, подпрыгнули.
На лице профессора пылала ярость и раздражение.
«Оказывается, днём он был совсем не злой…» — Финн сглотнул.
— Я сейчас же отведу вас к профессору Снейпу, — сказал Люпин, попрощавшись с коллегами, и потащил первокурсника к лестнице.
— Здесь больше нет смысла оставаться, — спустя минуту молчания заговорил Сириус, — Завтра прибудет следственная группа, и мы продолжим осмотр замка. А сейчас я бы хотел обсудить кое-что наедине, профессор МакГонагалл, профессор Дамблдор.
— Конечно. Идёмте в мой кабинет, — любезно ответил директор, пропуская всех вперёд, а затем, потушив лампу, вышел.
Мальчики ещё пять минут стояли неподвижно, опасаясь, что взрослые могут вернуться. Но никто не появлялся, и вокруг воцарилась полная тишина.
— Я думал уже всё... — устало пробормотал Лиам, стягивая мантию.
— Я тоже, — Финн мысленно сравнил сегодняшние события с приключениями из «Знака четырёх», представляя себя Шерлоком Холмсом, а Лиама — доктором Ватсоном.
Они немного посидели на полу зала, переводя дух. Затем, снова накрывшись мантией, выбрались наружу и направились в гостиную. На сегодня приключений было вполне достаточно.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!