Глава 7 - Загадочные исчезновения и переполох
26 мая 2025, 21:37Рождественские каникулы подошли к концу и Хогвартс снова заполнился шумом, исходящим от отдохнувших и впечатлённых студентов.
В этот вечер гостиная Гриффиндора вновь оживилась. Студенты разбились по кучкам в разных концах помещения и развлекались перед началом нового семестра.
Гарри и Рон заняли место за одним из столиков и играли в шахматы. Рядом молча сидела недовольная Гермиона и гладила своего кота Живоглота. По слухам, она здорово повздорила с Рональдом и теперь оставалась рядом только ради Гарри.
Близнецы Уизли как обычно столпили вокруг себя достаточно народа и демонстрировали придуманные за каникулы фокусы и штуковины. Их закадычный друг Ли Джордан скакал рядом и громко кричал, рекламируя близнецов.
У самого камина Лаванда Браун и Парвати Патил хихикали и тихо шептались: наверняка обсуждали всеми девчонками любимого пятикурсника — Седрика Дигори.
Четверо друзей, по предложению Финна, затаились в самом дальнем и темном углу гостиной. На широком подоконнике возле окна место хватило всем. Они укрылись пледами и, чтобы никто не мешал, зашторились от всех бордовой тюлью.
— Я её и так и этак. Всё равно не помещается! В итоге по диагонали кое-как вместила, — Айрис увлеченно рассказывала, как пихала в чемодан свою новую метлу, — Правда меня чуть не спалили. Мама вошла в самый не подходящий момент. Слава Мерлину, обошлось!
— Где ты её хранить будешь? — спросил Лиам, — Старосты могут в любую секунду в комнату нагрянуть и тогда влетит. Первокурсникам метлу с собой нельзя таскать.
— Думаю запхать её либо под кровать, либо в гардероб.
— Тише, — шикнула на них Сесилия, — Ещё кто нибудь подслушает и тогда старосты точно с проверкой в комнату нагрянут. Нам это надо?
— Да кому вы нужны? — махнул рукой Лиам, но тон голоса все же понизил, — И где ты вообще здесь крыс видела?
— Видела, — пробурчала Сесилия и повернулась к кузену, — Финн, ты чего сегодня такой неразговорчивый?
Блэк сидел под пледом, гладя сидящего на руках Зукко, и вырисовывал пальцем узоры на подмерзшем от мороза окне. В голове мальчика всё скакали мысли о магии времени.
— А-а? — услышав слова кузины, он отвлекся от мыслей и нечаянно стукнулся лбом об стекло.
— Финн! — ребята рассмеялись, глядя как друг недовольно цыкнул и потер лоб.
Шторка резко, с треском отодвинулась и друзья дружно сощурились, от внезапно проникшего в их темный уголок света.
Перед ними предстала Ален Уилсон — напыщенная и решительная, что бескомпромиссно рванула штору.
— Опять замышляете что-то против правил? — отчеканила она, одарив однокурсников строгим взором.
— Какая тебе разница, — Лиам попытался снова задернуть шторку, но Ален держала ткань крепко, — Чего приперлась?
— Во-первых, пришла. А во-вторых, Джена мне, как самой ответственной из младших курсов, поручила раздать табели с расписание на этот семестр, — девочка всучила каждому деревянную табличку с расписанием, такую же как и пол года назад.
— И да, — она подняла указательный палец вверх, — Вы сделали домашнее задание на каникулы?
— Да, — громко ответила за всех Сесилия, едва сдерживая раздражение, — Это всё?
— Точно? — Ален осталась стоять на месте, словно вросла в пол, и недоверчиво произнесла: — Или потом из-за вас факультет потеряет баллы?
— Точно! — вспыхнул Финн, а Зукко звонко гавкнул в поддержку хозяина, — Иди уже отсюда!
Уилсон ещё раз обвела их взглядом и наконец скрылась за шторкой. Ребята облегченно вздохнули и почти разом закатили глаза.
— Погоди! — перед ними снова возникла Ален. Она пристально уставилась на Финна и сощурила глаза.
— Это что, собака?
— Баскервилей, — огрызнулся Финнеас. Последнее время его стали жутко напрягать приставучие девчонки.
— Собаки запрещены в Хогвартсе! — лицо Ален скривилось, а и без того тонкие губы ещё больше поджались, — Это написано в уставе!
— Это не собака, — воскликнула Сесилия, — Ален, Отстань!
— Нет, это точно собака! Она лаяла, — Уилсон рванула к Финну и попыталась отнять Зукко. Щенок зарычал и ещё больше прижался к мальчику, словно понимая, что ему угрожает опасность.
— Больная! — Финн оттолкнул её руки и спрятал питомца под кофту.
— Покажи мне его немедленно, — потребовала Ален, продолжая настырно тянуть к кофте руку.
— Ты чего, зубрилка, МакГонагалл себя возомнила? — Айрис вскочила, заслонив собой Блэка и зло посмотрела на нее, — Может тебе ещё показать что у меня в трусах?
Ален пару секунд буравила всех грозным взглядом, а после развернулась лицом к гостиной и завизжала:
— Джена! Скорее, старосты! Тут нарушение правил!
— Джена вышла! — крикнул сидящий в ближайшем кресле Оливер Вуд, с насмешкой смотря на происходящий карнавал.
— Что случилось? — к первородкам подошел второй староста пятого курса — Том.
— У него собака! — доложила Уилсон, тыча пальцем в Финна.
— И? — Том явно был недоволен, что его отвлекли от важных дел — чтения книг и написания эссе.
— Это нарушение. По уставу школы…
— Старосты пятого курса отвечают за первоклашек, а не их однокурсники, — раздраженно перебил её пятикурсник, — Тебе заняться что-ли нечем? Чего ты до них докопалась?
— Но у них собака, — друзья с улыбками наблюдали, как Том быстро утихомиривает пыл Уилсон и с её лица пропадает решимость.
— Мне что сделать? — рявкнул он, да так громко, что все обернулись и с интересом начали наблюдать, — Собака и собака.
Том развернулся и, прихватив со стола свои книги, направился вверх по лестнице к комнатам мальчиков.
Ещё минуты две все перешептывались и пялились на Ален, как на сумашедшую. Финн видел, как щеки и уши девочки загорелись красным, а она сама готова была разреветься то-ли от стыда, то ли от несправедливости.
— Профессор МакГонагалл об этом узнает и у тебя заберут эту чертову псину! — выплюнула она в лицо мальчику и, подняв нос высоко вверх, вышла из гостиной.
Все проводили первокурсницу долгим молчанием и недоуменными взглядами.
— Ей бы валерьяночки попить — прервало тишину высказывание третьекурсника Дина Томаса.
***
Расписание занятий второго семестра практически не отличалось от расписания первого. Поэтому в понедельник, с утра пораньше, первокурсники Гриффиндора и Пуффендуя спешили на первую пару — зельеварение.
— Мерлин, давайте быстрее, — подгоняла друзей Сесилия, — Мы сейчас опоздаем!
— Да куда быстрее, — возмутился Финн, тяжело дыша от быстрого бега, — Я сейчас коньки откину.
— Вставать раньше надо было, — девчонки ускорились, и мальчикам нечего не оставалось, как последовать за ними.
Первокурсники уже усвоили, что профессора зельеварения стоит остерегаться, поэтому когда гриффиндорцы ввалились в класс, всё последние парты были заняты.
— Из-за вас теперь придется сидеть прямо перед носом Снейпа! — Айрис яростно швырнула свою сумку на первую парту напротив учительского стола.
— Почему это из-за нас? — возмутился Лиам, усаживаясь за соседней партой справа.
— По-твоему, мы виноваты, что вы опять проспали? — Сесилия скрестила руки на груди, бросая на него укоризненный взгляд. Она тоже была не в восторге от перспективы сидеть прямо напротив профессора.
В этот момент дверь скрипнула, и в класс стремительно вошел профессор Снейп.
— Всё по местам, — рявкнул он и развеселившиеся перед уроком первокурсники мгновенно замерли.
Все быстро оказались за партами, а профессор прошел к своему столу и бахнул туда увесистую стопку пергаментов.
— Второй семестр я хочу начать с обсуждения ваших проверочных работ, написанных перед началом каникул, — дети притихли и суровый, хоть и не громкий голос Снейпа разнёсся по всему классу, — Я проверил ваши работы и без колебания могу сказать, что все написали отвратительно. Такое чувство, что весь первый семестр в этом классе абсолютно всё ни черта не делали и, вместо изучения науки зелий, считали мух в своём котле. Да, мистер Янг?
До этого что-то дописывающий на своём пергаменте Тайлер, вздрогнул от голоса, оказавшегося за его спиной профессора. Мальчик попытался спрятать пергамент, но профессор оказался проворнее. Он вырвал из рук пуффендуйца его рукописи и принялся вчитываться.
— Так, так, так, — медленно проговорил Снейп, поднимая цепкий взгляд на мальчика, — На каникулах, вместо того, чтобы наверстывать упущенное, вы бездельничали. А сейчас набрались наглости и на моем уроке списываете заданное мной домашнее задание? Минус тридцать баллов с Пуффендуя! И ко мне в кабинет сразу после ужина. А вы, мисс Уайт, — он посмотрел на курносую Элизабет, которая судя по виду готова была провалиться под землю, — Также явитесь ко мне после ужина. Может чистка котлов вразумит вас и вы перестанете раздавать свои записи безмозглым лентяям, которым проще списать, чем хоть немного пошевелить своими мозгами.
— Она не виновата! Назначьте лучше мне две отработки, вместо неё, — Тайлер вскочил, защищая однокурсницу.
— Мистер Янг, и почему вы не на Гриффиндоре? — в голосе Снейпа скользнул холодный сарказм, но он быстро сменился строгостью, — Раз вы так рветесь работать, придете ещё и завтра после ужина. Сегодня будете писать строчки, а завтра драить котлы.
— Это… несправедливо, — пробурчал Тайлер, зло косясь на мужчину.
— Так же за вами остается домашнее задание. Если снова принесете списанное или вообще не принесете, в вашем табеле будет красоваться «Тролль», — прошипел Северус, вплотную наклонившись к студенту. Он взмахнул палочкой, и хлесткий порыв воздуха швырнул Тайлера обратно на стул.
Профессор развернулся на каблуках к остальным и рявкнул:
— Сдаём домашнее задание.
Он начал проходить по классу, собирая пергаменты с эссе и попутно раздавая проверочные.
— Мистер Блэк, вы написали лучше всех, — прокомментировал Снейп подходя к первой парте у самой стены, — Для вашего уровня «Удовлетворительно» ужасная оценка, но по сравнению с другими хоть что-то.
— Лиам, написал ужасно, — делая вид, что рассматривает свои ошибки, Финн скосил глаза и увидел, что у Лиама на пергаменте красуется жирная «Отвратительно», — Надеюсь эссе написанно подобающе.
Лиам, смотря на отца, интенсивно закивал, но тут же обнаружил, что его эссе нигде нет. Он принялся перебирать все вещи на столе — сначала свои, затем Финна. Ничего не обнаружив, он нырнул под парту и начал копаться в сумке.
Северус уже собрал домашние работы со всех ближайших парт и теперь внимательно наблюдал за сыном. Щеки Лиама залились румянцем, когда он в третий переворачивал все свои вещи, раскладывая их на столе. Финн, видя, как друг начинает паниковать, ринулся помогать.
— Ну я же ложил, — невнятно бурчал Лиам. Все было перерыто, но эссе так и не обнаружилось.
— Вы не сделали домашнее задание, мистер Снейп? — железным голосом отчеканил Северус, буравя мальчишку взглядом.
— Я сделал, — воскликнул Лиам срывающимся голосом. Теперь у него покраснели не только щеки но и всё лицо, — Я... может, оставил его в комнате!
— Ко мне в кабинет после ужина, — резко прервал его профессор, — Найдете в комнате — принесете. Нет? Значит, у вас его и не было. Грязные котлы всегда найдутся.
Профессор собрал оставшиеся пергаменты и, будто ничего не произошло, начал рассказывать новую тему. Мел заскрипел по доске, выписывая рецепт зелья и вырисовывая схемы его приготовления.
— Он что, реально не сделал домашку? — прикрывая губы ладонью, шепнула Айрис, наклонившись к Финну через проход. Мальчик в ответ лишь пожал плечами.
***
— Оно что, под землю провалилось? — вскрикнул в отчаянии Лиам в сотый раз за день.
Финн сидел на кровати с книгой в руках и наблюдал как друг мечется по комнате в поисках эссе. Снейп перерыл буквально всё — полки, тумбочки, гардероб, чемоданы и даже ванную.
— Лиам, ты его вообще делал? — осторожно спросил Финн.
— Ты что меня за придурка держишь? — огрызнулся Лиам, вытряхивая всё постельное белье с кровати, — Если бы я его не сделал, перед тобой бы комедию не ломал.
Финнеас мысленно стукнул себя по лбу за идиотской предположение.
— Может ты его дома забыл?
— Да нет же. Точно помню — ложил. Даже Сесилия видела, как я его в поезде доставал.
— Может ты в поезде его и уронил?
— Она видела, как я положил его обратно, — Лиам устало швырнул одеяло на пол и сел на кровать, обхватив голову руками.
— Вот что теперь делать? По отцу и так было видно, что он не шибко мне верит. Уже представляю его взгляд, когда я припрусь к нему после ужина без эссе... — мальчик лег на кровать, уставившись в одну точку на потолке, — Самое обидное, что я в кои-то веке написал это гребаное эссе! Половину каникул на него потратил, и вот тебе на! Получите, распишитесь.
— Может, сейчас по-быстрому что-нибудь наклепаешь? Хотя бы приблизительно помнишь, что писал? — неуверенно предложил Финн, садясь рядом.
— Ты приколист? — Лиам грустно усмехнулся, — Это же мой предок. У него, как у Стебель, пофилонить не получиться. Да и не помню я уже, что в этом чертовом эссе писал.
Снейп ещё раз вдохнул, встряхнул черные волосы, и коротко бросил:
— Ладно, пошли на ужин.
***
Проводив Лиама на отработку, трое друзей направились в гостиную. Они вновь устроились в своем укромном местечке за занавеской.
— Не мог Лиам потерять эссе, — громким шепотом заверила Сесилия, — Буквально вчера вечером оно было, а сегодня утром вдруг пропало! Мне кажется, этому кто-то поспособствовал.
Айрис и Финн недоуменно переглянулись.
— Хочешь сказать, кто-то специально стырил у Лимона эссе? — Айрис недоверчиво нахмурились.
Сесилия уверенно кивнула.
— Да ну, бред, — махнул рукой Финн,— Кому оно понадобится? Списать что ли?
— Отомстить, — медленно проговорила Малфой, сверкнув голубыми глазами.
— Ты чего, подруга? Финн тебя на детективы что ли подсадил? — усмехнувшись спросила Айрис, — Кому понадобилось мстить Лиаму? Тем более таким детсадовским способом?
— А ты подумай и вспомни, кто у нас недалекий и с кем мы вчера собачились.
— Ален что ли? — в унисон спросили Поттер и Блэк.
— Да нет, ты шутишь? Она же... — Финн запнулся, смотря на серьёзное лицо кузины, — Ты что, серьёзно?
— Серьезней не бывает, — ответила Сесилия.
— Ален ведь правда недалекая, — встряла Айрис, — Ей этот поступок по мозгам как раз подходит.
— Девчонки, ну это же бред, — возмутился Блэк, неверяще смотря на подруг, — Интриги на пустом месте?
— А ты как думал, — хмыкнула Сесилия, нежно поглаживая Зуко, что уютно устроился у нее на коленях.
— Что там за метусня? — Айрис прервала их разговор и настороженно вслушалась в шум, доносившийся из гостиной все отчётливее и отчётливее. Она дернула штору в сторону и перед друзьями предстала удивительная картина.
В гостиной Гриффиндора разыгралась та ещё сцена. Лаванда Браун и Парвати Патил активно друг на друга орали, а вокруг них собралась небольшая толпа зрителей, наблюдающих за происходящим с явным интересом.
— Ты специально украла моё ожерелье, зная, что сегодня у меня свидание с Седриком! — гневно выкрикнула Лаванда, размахивая руками.
— Да не брала я никакого ожерелья! — не менее пылко воскликнула Парвати, — Тем более, это было вовсе не свидание. Профессор Стебель просто попросила его позаниматься с тобой травологией.
— Да ты даже не знаешь, что мы там делали! Может... может, мы вообще целовались!
— Ха! Хочешь сказать, что он променял свою девушку Джоу Чанг на такую корову, как ты? Ты целоваться даже не умеешь, вчера весь вечер училась на помидорах, чтобы в случае чего перед своим Седриком не опозориться!
По гостиной прошла волна смешков и перешептываний. Браун покраснела не хуже помидора и посильнее сжав кулаки, приготовилась орать дальше.
— Сама ты корова! А точнее свинья. Только у них такие некрасивые рожи, а нос как огромный пятак!
— Это я свинья? — в следующую секунду послышался оглушительный визг Лаванды. Разъяренная Парвати вцепилась ей в волосы и повалила на пол. Но Браун не отставала и через мгновение по полу качался клубок из дерущихся третьекурсниц.
Гостиная наполнилась громкими возгласами и одобрительным криками. Никто не спешил разнимать схватку — все происходящее лишь подогревало интерес. Всё же увидеть такую драку между девушками было редкостью и всем нетерпелось узнать, чем она закончится.
— Парвати! Парвати! — присоединилась к общим крикам Айрис.
— А что? — видя удивленные взгляды друзей, пожала плечами она, — Браун мне никогда не нравилась.
Внезапно портрет полной дамы отодвинулся, и в проём вошла профессор МакГонагалл — наполовину разгневанная, наполовину обеспокоенная. За ней маячила маленькая фигурка Ален Уилсон. Гул голосов мгновенно стих, и гриффиндорцы поспешно расступились, пропуская декана вперед.
Волшебница взмахнула палочкой, и две дерущиеся студентки с силой отлетели по разным углам.
— Что здесь происходит?! — грозно вскрикнула МакГонагалл. В комнате воцарилась гробовая тишина, а виновницы опустили глаза.
— Мисс Браун, мисс Патил, я жду объяснений!
— Профессор МакГонагалл, она набросилась на меня! — жалобно возмутилась Лаванда, медленно поднимаясь.
— А она меня оскорбляла! — вспыхнула Парвати, перебивая подругу.
— Потому что ты украла моё ожерелье!
— Это ложь! Профессор, она на меня клевещет!
— Успокойтесь! — женщина взмахнула палочкой и обе студентки замолчали, — Говорите по очереди.
Следующие десять минут третьекурсницы взволнованно рассказывали декану о происшествии. Лаванда всё щебетала про украденное Парвати ожерелье, а та, в свою очередь, заверяла, что ничего не брала.
— Вот это история! Даже в кино ходить не надо, — усмехнулась Айрис, наблюдая как лица Макгонагалл начинает алеть от раздражения.
— Интересно, куда всё-таки делось ожерелье Браун? — задумчиво протянул Финн.
— Уверена, она сама его потеряла, а сейчас будет всех подряд обвинять, — хмыкнула Сесилия.
— Все по комнатам, — решительно заявила МакГонагалл, судя по всему, завершив разборки и, от греха подальше, отправляя всех спать. Студенты продолжая шептаться, нехотя стали расходится и вскоре гостиная почти опустела.
— Может тоже пойдем? — спросил Финн, зевая и забирая Зукко у Сесилии.
— С вами, мистер Блэк, мне нужно поговорить, — раздался рядом строгий голос декана. Друзья вздрогнули от неожиданности. МакГонагалл стояла, отодвинув шторку, и внимательно оглядывая троих ребят. Из-за её спины выглядывала Уилсон, сверля однокурсников мстительным взглядом.
— Я весь во внимание, профессор, — вздохнул Финнеас, облокачиваясь на выступ стены.
— Мистер Блэк, позвольте узнать, это ваш питомец? — сдержанно поинтересовалась профессор МакГонагалл, указывая на щенка, уютно устроившегося на коленях мальчика.
— Да, это Зукко, — с гордостью ответил Финн, полнимая песика над головой так, чтобы тот оказался перед носом декана, — Мне на Рождество подарили.
— Очень занимательно, но вы в курсе, что в Хогвартс запрещено привозить собак? — отстранившись, строго спросила профессор.
— Конечно, профессор. Я читал «Историю Хогвартса» и кодекс школы, — невозмутимо ответил мальчик.
— Тогда объясните, мистер Блэк, зачем вы привезли сюда собаку? — МакГонагалл явно начинала терять терпение, — Вашему отцу было мало писем в прошлом семестре?
— А причем тут папа? Зукко мне крестный подарил, — он провел по шелковистой шерсти питомца и с улыбкой добавил: — Тем более это же не собака.
— Тогда кто, если не собака? — встряла Ален, что все это время нетерпеливо подпрыгивала, — Он же лаял, я слышала, профессор!
— Помолчите, мисс Уилсон, — перебила её декан, но всё же вопросительно посмотрела на Финна, явно ожидая объяснений.
— Это помесь собаки, кота и апполосской пушишки, — спокойно пояснил мальчик, — Зукко только на одну восьмую собака. Крови котов и пушишек в нем гораздо больше. Посмотрите какой он маленький! Даже самые мелкие щенки крупнее. А ещё он умеет мурчать. Давай, Зукко, помурчи!
Зукко мурчать не собирался. Но зато выдвинул из мягких лапок острые, как лезвия, когти, выгнул спину и зашипел. Сейчас он действительно больше походил на кота, чем на собаку.
— Достаточно, мистер Блэк, я верю, — поспешно замахала руками МакГонагалл. Затем, развернувшись, добавила: — А вы, мисс Уилсон, прежде чем создавать суматоху, удостоверьтесь в правдивости ваших предположений.
Ален ошеломлённо наблюдала за происходящим, а после, под строгим взором профессора, опустила глаза и что-то невнятно пробормотала.
— А сейчас отправляйтесь спать, — распорядилась декан, указав на лестницу.
Сесилия и Айрис, весело помахав Финну на прощание, направились к лестнице. По пути, проходя мимо Ален, они толкнули её плечами с двух сторон, прежде чем невозмутимо продолжить путь наверх.
Финн проводил их взглядом и тоже засобирался.
— Мистер Блэк, — уже на лестнице окликнула его МакГонагалл, — А где мистер Снейп?
Финн лениво зевнул и, потирая глаза, едва слышно ответил:
— На отработке.
Профессор кивнула.
— Хорошо. Отправляйтесь спать, — с неожиданной мягкостью произнесла она, — Спокойной ночи.
— Спокойной ночи, профессор.
***
Первые две недели второго семестра пролетели стремительно, но оставили огромное чувство тревоги, растущее с каждым днем. Ожерелье Лаванды Браун так и не нашлось. Более того, начали пропадать драгоценности у остальных учеников. Когда у второкурсницы Ромильды Вейн пропали золотые сережки, никто не придал этому особого значения. Но когда к концу недели у большинства студентов Гриффиндора пропали драгоценности и деньги, поднялась настоящая паника. Профессор МакГонагалл как могла сдерживала всё истерики девчонок, а старостам приказали обыскать всю башню Гриффиндора.
На следующей неделе проблема стала глобальнее. Драгоценности пропадали с молниеносной скоростью у студентов со всех факультетов. Тогда и началась всеобщая паника и разборки. Чистокровные слизеринцы во всём обвиняли маглорожденных, обосновывая свои предположения небогатством и завистью тех. Маглорожденные и полукровки наоборот, обвиняли чистокровных, в частности слизеринцев.
Деканы проводили воспитательные беседы со своими подопечными, но никто не признавался, а воровство продолжалось.
Ситуацию подняли на рассмотрение попечительского совета и руководства Хогвартса, когда ситуация коснулась и профессоров. В один из дней Сивилла Трелони, готовясь к своему уроку, не обнаружила ни одного из своих кулонов, ожерельев и амулетов.
— У меня пропал амулет, который Финн дарил, — жаловалась друзьям Сесилия, когда они шли в Большой зал на завтрак.
— С каждым днём пропаж всё больше, — вздохнул Финн и машинально глянул на запястье, — Черт! Где часы?!
Слова Блэка разлетелись по всему коридору и друзья приостановились.
— Стащили, — ровно проконстатировала Айрис, будто это самое обычное явление, — Каждый день пропадают галлеоны и драгоценности. Следует ожидать, что следующими будут твои.
— Вы не понимаете! Это не просто пробрякушка! Это…
— Часы наследника благороднейшего дома Блэк, — процитировала Сесилия, — Ты говорил это двести раз.
Финн раздражённо фыркнул.
— Не смешно.
— Я и не смеюсь, — спокойно ответила Малфой.
— Странно, — пробормотал Лиам, разглядывая руку друга.
— С начала семестра тут всё странно, — закатила глаза Айрис.
— Я не про это, — Снейп задумчиво качнул головой, — Воришка какой-то слишком проворный. Насколько шустро надо действовать, чтобы снять часы с человека, который о них всегда печется?
— Дурдом, — Финн нервно смахнул волосы, спадающие на лицо, — Ладно, идемте на завтрак. Всё равно уже ничего не сделаешь.
В Большом Зале стоял гул. Студенты возмущенно обсуждали сложившуюся ситуацию. Неизвестный вор навевал на всех панику и страх. Пока он только крадет, но что, если скоро решиться на нечто большее?
Друзья расположились рядом с семейством Уизли, Гермионой и Гарри. Из всех на позитиве были лишь близнецы Уизли. У них ничего не стащили, потому как стаскивать было практически нечего.
— Я почти насобирала себе на новую сумочку, а какой-то гад взял и стащил! — тихо жаловалась Гермионе Джинни, — Я так давно её хотела.
— Сколько ты успела накопить? - осторожно спросила Гермиона.
— Почти пятьдесят галлеонов, — вздохнула Джинни и отвернулась.
Финн украдкой посмотрел на неё. Потеря была действительно значительной. В семье Уизли и без того средств почти не было, и такие деньги для неё значили куда больше, чем просто сумма.
Когда за учительским столом появился Дамблдор, в Большом Зале повисла тишина. В последнее время он оказывался здесь редко, поэтому теперь большинство взглядом было прикованно к директору.
Дамблдор поднялся со своего кресла, вскинул руки, призывая к вниманию. Затем прокашлялся и ровным голосом заговорил:
— Прошу прощения, что прерываю ваш завтрак. Моя речь не займет много времени, но тем не менее она важна, — он объвел зал взглядом, — Две недели Хогвартс страдает от краж. Исчезают артефакты, драгоценности, деньги. Ваши деканы уже говорили с вами, но, увы, ситуация только усугубляется. Вчера состоялось собрание Попечительского Совета и преподавателей. Мы обсудили происходящее и пришли к единственному возможному решению.
Воришке даётся последний шанс сознаться. Срок — до завтрашнего дня. Если этого не произойдёт, в школу прибудет аврорат с проверкой.
Наступила пауза. Некоторые ученики нервно поёрзали на месте.
— Мне не хочется прибегать к столь радикальным мерам, но если ситуация не прояснится — придется. Всем нам будет лучше, если виновный сознается сам.
Дамблдор кивнул, опуская руки, и сел обратно.
В Большом Зале стояла гробовая тишина, а воздухе повисло напряжение. Только через несколько минут все вспомнили о еде и продолжили шептаться.
— Если Дамблдор собрал Попечительский Совет и собирается вызвать аврорат, дела очень плохи, — сказал Лиам, ковыряя овсяную кашу.
— Если сегодня вор не сознается, завтра нас и наши вещи будет штурмовать аврорат, — с отвращение проговорила Сесилия, — Ужас!
— Тогда будет весело, — Айрис нервно хохотнула, — Наворованного у нас не найдут, а вот запрещенки…
— Одни только мои навозные бомбы чего будут стоить, — вклинился в разговор Гарри, — А приколы Фреда и Джорджа так вообще.
— Да уж, кабинета Филча не хватит для конфискованного, — в мыслях Айрис уже прикидывала куда профессора будут девать запрещенное.
— Хоть бы этот воришка сам признался, — Гермиона передернула плечами, — Мне совсем не хочется, чтобы чужие люди лазили по моим личным вещам. Особенно в нижнем белье.
Рон не сдержался и хохотнул.
— Ничего смешного, Рон, — Гермиона с возмущением стукнула его по плечу, — Тебе будет приятно, когда левый мужик будет перебирать твои трусы?
Младший из братьев Уизли прекратил улыбаться и замолчал.
— Нет, если воришка в здравом уме, он не признается, — покачал головой Фред.
Все удивлённо уставились на него.
— А что вы смотрите? — продолжил за брата Джордж, — Вот вы бы, столько наворовав и стустя столько времени, пошли сами признаваться? Я лично нет. Это же верная смерть!
— Если вор не признается, авроры быстро выведут его на чистую воду, — сказал Финн, — И тогда будет ещё хуже — уголовная ответственность!
— Азкабан что ли? — спросил Фред с несвойственным ему серьезным лицом.
— Возможен и такой исход, — пожал плечами Финн, откусывая сосиску.
Ребята в шоке уставились на него, а близнецы присвистнули.
***
Предчувствия близнецов оказались верны. За сутки вор так и не объявился, а Дамблдору пришлось принять «экстренные меры».
С самого утра в школу заявилось отделение аврората по делам несовершеннолетних, а за завтраком сообщили, что уроков сегодня не будет. После завтрака, который состоялся на много раньше обычного, деканам было поручено собрать всех студентов в гостиных.
— Как вчера говорил профессор Дамблдор, ситуация крайне напряженная, — голос МакГонагалл разносился по гостиной Гриффиндора, заполненной сонными и недовольными учениками (семь утра — не лучшее время для всеобщих собраний).
Финн с друзьями успели отвоевать себе место на диванчике и теперь, пока большинству приходилось стоять на ногах, лениво откинулись на его спинку, положив головы друг другу на плечи. Рядом устроились близнецы Уизли и Оливер Вуд, успевшие занять последние места. Гарри шутливо устроился у Фреда на коленях, но тот не растерялся и тут же обнял его, притягивая к себе. Джордж, не теряя времени, притянул к себе протестующего Рона, стоявшего рядом. Гермиона и Джинни, позевывая, устроились на широком подлокотнике дивана. Все ужасно хотели оказаться под тёплыми одеялами, а не сидеть здесь и ждать начало обыска.
Профессор МакГонагалл, не обращая внимания на общий ропот, продолжала:
— Вор до сих пор не признался, но для него это только хуже!
— А мы говорили, — в один голос шепнули близнецы рядом сидящим.
— Директору пришлось принять более суровые меры ради безопасности школы. Поэтому, как вы заметили, в школу прибыл аврорат, — гостиную озарил общий вздох, — Сегодня авроры опросят и обыщую всех без исключения. Очень прошу не оказывать им сопротивление, иначе всё время обыска проведете парализованными.
— Они могут применить к нам заклинания? — обеспокоенно спросил Генри Тёрнер.
— Конечно, — хмыкнул Гарри, — Они же авроры.
— И сывороткой правды могут напоить, — прибавил Симус Финниган.
— Чем? — удивленно спросил первокурсник.
— Эх, темнота, — махнул рукой Симус и объяснил: — Под этим зельем ты все расскажешь, даже против воли.
— А что если они и правда нас сывороткой накачают? — встревоженно воскликнул Ли Джордан. От его слов паника вновь начала возрастать.
— Никто не будет поить вас сывороткой правды! Что за бред, Джордан? — твердо пресекла гвалт МакГонагалл, — А теперь попрошу всех подняться в свои комнаты и оставаться там, пока к вам не придут.
Столпотворение гриффиндорцев поспешно ринулось к лестницам.
— Интересно, они будут нас заклинаниями обыскивать или вручную? — тихо спросила Сесилия, пока они медленно продвигались к лестнице.
— Скоро узнаем, — Финн бросил взгляд на открывшийся проход, через который в гостиную пролезали парни и девушки в форме аврората.
— Смотрите-ка, Сириус! — Айрис толкнула друзей в бок.
В гостиной действительно стоял Сириус Блэк, оживлённо беседуя с профессором МакГонагалл.
— Ну да, он же глава отдела аврората по делам несовершеннолетних, — зевнув, кивнул Финн.
— Я и не знала… — Айрис пристально изучала мужчину взглядом.
Наконец столпотворение начало продвигался вверх и друзья попрощавшись, разошлись по комнатам.
Зайдя в комнату, мальчики, не раздумывая, нырнули в постели. Финн притянул к себе спящего Зукко и укрылся одеялом с головой, оставив лишь маленькую щелочку для носа.
«Пока ходили, вся кровать остыла... Теперь холодно» — мальчик поежился.
— А профессоров тоже обыскивают? — вдруг спросил Лиам, приподнявшись на локтях.
— Ты подозреваешь, что Дамблдор всё стырил? — усмехнулся Финн, выглядывая из-под одеяла.
— Как говорит Айрис — в наше время возможно всё!
Мальчишки рассмеялись и снова улеглись. Ни один из них не привык к ранним подъёмам, и сон тянул их обратно в теплые объятия постели. Финн уже начал дремать, как вдруг услышал тяжёлые шаги и звук открывающейся двери.
— Подъем! — от грянувшего сурового голоса они подскочили, не до конца понимая что происходит, и только потом разлепили глаза.
— Ральф, начинай с гардероба и поехал, — посреди комнаты стоял Сириус Блэк и раздавал команды молодому парню лет двадцати — очевидно стажеру.
— Всё будет сделано, сэр! — отчеканил паренек и ринулся к гардеробу.
— Доброе утро! — Сириус перевел взгляд на мальчишек, — Что, дрыхли ещё?
— Как видишь, — огрызнулся Финн. Ему совсем не нравилось наблюдать, как помощник дяди перерывает его вещи — и вручную, и с помощью заклинаний.
— Но уже проснулись, — с усмешкой заметил Сириус и подошел к племяннику. Одной рукой он притянул мальчика к себе, а другой начал шерудить буквально все — толстовку, карманы, пижаму... даже волосы!
— Что ты в волосах ищешь? — возмутился Финн.
— Украденное барахло, — с сарказмом бросил Сириус и, наконец, отпустил его.
Но Финну пришлось ещё пять минут стоять на холодном полу, пока дядя проводил ревизию кровати.
Только когда матрас и простыни вернулись на место он услышал:
— Шуруй, а то закоченеешь! — Сириус подтолкнул племянника обратно к постели и тот с радостью нырнул под теплое одеяло. Зукко, которого согнали с кровати, недовольно фыркнул и вновь устроился рядом с хозяином.
Лиама обыскали по той же схеме. К этому моменту Ральф уже закончил рыться в вещах и аккуратно сложил их обратно, старательно соблюдая порядок.
— Всё чисто, сэр! — отчеканил он, вытянувшись перед начальником.
— И чего ты застыл? — раздраженно спросил Сириус, — На этаже ещё десять комнат, вперед!
— Есть, сэр! — Финн прыснул: Ральф выглядел комично — то ли из-за своего неуклюжего вида, то ли из-за волос, торчащих во все стороны.
Как только паренек вышел, Сириус опустился в кресло возле кровати Финна.
— Теперь вы, — он поправил одежду и бросил внимательный взгляд на мальчишек, — Что-нибудь подозрительное замечали?
Друзья переглянулись и синхронно покачали головами.
— Никто ничего не видел, никто ничего не знает, — всплеснул руками Сириус. — А Дамблдор и попечители требуют решения проблемы!
— А ты у девчонок спроси, — пожав плечами, предложил Финн.
— Да, они всё знают! — подтвердил Лиам.
— Если у ваших девчонок спросить, два часа одни сплетни слушать будешь, а проку никакого, — тяжело вздохнул Сириус, поднимаясь.
Он смерил мальчиков серьезным взглядом и остановился на племяннике.
— За ситуацией следите. Если что — сразу мне пиши.
Финнеас утвердительно кивнул и улыбнулся. Сириус машинально повторил жест и вышел.
***
Несмотря на суетливый день вечер проходил довольно спокойно. Все обсуждения давно поутихли, младшие курсы разошлись по комнатам комнатам, как и большая часть старшекурсников. Лишь компания пятикурсников и шестикурсников, расположившись на ковре возле камина, играла в карты.
Финн сидел в полюбившимся месте возле окна и изучал книгу Белладонны. Уже две недели он не брал её в руки и сейчас хотелось наконец углубится в чтение. Часы в гостиной пробили полдвенадцатого, а на лестнице послышались шаги. Финн закатил глаза, когда понял, что они направляются именно к нему.
Шторка отодвинулась и перед ним предстал Лиам. Никогда прежде Финн не видел друга таким. Обычно смуглое лицо Снейпа теперь казалось мертвенно-бледным и на его фоне черные глаза стали выделятся ещё больше.
— Что случилось? — настороженно спросил мальчик, захлопывая книгу.
— У меня проблемы, — почти прошептал Лиам и умоляюще посмотрел на друга, — Большие проблемы. Но если мы сейчас не решим эти проблемы, вскоре их станет гораздо больше.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!