Глава 48. Изгнание Ногицунэ. Часть 2.
28 марта 2025, 01:56Лидия и Скотт проникли в сознание Стайлза, но не просто. Они очнулись, пристёгнутыми к кроватям, в одной из комнат дома Эйхана. Они пытались найти способ выбраться, и Лидия напомнила Скотту, что он оборотень и легко сможет их вытащить. Освободившись, они вдвоём решили выйти из комнаты, но дверь за Скоттом захлопнулась, разделяя их. Лидия увидела несколько шаров, падающих с потолка, и вспомнила ту ночь, когда Питер её укусил.
Она закрыла глаза и, когда вновь их открыла, оказалась в школьном коридоре, с кучей шаров. Она была в том же образе, что и в ту ночь. На её платье был кровавый след. Она ходила по коридору и слышала какой-то шум. Девушка посмотрела через открытую дверь рядом с собой: в одном из кабинетов на доске Ногицунэ в своём обличии рисовал цифру пять наоборот.
А Скотт появился в шкафу с Эллисон, они прятались от её отца и целовались. Скотт понимал, что что-то не так.
Из-за страха у Лидии в реальном мире пошла кровь из носа. Питер при виде этого громко начал кричать:— Лидия, ты сильнее его. Тебе надо сосредоточиться. Лидия!Его крик эхом донёсся до Скотта и Лидии.
Лидия начала бежать по коридору, Скотт открыл дверь шкафа, и они оказались на том же месте, где были втроём, когда приносили себя в жертву, чтобы найти Неметон. Друзья подошли друг к другу и вдалеке увидели Стайлза и Ногицунэ, сидящих на пне Неметона и играющих в «Го». Стайлз будто не замечал их, играя. Скотт и Лидия начали идти в сторону пня. Они ускорили шаг, а потом перешли на бег. Они кричали имя друга, но он их не слышал. А они никак не приближались к ним, как бы сильно не бежали.
— Стайлз — это часть твоей стаи. Так ведь? — запыхавшись, спросила Лидия.— Что? Что ты имеешь в виду? — не мог понять Скотт.— Он человек, но всё равно часть твоей стаи, да? — Скотт одобрительно кивнул. — Как вы, оборотни, даёте сигнал о своём местонахождении другим членам стаи?— Мы воем. — После этих слов Скотт превратился в оборотня и начал рычать. Рычание Скотта эхом разнеслось по пустому пространству, и Стайлз поднял голову, прислушиваясь. Ногицунэ злобно наклонил голову в бок, ожидая следующего хода Стайлза в игре, но Стайлз только непонятно посмотрел на него, резко смахивая игру. Ногицунэ только улыбался его друзьям.
Ногицунэ был в ярости. Это помогло всем марионеткам лисы прийти в себя. Дерек, который хотел убить Криса, стал прежним. Айзек, Итан и Эйдан, которые дрались в школе, тоже приходят в себя. А Лидия и Скотт возвращаются в реальность.
Все пришли в себя, тяжело дыша. Казалось, что у нас получилось. Питер увёл Лидию в сторону. Я растерянно, но быстро подбежала к Стайлзу, который был в отключке.— Это помогло ему, да? — я приподняла голову парня, рассматривая её. Он резко открыл глаза, слегка дёрнувшись, и я быстро встала на ноги, отходя подальше.
Стайлз отклеил ленту со рта и начал доставать рукой длинный кусок марлевой повязки. Это выглядело очень неприятно. Я с шоком уставилась на близнеца. Выглядело так, будто он пытался изгнать из себя злого духа. Хотя, скорее всего, так оно и было.
Вскоре на полу образовалась значительная куча этой повязки. Оттуда поднялся чёрный дым, и протянулась рука. Стайлз, как и все мы, с ужасом наблюдал, как чья-то фигура выползала из покрытого бинтами пола, пока не вылезла полностью. Видимо, это и был Ногицунэ. Скотт и Питер схватили его за руки и усадили на кровать. Он начал дёргаться, будто хотел убрать повязки с лица. До меня начала доходить суть всего, и я быстро подбежала к забинтованному парню, трясущимися руками помогая снять повязку.
— Стойте! Это наш Стайлз! — прикрикнула я.— Стайлз! — вскрикнула я, когда увидела измученного брата. Настоящего Стайлза.— Катя? Скотт? — голос парня дрожал, кажется, что ещё немного, и он бы заплакал.— Ребята, — нас отвлёк Док, когда он отступил от двери, и мы заметили, что она открыта. А того Стайлза, как и Лидии, тут нет.
— Нет. Нет. Он забрал её, — в панике выбегает Скотт из дома. Он кричит имя подруги, но её и след простыл. Этот лис воспользовался удобным случаем и забрал Лидию. Конечно, мы были заняты, не каждый день увидишь, как из пола что-то вылезает.
Я всё ещё сидела рядом с братом, прижав его дрожащую голову к себе. Думаю, что теперь всё будет лучше. Мой близнец рядом, с ним всё в порядке, а остальное уже не важно. Осталось только найти Лидию и победить Ногицунэ.
⸻
— Как мы её найдём? — я ходила из стороны в сторону в гостиной Скотта, пока Мелисса осматривала Стайлза наверху.— Я не знаю. Но мы её найдём. Мы никогда своих не оставляем, — я закусила губу и кивнула. Это действительно так. Стайлз почему-то решил позвать Ношико — маму Киры, как я поняла, она управляет «ОНИ». Спустя некоторое время Стайлз спустился вниз, где уже была женщина.
— Ребят, я что-то волнуюсь. Может, это плохая затея? — я взяла парня за руку, не давая ему шанса куда-то пойти.— Принцесса, всё хорошо. Я должен понять, это действительно я или нет, — я кивнула Стайлзу, а парень подошёл к Ношико.
В гостиной появляются двое этих существ. Один взял Стайлза за руки, а другой положил свою руку за ухо парня. Я зажмурила глаза, боясь даже смотреть на это, я взяла Скотта за руку, а он крепко её сжал. Глаза демона засветились жёлтым, и они отступили, а Стайлз упал на пол. Я облегчённо вздохнула, за ухом парня была такая же отметина, значит, это он. Это настоящий Стайлз. Я бросилась к брату, смотря на женщину. Приподняв Стайлза, чтобы он мог сесть, я крепко обняла его.
— Скоро рассвет, завтра ночью «ОНИ» пойдут на поиски Ногицунэ. — Это значило одно: мы не сможем пока найти нашу подругу.— Зачем ему Лидия? — спросила я, подходя ближе к Скотту.— Ему нужна её сила. Сила Банши.
Сейчас, окончательно убедившись, что это наш Стайлз, мы поехали вместе с ним в участок к отцу. Кстати, папа смог сохранить своё место шерифа. Но, что окончательно меня убило, так это то, что ему в этом помог отец Скотта. Оказывается, что не такой уж он и плохой, каким я его считала.
— Пап? — я отвлекла шерифа, который одевал на себя свою куртку, он повернулся ко мне, а за моей спиной показался Стайлз. Отец улыбнулся и подошёл к своему сыну, крепко его обнимая. Я улыбнулась с этой картины.
— Милая, иди сюда, — отец взял меня за руку и притянул к себе. Сейчас мы втроём стояли в обнимку, радуюсь нашему воссоединению. Такое маленькое действие, а вызвало столько тепла.
Затем мы объявили машину Лидии в розыск, по-видимому, Ногицунэ забрал Лидию на её же машине. Мне показалось это очень странным, ну или это часть его странного плана. Скотт вкратце рассказал про то, что говорила Ношико о себе и Стайлз будто что-то понял.
— В доме Эйкана есть девушка, её зовут Мередит. Мне кажется, что она такая же, как Лидия, и она сможет помочь, — сказал Шериф, его голос был спокойным, но напряжённым. Он отправил нас по домам, а сам поехал к Дому Эйкана, чтобы встретиться с Мередит.
⸻
— Катрин, у нас большие проблемы, — произнёс Морок, его голос был низким и тревожным, когда он появился в моей комнате. Его глаза сверкали ярким красным.
— Что произошло? — Встав с кровати и откинув книгу в сторону, я спросила, пытаясь скрыть свою растерянность.
— Катрин, пора. Время пришло. Стивен Барлоу здесь, и он идёт за тобой, — его слова звенели в воздухе, тяжёлые и страшные.
— Как ты можешь быть уверен? Может, это просто слухи? — Я смотрела на него, пытаясь надеяться на лучшее, но когда его взгляд стал твёрдым, я поняла, что это не просто слухи.
— Я чувствую его запах. Он близко. И он знает о тебе. Тебе нужно быть готовой, — сказал он с такой уверенностью, что я не могла не поверить.
— Что мне делать? Бабушка недавно во сне говорила, что я должна быть готова, но я не знаю, к чему, — голос мой дрожал, я чувствовала, как сжимаются плечи. Морок подошёл ко мне и его голос стал мягче.
— Прими ситуацию. Позволь себе почувствовать кровь предков, что течёт в твоих венах. Ты сильнее, чем думаешь. Возможно, те силы, которые мы открыли, — это не предел.
Я закрыла глаза, пытаясь сосредоточиться.
— Я попробую... но я боюсь. Боюсь, что у меня не получится, — в моих словах было много страха.
— Страх — это хорошо. Он держит тебя в живых. Но помни, ты делаешь это не ради себя. Ты делаешь это ради тех, кого потеряла. Ради бабушки. Ради тех вампиров, что не смогли защитить себя, — его слова были твёрдыми, и я почувствовала, как он поддерживает меня. Я открыла глаза и ответила с решимостью:
— Да. Я сделаю это. Я буду готова. Скажи, что нужно сделать.
Морок улыбнулся, показывая свои острые клыки.
— Отлично. Нам нужно найти его. Узнать, где он прячется, до того как он найдёт нас.
— Тогда пошли. У нас мало времени, — сказала я, превращаясь в вампира, готовая к борьбе. Я ждала дальнейших указаний от Морока.
— Следуй за мной. Я покажу тебе путь.——Катрин, следуя за Мороком, внимательно осматривала лес вокруг. Это место было чуждым и опасным, но она чувствовала, что не имеет выбора.
— Где мы ищем? Какие признаки могут указать на его присутствие? — я пыталась сохранять спокойствие, несмотря на внутренний страх.
Морок, бегущий впереди, несколько раз останавливался, чтобы принюхаться к воздуху.
— Ищи следы магии. Барлоу использует тёмные заклинания, чтобы скрывать своё местоположение. Но его сила оставляет следы, которые мы можем почувствовать, — его ответ был хладнокровным.
Я замедлила шаг, сосредотачиваясь на своих ощущениях.
— Я чувствую что-то странное... как будто воздух стал тяжёлым. Это он? — В моём голосе проскользнула тревога.
Морок остановился и повернулся ко мне, его глаза сверкали в темноте.
— Возможно. Попробуй открыть свои чувства шире. Пусть энергия течёт сквозь тебя, — сказал он с необычным спокойствием.
Я глубоко вздохнула, закрыла глаза и почувствовала, как все мои чувства обостряются.
— Там... впереди. Я чувствую... тьму. Холод. Это он, — я открыла глаза и почувствовала, как сердце бьётся быстрее. Морок тихо рычал, подтверждая мои ощущения.
— Хорошо. Мы близки. Но будь осторожна. Он хитёр и опасен. Один неверный шаг, и всё будет кончено, — его слова звучали как предупреждение, и я почувствовала, как напряжение нарастает.
Я открыла глаза, взгляд мой был полон решимости.
— Я готова. Пойдём.
Морок продолжил вести меня дальше, через густой лес.
— Осторожнее. Здесь могут быть ловушки. Он знает, что мы идём за ним, — его голос был насторожённым.
Я аккуратно шла, стараясь избегать подозрительных участков земли.
— Ловушки? Как я могу их распознать? — я попыталась понять, что мне делать.
Морок указал лапой на едва заметные нити, натянутые между деревьями.
— Видишь эти нити? Они связаны с магическими символами. Если коснёшься их, сработает заклинание, — объяснил он.
Я осторожно обходила эти ловушки, ощущая, как напряжение нарастает с каждым шагом.
— Как долго он готовился к нашему приходу? — я не могла не задаться этим вопросом, тревожась о том, как долго Барлоу может быть на шаг впереди.
Морок повернулся ко мне, его глаза светились в полутьме.
— Недолго. Он знал, что однажды найдёт тебя. Но теперь у нас есть шанс его перехитрить, — его уверенность была заразительной.
Я почувствовала, как адреналин начинает пульсировать в моей крови.
Я всё время думала о Стайлзе, ведь он недавно снова пришёл в себя, но их бой ещё не был решён. И несмотря на то, что я не объяснила ничего Дереку и брату, я знала: времени не было.
— Впереди пещера. Это его убежище. Готова войти? — спросил Морок, его глаза блеснули в темноте.
Я сделала глубокий вдох, собирая всю свою волю.
— Да. Пошли.
⸻
Стайлз остался у Скотта. Эллисон и Айзек продолжали поиски машины Лидии. А отец Стайлза допрашивал всех, чтобы найти Мередит.
На близнецов кто-то напал, и Дерек пошёл им на помощь. В это время Скотт и Стайлз направлялись к школе, где, как сообщила Кира, была Мередит.
Эллисон и её отец занимались расплавлением серебра — частью обряда просвещения в ряды охотников семьи Арджентов. Отец Эллисон сделал пару серебряных пуль, а она решила сделать наконечники для своих стрел.
Скотт, Стайлз и Мередит сидели в джипе Стилински, и Стайлз решил вернуться к себе домой, где находились его отец и Айзек.
— Пап, что ты тут делаешь? — удивился Стайлз, войдя в дом.
— А вы? Кажется, в школе ещё идут занятия. А вы тут? — он подозрительно оглядел всех.
— У нас окно, — быстро сказал Стайлз, стараясь скрыть неловкость.
— А это кто? — отец указал на Мередит.
— Моя девушка, — ответил Стайлз, приобнимая её, улыбаясь. Айзек еле сдерживался, чтобы не засмеяться.
— Ты не в моём вкусе. А вот он да, — Мередит с улыбкой взглянула на Айзека, который, судя по всему, был несколько озадачен и резко перестал улыбаться.
Затем все трое направились наверх, в комнату Скотта.
Наверху они пытались хоть что-то узнать о местонахождении Лидии, но Мередит не знала, где она может быть. Девушка ничего толком не сказала, и все трое направились в ванную Скотта, чтобы продолжить разговор.
— Какие будут идеи? — спросил Стайлз, взглянув на парней с усталостью в глазах.
— У меня есть один способ, который будет очень действенным. Может, стоит её пытать? — предложил Лейхи.
Оба парня удивились его словам.
— Ты что, решил, что ты Питер?! Нет, мы не будем её пытать! — с порыва проговорил Стайлз, ударив парня по руке.
— Мы же договорились, что попробуем другой способ, — добавил Айзек.
— Может, вы ответите? — спросила Мередит, смотря на подростков.
— Что? О чём ты? — удивился Стайлз.
— Телефон звонит, — сказала она, указывая на телефон в кармане Стайлза.
Стайлз быстро достал телефон, который, конечно же, не звонил, и поднёс его к уху.
— Кхм. Алло. Да, она вообще-то сейчас рядом со мной. — Он протянул телефон Мередит. — Это тебя.
Девушка взяла телефон и приложила к уху.
— Ты меня слышишь? — её голос был спокойным, но напряжённым.
— Да, я тебя слышу, — ответила Мередит, после чего кивнула и вернула телефон Стайлзу.
— Они сказали «coup de foudre». — Все внимательно посмотрели на неё.
— Французский, — сказал Айзек. — Я его не знаю, сразу говорю.
— Я знаю, где она, — сказал Скотт, входя в комнату.
⸻— Так вот ты какая, наследница древнего рода. Я ждал этого дня, — сказал Барлоу, его взгляд был холодным и насмешливым. Я решительно смотрела ему в глаза.
— Я пришла за справедливостью. За мою бабушку, — ответила я, не отворачиваясь.
Барлоу ухмыльнулся и сделал шаг вперёд.
— Справедливость? Ты думаешь, что сможешь победить меня? Ты ведь ещё ребёнок.
Мои глаза вспыхнули красным огнём, и я почувствовала, как сила наполняет меня.
— Я может быть и ребёнок, но я являюсь носительницей силы моего рода. И я не одна, — сказала я, обращая взгляд в сторону Морока, который встал рядом.
Барлоу поднял руки, готовясь к атаке.
— Ну что ж, посмотрим, насколько сильны твои слова, Катрин Стилински, — его глаза загорались злобным огнём. Он достал арбалет и направил его на меня. Я сосредоточилась, используя способность читать мысли, чтобы предугадать его следующий ход.
— Я вижу твой план, Стивен. Но ты недооценил мои способности, — произнесла я. Морок рычал, готовясь к атаке.
— Катрин, Ты сильнее, чем думаешь! Только не сдавайся! — кричал Морок. Я чувствовала, как сила накапливается во мне.
Мужчина выстрелил, но я мгновенно превратилась в жидкость. Стрела пролетела мимо, и Барлоу с удивлением уставился на меня.
— Как это возможно?! — воскликнул он, явно не ожидая такого от меня.
Я переместилась за его спину и вернулась в человеческий облик.
— Это конец. За все те годы боли и страданий, которые ты причинил моему роду, ты заплатишь, — сказала я, моё лицо было полным решимости. Барлоу попытался развернуться, но я успела нанести первый удар. Он терял хватку, его ярость нарастала.
— Нет! Ты не победишь меня! — крикнул он, и в его глазах пылал огонь ярости. Он кинулся ко мне, но Морок встал на пути, но мужчина откинул его к стене. Морок с визгом отключился.
— Ты меня уже достала! Никто, слышишь?! Никто и никогда не смеет тягаться с семейством Барлоу!
Он приближался ко мне, его глаза наливались кровью от злости. Я пыталась отступить, но наткнулась на стену.
Он усмехнулся и замахнулся, сильно ударив меня по щеке. Я пошатнулась, но не успела прийти в себя, как он снова ударил меня ногой в живот, и я отлетела в противоположную сторону. Кровь текла по моему телу, и я едва могла двигаться, но он всё продолжал двигаться в мою сторону, с противной улыбкой.
— Твоя смерть. Она наконец-то пришла за тобой. Тебя ждёт то же самое, что и твою мерзкую бабку, — сказал он, и эти слова пробудили во мне всю ярость. Я подскочила с пола превратилась в летучую мышь.
Барлоу ещё больше разъярился, увидев, что я не слабый подросток, который не может себя контролировать. Он схватил меня за крыло и прижал к стене, но я укусила его за шею, и он вскрикнул от боли, дезориентировавшись.
— ВСЁ КОНЧЕНО! — выкрикнула я последние слова, и мощный взрыв энергии обрушился на Барлоу. Он попытался защититься, но его силы оказались недостаточными.
— Н-не-е-т! Это невозможно! — его тело начало медленно исчезать, растворяясь в воздухе, пока не остался лишь слабый след его присутствия.
— Ты... Тебе всё равно не жить... — его голос затихал, и он исчез окончательно.
Я упала на колени, моё дыхание было сбивчивым.
— Мы сделали это... Мы победили его, — сказала я, поворачивая голову в бок. Но в тот момент моё сердце сжалось, когда я увидела Морока. Его шёрстка, раньше блестящая, теперь выглядела как серое пятно на полу. Он не дышал. Его глаза были широко раскрыты, и из пасти вышла голубая сфера света, которая быстро потухла.
Я подбежала к своему фамильяру и стала трясти его.
— Морок! Милый мой! Морок, очнись, пожалуйста! Мы победили! Ты смог обучить меня всему... Только очнись... — я осела на колени, слёзы покатились по моим щекам, я продолжала шептать. — Без тебя я бы не справилась...Катрин, опустив голову, беззвучно плакала. Её слезы текли по серой шёрстки волка.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!