Глава 43.Ночь проказ, и многое другое...
27 марта 2025, 21:39Оборотни всё так же висели в подвале.
Отрубленный палец Питера продолжал кровоточить. Это напоминало жуткую свечу, торчащую из пола, с кровью, стекающей подобно расплавленному воску и скапливающейся у ногтя.
— Не подумайте, что я не ценю ваше гостеприимство, но, может, всё-таки положите его в лёд? Как думаешь? — Питер лениво повернул голову к мужчине, стоявшему у стены. Тот молчал, безразлично наблюдая за их мучениями.
Пренебрежительное молчание раздражало Питера больше самого факта потери пальца.
Внезапно над их камерами мелькнула тень. Раздался звон разбитого стекла. Охранник тут же вскинул винтовку и выстрелил вверх, в решётчатый потолок. Пули со свистом прошивали деревянные доски, а гильзы с глухим звоном падали вниз, рассыпаясь по грязному полу.
В следующую секунду дверь в подвал с грохотом распахнулась. Женская рука метнулась к пистолету охранника, вырывая его из пальцев прежде, чем тот успел прицелиться. Мужчина попытался ударить её, но она увернулась и нанесла встречный удар прикладом. Его тело рухнуло на бетон с глухим звуком.
Она усмехнулась, разглядывая двух повешенных оборотней.
— Это же ты. Та самая, что спасла Айзека, — Питер чуть склонил голову, в его глазах мелькнул интерес.
— Меня наняли, чтобы вытащить его, — девушка пожала плечами. — А теперь — тебя.
Питер недоверчиво вскинул бровь.
— Может, будешь доброй до конца и не оставишь меня здесь на верную смерть?
Она только усмехнулась и начала освобождать Дерека.
— Кто тебя нанял? — спросил он.
— Тот, кто считает, что ты ему нужен.
Питер усмехнулся ещё шире.
— Так значит, у старика на нас свои планы.
Она освободила его руки. Питер тут же нагнулся, подбирая свой отрубленный палец. Он прижал его к пульсирующей ране, позволяя регенерации срастить ткани обратно.
⸻
Урок истории.
Скучно.
Облокотившись на руку, я машинально водила пальцем по разлинованной странице, прислушиваясь к монотонному голосу преподавателя. Ответив на его очередной вопрос, я снова впала в полудрёму.
Скотт куда-то вышел, но так и не вернулся.
Я услышала глухой грохот в раздевалке и вздрогнула.
— Мисс? — преподаватель поправил очки, пристально глядя на меня. — Вы в порядке?
— А... Да. Можно выйти?
Не дожидаясь ответа, я поднялась и быстрым шагом вышла из кабинета.
Как только дверь за мной закрылась, я сорвалась с места и побежала.
Раздевалка.
Скотт. Кира и...Малия.
— Вы в порядке? — спросила я.
Они кивнули, но прежде чем я успела выдохнуть с облегчением, Малия исчезла.
Мы вызвали службу отлова и, конечно, шерифа.
Пока отец Киры что-то говорил ей, я присела рядом с ребятами.
— Почему она пришла сюда? — вслух задумалась я. — Да ещё и днём...
— Думаю, я знаю, — произнёс Стайлз. Он полез в рюкзак и вытащил оттуда... куклу.
— Ты с ума сошёл?! Почему ты притащил её сюда?! Надо было оставить её в машине! — я сверкнула на него глазами.
— Потому что с её помощью вы сможете найти Малию по запаху.
Прежде чем кто-то успел что-то сказать, куклу вырвали из рук Стайлза.
— Откуда она у тебя? — Мистер Тейт сжал игрушку в руках, словно хотел разорвать её пополам.
— Мистер Тейт, извините, но вам нельзя здесь находиться, — ровным голосом сказал шериф.
— Найдите это чёртово животное! — прокричал он, развернулся и, тяжело дыша, вышел из раздевалки.
Я смотрела ему вслед.
Любой на его месте захотел бы избавиться от существа, убившего его семью.
Любой.
Я бы тоже.
⸻
После школы мы сразу поехали к Дитону.
Следовало найти Малию. Пока не стало слишком поздно.
Эллисон поехала домой за оружием.
— Держите, — Дитон выложил на стол три ампулы с ксилазином. — Это сильный транквилизатор. Сработает быстро.
— А если мы не сможем её поймать? — я посмотрела на Скотта.
— Мы должны.
— К сожалению, у меня сейчас всего три ампулы, — добавил Дитон. — Так что стрелять должен тот, кто умеет это делать.
— Ладно. Раз уж никто не хочет об этом говорить, спрошу я, — Айзек сложил руки на груди. — Как мы собираемся снова превратить койота в девочку, которая восемь лет оставалась в зверином облике?
— Я хотел поговорить с Дереком. Но он не отвечает, — Скотт нахмурился. — Катрин предложила поговорить с близнецами.
— Тогда другой вопрос, — Айзек склонил голову. — Где мы их найдём?
— Айзек, ты вообще не помогаешь. — Стайлз стиснул зубы. — Думаю, твой шарф слишком туго завязан. Кровь к мозгу не поступает.
Айзек сверкнул глазами, сжав кулаки.
— Хватит. — Лидия медленно выдохнула. — Я знаю, где Итан и Эйдан.
Все посмотрели на неё.
Лидия улыбнулась.——Почти все, кроме Эллисон и Айзека, пришли в лофт Дерека, чтобы поговорить с близнецами.
Какого-то дельного совета, конечно, они не дали, но сейчас Скотт более-менее разобрался во всём этом. Осталось только найти Малию, и всё будет хорошо.
Утром джип Стайлза, мотоцикл Скотта и машина Эллисон прибыли в заповедник Бейкон-Хиллс.
— Мы же точно не испортим всё своими действиями? — обратилась ко всем Лидия.
— Думаю, нет, — ответила за неё я.
В это время шериф Стилински прибыл в дом Тейта, обвиняя его в том, что он расставил медвежьи ловушки, на одну из которых чуть не наступил бегун. Как оказалось, мужчина расставил очень много таких ловушек. Во время разговора с шерифом мистер Тейт замечает, что его сетчатая дверь порвана.
— Он внутри, — со злостью говорит мистер Тейт. Он берёт один из дробовиков и идёт искать волка. Шериф с пистолетом в руках следует за ним, боясь, что тот может сделать что-то не то.
Мужчина видит из окна койота, который сидел во дворе, а под ним лежала кукла, которую украл Стайлз. Тейт стреляет в животное, прежде чем Стилински успевает его остановить.
———
Мы услышали выстрел. Скотт сразу побежал к своему мотоциклу и сел на него.
— Я с тобой. Давай встретимся там! — я вызвала Морока и села на него.
Скотт кивнул, и мы быстро скрылись из виду.
Айзек сразу рванул за Скоттом, а за ним и Эллисон. Стайлз и Лидия остались вдвоём.
В это время шериф передавал по рации, что в лесу может быть множество капканов и их все срочно нужно найти. После его сообщения ему позвонил Стайлз.
— Пап, в смысле она забрала куклу снова? Почему она вообще ей нужна? — кричал в трубку парень.
— Не знаю. Но по всему лесу стоят капканы, ещё и Тейт с оружием там разгуливает. Поэтому держись подальше и сестре это тоже передай.
Стайлз хотел побыстрее выяснить всё, поэтому быстро сбросил звонок, глядя на Лидию.
— Почему она пошла в тот дом? — он не мог понять. — Я взял куклу с собой в школу — она пришла туда за ней. Мистер Тейт забрал куклу домой — и она тоже проникла туда. Всё дело в кукле. Она, наверное, безумно любит куклы, — озвучил он свои мысли.
— Что за кукла? — спросила Лидия.
Стайлз показал ей фотографию, которую они сделали в доме Тейтов.
— Куклу держит не Малия, а её сестра.
— Я знаю, где она. Быстрее, Лидия.
В это время Айзек в спешке бежал в неизвестном направлении. Эллисон мчалась за ним. Айзек обернулся, чтобы посмотреть, где девушка, и наткнулся на капкан, вскрикнув от боли.
Крик беты был достаточно сильным и громким для Скотта, из-за чего тот потерял управление и упал.
— Скотт! — я спрыгнула с Морока и подбежала к нему. Эллисон тоже в панике бросилась к оборотню.
— Эллисон, он там... — указал парень, слегка корчась от боли.
Эллисон направила пистолет в глубь леса и увидела мужчину, который уже был готов выстрелить в койота.
— Выстрели в него.
Руки у девушки сильно дрожали. Первый выстрел попал в дерево. Айзек пытался её успокоить, говоря, чтобы она дышала. Она снова прицелилась и вслух произнесла фразу на французском.
Я изучала французский, поэтому поняла смысл сказанного.
Это был новый кодекс семьи Арджент, на английском он звучал так:
"Мы защищаем тех, кто не может защитить себя сам."
После этих слов Эллисон выстрелила, попав мужчине в плечо. Он вскрикнул, упал и схватился за рану. Я закрыла лицо руками. Волчица убежала.
В этот момент Лидия со Стайлзом шли по направлению к машине.
Стайлз не мог дозвониться до друзей, поэтому отправил сообщение Скотту:
"Скотт, эта кукла была не Малии, а её сестры. Она оставила её в машине для неё. Это как цветы на могиле. И мы туда вторглись и украли их. Она просто хочет вернуть её обратно. Она будет там, где произошла авария."
— Стайлз, — отвлекла его Лидия.
Когда он повернулся к ней, то увидел, что она наступила на один из капканов. Единственная причина, по которой он не сработал, была в том, что Лидия всё ещё удерживала курок ногой. Как только она её уберёт, ловушка захлопнется.
— Лидия, не двигайся, — проговорил парень.
— Посмотри, там должна быть инструкция, — голос Лидии дрожал.
— Какая инструкция?
— Где написано, как его вырубить.
— Зачем клеить такие инструкции на капкан? — Стайлз начал паниковать.
— Звери читать не умеют, идиот! — закричала рыжая.
Стайлз присел, чтобы осмотреть ловушку. Он нашёл инструкцию, но на красной наклейке был просто набор слов.
— Лидия, я не могу прочитать. Я не могу! — паника накрыла его с головой, руки начали дрожать.
— Стайлз, тебе не нужна инструкция. Ты же никогда их не читаешь, разве нет? Она тебе не нужна, потому что ты слишком умный, чтобы терять на это время. Ты сможешь разобраться. Стайлз, ты... ты единственный, кто всегда во всём разбирается! — почти на одном дыхании проговорила девушка. — Ты сможешь это сделать.
Спустя несколько минут изучения механизма Стайлз обнаружил большой винт, стягивающий пружину. Он сильно нервничал — один неверный шаг, и Лидия останется без ноги.
Он должен был повернуть винт, чтобы отсрочить закрытие капкана.
Стайлз тяжело дышал.
— Готова?
Лидия ничего не ответила.
Он резко повернул винт, и Лидия сразу убрала ногу, прыгнув в его руки с негромким криком. Ловушка захлопнулась.
⸻
Скотт и Катрин бежали за Малией.
Скотт зарычал и превратился, из-за чего стал ещё быстрее.
Катрин же выдохлась. Морок почему-то не отзывался, поэтому ей приходилось бежать на последнем дыхании.
Ноги уже не слушались, голова кружилась, но девушка продолжала.
Волчица уже была на месте аварии.
Скотт подбежал к краю и прыгнул через овраг, где находилась разбитая машина.
Катрин прыгнула за ним, но оступилась и приземлилась не так «мягко», как он.
Скотт резко поднял её на ноги, из-за чего у неё закружилась голова.
Но Катрин быстро сосредоточилась и уставилась на волчицу, перед которой они приземлились.
Животное зарычало на них.
Скотт тоже зарычал в ответ, но намного громче.
Айзек услышал это, его глаза засветились, и он с криком сорвал капкан, высвобождая раненую ногу.
Стайлз и Лидия настороженно прислушались.
А койот-оборотень превратился в очень симпатичную девушку.
— Скотт, у тебя получилось, — улыбнулась Катрин, глядя на неё.
***Прошло пару дней. Я только что вышла из душа, и подпевая под свою любимую музыку, пошла к шкафу чтобы выбрать одежду для сна. Выбор пал на тёплый и уютный костюм:
Разбежавшись, я прыгнула на свою кровать и, укрывшись, хотела просто полежать, но всю идиллию испортил только что влетевший в мою комнату близнец с воплями:
— Катрин! Катрина! Катя!
Я вздрогнула, но не вылезла из одеяльного капкана.
— Что? — настороженно спросила я.
— Принцесса, дуй в ванну и быстро переодевайся! Нас ждут великие дела! — брат распахнул мой шкаф и стал копаться в нём, пытаясь что-то найти.
— Что тебе нужно в моём шкафу? Хочешь сменить имидж? Думаю, что подходящего платья у меня нет, увы, — усмехнулась я.
— Очень смешно. Давай-давай! Поднимай свою прекрасную головушку с подушки и дуй переодеваться, — Стайлз кинул в меня спортивные чёрные штаны и тёмную кофту с капюшоном. — Давай, наденешь вот это.
— Я что, собираюсь скрываться от кого-то?
— Нет. Потом всё узнаешь.
— Ммм, — я натянула на себя одеяло и полностью спряталась в крепости из подушек и пледа.
— Значит, вот как... Ну хорошо.
Брат резко затих, и я уже было подумала, что он ушёл. Расслабилась, но вдруг с меня слетело одеяло, и меня начали щекотать.
— Аааа! Хватит... хватит! — я взвизгнула, заливаясь смехом и пытаясь вырваться.
— Значит, ты встанешь сию же минуту! — смеялся Стайлз в ответ.
— Хо... Хорошо! — задыхаясь, проговорила я.
Как только брат отпустил меня, я тут же соскочила с кровати, схватила вещи и бросилась в ванную.
— Я тебе это припомню! — ворчала я, хлопая дверью.
— И я тебя люблю, принцесса! — смеялся брат за дверью.
⸻
Оказывается, брат придумал безумный план, и сейчас мы находились в школе посреди ночи. Наступил День озорства, и, как я поняла, сегодня ещё и день рождения у тренера.
Честно говоря, вылезать из тёплой постели мне совершенно не хотелось, но Стайлз даже мёртвого поднимет, а уж меня тем более. Поэтому сейчас я вместе с ним в раздевалке, а Скотта рядом не наблюдалось. Конечно же, Стайлз решил ему позвонить.
— Стайлз, ты как ребёнок, — улыбнулась я.
— Я буду ребёнком, пока у меня самого не появятся дети, — заулыбался он в ответ.
— Если ты будешь так продолжать, они никогда у тебя не появятся.
Выражение лица брата надо было видеть — я отлично подняла себе настроение. Он набрал номер Скотта, даже не посмотрев на меня, и пошёл дальше.
— «Злюка», — подумала я про себя.
— Скотт, тащи свою задницу сюда. У нас есть важная работа. Катя тоже тут, так что давай, — говорил он в трубку.
— Чувак, я уже в постели. И мы слишком стары для таких игр, — послышался сонный голос Скотта.
Я улыбнулась, слушая его ответ.
— А я ему говорила об этом! — крикнула я возле уха Стайлза.
Тот молча отпихнул меня.
— Злюка!
— Вы оба ничего не понимаете! Это же не для себя я всё это затеял. Мы делаем это исключительно ради тренера!
— Как-то не очень получается. Мы якобы делаем это ради тренера, но вместо классного подарка решили, что лучше будет его разыграть. Да ты гений, — улыбнулась я, снова получая недовольный взгляд.
— Согласен с Катей, — пробормотал Скотт в трубке.
— Хватит идти против меня, иначе я вас обоих разыграю на вашей днюхе! — грозно заявил Стайлз и подошёл к шкафчику, открывая его. — А теперь о серьёзном. Скотт, если через пять секунд ты не окажешься тут, я тебя просто уничтожу. Серьёзно. Пять... четыре... три... два
Он не успел договорить. Позади него раздался лёгкий звук шагов, и вдруг появившийся из темноты Скотт сверкнул красными глазами.
Стайлз дёрнулся, чуть не вскрикнув.
— Эффектное появление, — усмехнулась я.
Скотт, хитро улыбаясь, взглянул на меня.
— Один, Стайлз, — спокойно проговорил он.
— Ненавижу, — буркнул брат, понуро уставившись в пол.
Я прыснула в кулак, подавляя смех, а затем встала между ними и обняла обоих за плечи. Так, единым фронтом, мы отправились воплощать наш план в реальность.
⸻
После «отличного» подарка, оставленного для тренера, мы вернулись домой. Конечно, поспать уже не успели, зато успели переодеться, а Стайлз — даже позавтракать.
Когда мы пришли в школу, на парковке стояли байки близнецов.
Мы втроём направились к ним.
— Зачем вы здесь? — сурово спросила я. Они посмотрели на волчонка.
— Мы пришли, чтобы поговорить. Тебе нужна стая, а нам нужен Альфа, — спокойно ответил один из них.
— Почему вы просто стоите, а не рвёте их на части? — с лёгкой досадой спросил подошедший Айзек.
— Конечно, круто, что вы решили поговорить, — проговорил Скотт. — Но они вам не доверяют. И я тоже.
Он развернулся и пошёл прочь. Мы последовали за ним — как-никак, он наш Альфа. Хотя я не считаю себя частью чей-то стаи. Я друг Скотта, но точно не его Бета или состоящая в его клане.
Когда мы подошли к шкафчикам, Скотт вдруг замер и, кажется, залип на что-то или кого-то. Я проследила за его взглядом и, обернувшись, увидела Киру — милую девочку, с которой у него явно что-то намечалось.
— Скотт, может, ты уже пригласишь её куда-нибудь? — не выдержала я.
Стайлз согласно кивнул.
— Нет, я не могу, — замотал головой Скотт, явно начиная паниковать.
Я усмехнулась.
— Скотт, ты же Альфа. Ты высший хищник.
— Ты как горячая девчонка, которую все хотят, — добавил Айзек, подходя к нам.
— Я горячая девчонка, — повторил Скотт, явно начиная осознавать свою силу.
— Да, — подтвердил Айзек, наблюдая за его реакцией.
Я уже изо всех сил сдерживала смех.
— Только не смей ей об этом говорить, — поспешно добавил Айзек.
Когда все разошлись, в коридоре остались только мы со Стайлзом.
— Может, последуешь своему же совету и пригласишь Лидию на свидание? — усмехнулась я, сложив руки на груди.
— О нет, принцесса. Я не Альфа и уж точно не горячая девчонка, — покачал он головой.
Я рассмеялась и потрепала его по волосам.
— Когда-нибудь ты найдёшь классную девушку, которую начнёшь звать принцессой вместо меня.
— А меня устраивает моя прежняя принцесса, — ответил брат, целуя меня в макушку.
Я улыбнулась ему в ответ.——
Войдя в свой кабинет, тренер Финсток уже был готов к розыгрышу. Он медленно осмотрелся, прищурившись, пытаясь обнаружить подвох. Проводов под потолком не было, над дверью тоже ничего не висело, но он слишком хорошо знал своих учеников, чтобы расслабляться.
Подойдя к столу, он увидел завёрнутую коробку. Подозрительно посмотрев на неё, мужчина взял клюшку для лакросса и аккуратно ткнул упаковку. Ничего не произошло. Тогда он осторожно протянул руку, приподнял крышку... и увидел внутри несколько обычных металлических винтов.
— И это всё? — усмехнулся он, скептически покачав головой.
Тренер было расслабился, решив, что на этом шутка заканчивается. Но едва он поднял коробку повыше, как раздался глухой металлический звук — невидимая проволока, прикреплённая к дну, потянула за собой механизм. В тот же миг со стен рухнули полки, посыпались бумаги и учебники, на пол с грохотом упали картины.
Финсток дёрнулся от неожиданности, раздражённо ударил кулаками по столу и с тяжёлым вздохом плюхнулся в кресло. Деревянные детали жалобно скрипнули... и в следующую секунду тренер вместе со стулом повалился на пол.
— Сукины дети! — его голос эхом разнёсся по классу, вызвав взрыв смеха у собравшихся.
Катрин, Стайлз и Скотт обменялись победными улыбками, глядя друг на друга.
— Ночь проказ, ночь дьявола... Мне всё равно, как вы это называете! Вы просто злые гадёныши! — продолжал возмущаться Финсток, выбираясь из хаоса, в который превратился его кабинет.
Но, кажется, неприятности для него ещё не закончились. Поднявшись, он заметил на столе ещё одну, аккуратно завернутую коробку.
— О нет, во второй раз я на это не куплюсь! — пробормотал он, не спуская с неё глаз.
Решив не рисковать, мужчина пнул коробку ногой, и та с глухим стуком приземлилась на пол. Раздался звон битого стекла. Финсток нахмурился, нагнулся и заглянул внутрь.
На дне лежала кружка. На ней красовалась его собственная фотография и надпись: «Тренер номер один».
День, начавшийся так весело, быстро испортился. В школу прибыла полиция. Офицеры ходили по коридорам, задавая вопросы, а ученики переглядывались, не понимая, что происходит.
— Бэрроу преследует подростков со светящимися глазами, — объяснял Стайлз, спускаясь по лестнице вместе с Лидией и Катрин.
— И мы как раз знаем парочку, — сухо заметила Лидия, ведя взглядом Скотта и Айзека впереди.
— Он сбежал прямо из операционной, — продолжил Стайлз, нахмурившись. — Никто не понимает, как он смог очнуться после наркоза. Но самое жуткое... когда врачи его разрезали, внутри обнаружили опухоль.
— И что с ней? — поёжилась Катрин.
— Она была полна живых мух, — мрачно ответил он.
Лидия резко остановилась.
— Мухи? — переспросила она, словно осознавая что-то важное.
— Да. — Стайлз оглянулся на неё. — Что-то не так?
— Я весь день слышу жужжание, — пробормотала она, прижав пальцы к вискам. — Сначала я не понимала, что это значит, но теперь... теперь всё стало ясно.
Катрин взглянула на подругу. С тех пор как они узнали, что Лидия — Банши, её предчувствия уже не раз оказывались верными.
— Твоё чутьё тебе что-то подсказывает? — спросила она.
Лидия покачала головой, но беспокойство не исчезло с её лица.
Тем временем Скотт собрал всех оборотней во дворе. Его мать передала ему больничную одежду Бэрроу, и теперь у них был шанс выследить его по запаху.
— Лидия уверена, что он всё ещё здесь, — Скотт провёл взглядом по группе. Здесь были Айзек, Катрин, и даже Итан с Эйданом. — Никто не может его найти, потому что у них нет нашего обоняния.
— То есть теперь они с нами? — Айзек кивнул в сторону близнецов.
— Нет, — покачал головой Скотт. — Мне просто нужна их помощь, чтобы найти Бэрроу, пока никто не пострадал.
— Только мне одной кажется странным, что мы идём на поиски парня, который сам нас ищет? — Катрин оглянулась по сторонам.
— Может, Итан и Эйдан найдут его первыми, и этот псих наконец избавит нас от них? — ухмыльнулся Айзек.
Катрин усмехнулась в ответ.
В художественном классе Стайлз и Лидия продолжали поиски.
— По плану Скотт, Айзек и Катрин обыскивают один конец подвала, — рассуждал Стайлз, вырисовывая маршрут в уме, — а Итан и Эйдан — другой. Мы встречаемся в котельной.
Но Лидия вдруг замерла, вглядываясь в картину перед собой. На полотне был изображён ядерный взрыв.
— Стайлз, — её голос дрожал. — Все, у кого светятся глаза, сейчас в подвале.
Он широко распахнул глаза, осознавая, о чём она говорит.
— Бэрроу был инженером... — пробормотал он. — Он может взорвать школу, используя котельную!
— Нам нужно срочно вывести их оттуда!
Стайлз, не теряя времени, бросился к пожарной сигнализации и со всей силы дёрнул рычаг. По коридорам пронёсся вой сирены.
Скотт, Катрин и Айзек, услышав её, немедленно побежали вверх по лестнице.
— Думаю, его действительно здесь нет, — сказала Катрин, переводя дыхание, когда они выбежали во двор.
— Да, наверное, — кивнул Стайлз. — Если бы он хотел что-то взорвать, то уже давно бы это сделал.
Айзек находился в комнате Эллисон, когда вокруг него внезапно начали сгущаться тени.
Из тьмы появились фигуры в чёрных одеждах и масках.
Он дёрнулся, но в следующее мгновение дверь за его спиной с грохотом захлопнулась. Эллисон и её отец оказались снаружи.
Когда спустя несколько минут дверь наконец открылась, они ворвались внутрь.
Айзек лежал на полу, дрожа от холода.
Крис Арджент бросился к нему, но в следующую секунду его рука резко взметнулась вверх — он схватил парня за куртку и со всей силы ударил его.
— Папа! — вскрикнула Эллисон, но мужчина проигнорировал её.
Айзек начал задыхаться, но в этот момент его глаза засветились янтарным светом, и раны начали затягиваться.
— Ты их видел? — голос у него дрожал.
Эллисон растерянно посмотрела на него.
— Кого?
— Их было пятеро. — Он закрыл глаза, пытаясь справиться с головокружением. — Все в чёрном. Их лица были скрыты, но... но у одного я увидел глаза. Они светились... жёлто-зелёным, как у светлячков.
Крис Арджент побледнел.
— Пообещайте, что вы никому не расскажете об этом. Хотя бы 24 часа.
Айзек и Эллисон переглянулись, не понимая, что происходит.
Но Крис знал. Он знал, кто они.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!