История начинается со Storypad.ru

Глава 184

18 апреля 2025, 14:46

В тюрьме сидеть скучно, а мне тут минимум две недели надо будет провести. А вот Дазай с Фёдором тут очень даже хорошо развлекаются, играя в шахматы. При таком их диалоге чувствуешь себя полным идиотом. 

- あなたたちのゲームは周りのIQを上げるどころか、むしろ逆効果ですよ (Вы своей партией не повышаете айкью окружающих, а делаете с точностью наоборот), - сказала я со вздохом. - もっと頭を使わないものを選べなかったの? それとも、考えさせるものがいい? (Нельзя было выбрать что-то менее умное? Или с размышлениями?)

- 私たちの会話に割り込みたい? (Хочешь вклиниться в наш разговор?) - посмотрел на меня Дазай. - 数分前に『邪魔しないで』って言ってたのに(Ты же несколько минут назад нас послала куда подальше, сказав, чтобы мы от тебя отстали со своими разговорами).

- あなたたちの物質と精神の議論は哲学論文が書けるレベルです (С ваших споров о материальном и духовном можно писать филосовский трактат), - вздохнула я, потирая пальцами виски. - そして、もし彼が持っているなら、(И если у него), - показываю на Федю. - まるで夜のタイガをさまよっているような気分ですが、少なくとも私には何かがはっきりしています。そこも怖いですが、どこか懐かしく、理解できる部分もあります。あなたの言葉は私にとっては雷雨の秋ヶ原のようなものであり、何も理解できず、聞くのも怖いです。君のせいで頭が沸騰するけど、退屈だよ。(Хоть что-то понятно для меня, правда ощущение, что по Тайге ночью бродишь. Там тоже страшно, но что-то родное и понятное есть. Твои же слова для меня это Акигахара в грозу - ничего не понятно, так ещё и слушать страшно. У меня от вас мозг кипит, но мне скучно).

- 会話は、まるで奥深く入り込めない森のように難しすぎると感じますが、同時に、たとえ怖くても、なじみのあるものに惹かれます。それは神を求める人のようなものです。常に理解できるわけではありませんが、「主は心の打ち砕かれた者の近くにおられる」と感じます。 (Ты чувствуешь, что разговоры слишком сложны, как непроходимый лес, но в то же время тянет к чему-то родному, пусть даже страшному. Это похоже на то, как человек ищет Бога — не всегда понимая, но чувствуя, что «близок Господь к сокрушённым сердцем») - сказал Достоевский, глядя внимательно на меня.

- お願いですから、聖書を日本語に翻訳しないでください。(Я тебя умоляю, не переводи Библию на японский), - закатила глаза, понимая, что моё знание этого языка ещё не дотягивает до восприятия церковных текстов на нём.

- Это псалом.

- Да хоть псалтырь. Не в оскорбление твоего чувства верования, но ты меня понял. Делай скидку из-за мозга среднестатистического человека. 他に隣人がいなくて、あなただけでやっていかないといけないので、他の人と会うこともできません。では、政治的な駆け引きは脇に置いて、私の謎に答えてもらえませんか?君がどれだけ脳を酷使するかは君にとって問題ではないが、少なくとも私は外部からの刺激になるだろう。(Так как других соседей у меня нет и приходится довольствоваться только вами, с другими тоже не познакомиться. То давайте-ка отложим политические игры и вы мне просто будете отвечать на загадки? Вам без разницы, как мозг напрягать, а я хоть внешнем раздражителем побуду).

На мои слова они ответили дружным молчанием. Что у них было в головах - без понятия, думаю оба меня за амёбу или какую-то бактерию принимают, но почему-то не возражают.

- さあ、始めましょう: 線路に縛られた 5 人の人に向かって列車が突進してきます。あなたは転換点にいます。レバーを動かすと列車は別の線路に進みますが、そこには 1 人の人が縛られています。あなたの行動は何ですか? 1 人の命で 5 人を救ったら、あなたは殺人者になります。介入しなければ、あなたは単なる傍観者でしかありません。 (Начнём: Поезд мчится на пятерых людей, привязанных к рельсам. Ты у стрелки: если переведёшь рычаг, поезд свернёт на другой путь, но там привязан один человек. Ваши действия? Если вы спасёте пятерых жизнью одного, то станете убийцей, если вы не вмешаетесь, то будете просто наблюдателем.)

- 罪人として、私はすべての人の命が神からの賜物であることを知っています。誰にも、誰が生きるべきか、誰が死ぬべきかを決める権利はありません。しかし、この状況では、私は5人を救うために、1つの命を犠牲にしてでも、線路のポイントを切り替えるかもしれません。そう、それは無実の者の死に対する罪を私に負わせるでしょう。この選択の許しを祈るでしょう。しかし、何もしないこともまた罪です。より多くの人々を見殺しにするのですから。その後、私は告白に行き、悔い改め、神の慈悲を請うでしょう。なぜなら、私の思いと行いを裁けるのは神だけだからです。 (Как грешник, я знаю, что жизнь каждого человека – дар Божий, и никто не вправе решать, кому жить, а кому умереть. Но в этой ситуации я, возможно, переведу стрелку, чтобы спасти пятерых, даже ценой одной жизни. Да, это сделает меня виновным в смерти невинного, и я буду молиться о прощении за этот выбор. Но бездействие – тоже грех, ведь я позволю погибнуть большему числу людей. После этого я пойду на исповедь, буду каяться и просить Бога о милосердии, ибо только Он может судить мои помыслы и поступки), - ответил первым Фёдор.

- 誰が気にする? 5、1 - まだ誰かが死ぬでしょう。スイッチを切り替えるということは、一つの命に価値がないと決めたということになります。切り替えなければ、そうなるだけです。 「善」も「悪」もなく、あるのは結果だけです。コインを投げて決めることもできます。あるいは、レバーにまったく触れないでください。なぜ責任を取るのでしょうか?結局のところ、彼らはただ鉄道に乗っている人たちで、それが私と何の関係があるというのでしょうか? (Какая разница? Пять, один – всё равно кто-то умрёт. Если переключу стрелку – значит, я решил, что одна жизнь ничего не стоит. Если не переключу – ну, просто так вышло. Нет никакого "добра" или "зла", есть только последствия. Можно кинуть монетку и решить. Или вообще не трогать рычаг – зачем брать на себя ответственность? В конце концов, это всего лишь люди на рельсах, а я тут при чём?) - затем сказал Дазай.

- そこに横たわっているのがあなたの友達で、残りの 5 人が見知らぬ人だったらどうしますか? (А если один, который лежит это ваш друг, а пятеро это незнакомцы?) - добавила новое условие я. Тут же нет правильного ответа, поэтому просто стараюсь поддержать разговор.

- 5つの命と1つの命 - 計算は簡単だ (Пять жизней против одной — математика простая), - на этот раз первым ответил Осаму. - もし友人が気分を害しているのなら、それはその友人が利己的であるということだ。もし彼が気分を害さないなら、それは彼自身がこれが正しいことだと理解しているということになります。あるいは、逆に5人が死んだほうがいいのかもしれないが、私は私にとって大切な人に対して誠実であり続けるつもりだ。いずれにせよ、「正しい」選択というものは存在しません。サイコロを振ることもできますし、待つこともできます。列車がブレーキをかけたらどうなるでしょうか?大切なのは、あとで後悔に苦しまないようにすることです。いずれにせよ、誰もがいつかは死ぬ (Если друг обидится, то он эгоист. Если не обидится — значит, сам понимает, что так правильнее. А может, наоборот, пусть лучше умрут пятеро, зато я останусь честным перед тем, кто мне дорог. В любом случае, нет «правильного» выбора. Можно кинуть кубик, можно подождать — вдруг поезд сам затормозит? Главное, потом не мучиться угрызениями. Всё равно все когда-нибудь умрут).

- 森氏も同じ原則で課題を出し、二つの悪のうちよりましな方を選んでいるように感じます。 (Чую, Мори по такому же принципу задания выдает и выбирает из двух зол меньшее), - фыркнула в ответ, первый раз прокомментировав. - しかし、あなたはまだ彼に腹を立てました。そして、彼女がこれに気づいたので、今度は私にも責任があるのです。(А ты на него всё равно обиделся. А сейчас ещё и на меня, раз такое подметила).

- もし見知らぬ五人を助けるために、信じてくれた友を犠牲にするなら、私はその信頼を裏切ることになる。しかし、何もしなければ、罪のない人々の死を招くだろう。私の心では、友への愛と人命への責任が争っている。たとえそれが罪であっても、友を裏切れないかもしれない。そうなれば、五人のために許しを請うだろう。あるいは、永遠の責め苦への恐れから、友を犠牲にしてしまうかもしれない...。しかし、どちらの命が重いかを決めることこそ、驕りではないのか? (Если я спасу пятерых незнакомцев ценой жизни друга, то предам того, кто доверял мне. Но если оставлю всё как есть, то стану виновен в смерти невинных. В сердце моём борются любовь к другу и долг перед человеческими жизнями. Возможно, я не смогу предать друга, даже если это грешно, и тогда буду молить о прощении за тех пятерых. А может, страх перед вечным осуждением заставит меня пожертвовать другом... Но разве это не гордыня — решать, чья жизнь ценнее?)

- フェディア、しかしこれはあなたが決めることです。おそらくこれは神が許すつもりのない唯一の罪でしょう。(Федь, но ты то это решаешь. Пожалуй, это единственный грех, который бог не готов простить) - вздохнула я, вообще не понимая отношения их ответов, к их реальным действиям. - 1 人が見知らぬ人で、他の 5 人が連続殺人犯だったらどうなるでしょうか? (А если один человек незнакомец, а пятеро других убийцы-серийники?)

- そうです、殺人者です。つまり、彼らが死んだほうが社会にとってさらに有益だということです。しかし、一方で、故意に彼らを殺せば、私も彼らと同じになってしまうでしょう。でも...これをやらないと罪のない人が死んでしまう。しかし、これは私の問題なのでしょうか?彼ら自身も犯罪に巻き込まれ、見知らぬ男自身も線路の上に横たわった。何もする必要はありません。運命に任せましょう。あるいは、ダイヤルを切り替えて「自然選択」と呼ぶこともできます。 (Ну, убийцы — значит, обществу даже полезнее, если они помрут. Но с другой стороны, если я их специально убью, то стану таким же, как они. Хотя... если не сделаю этого, то умрёт невинный. Но разве это моя проблема? Они сами связались с криминалом, а незнакомец сам лёг на рельсы. Можно вообще ничего не делать — пусть судьба решит. Или переключить стрелку и считать это «естественным отбором».)

- もし五人の悪党を助ければ、彼らが再び罪なき血を流すのだから、私はその共犯者となる。しかし、転轍機を動かして見知らぬ一人を殺せば、自らの魂に殺人の罪を負うことになる。たとえ彼がただ一人でも、彼は無実であり、あの五人は罰を受けるべきだ。しかし、私に裁く権利などあろうか? 干渉せず、神の裁きに委ねるのがよい。もし列車が彼らを轢くなら——それは神が悪を罰したのだろう。だが、もし私が見知らぬ者を救うなら...それならば、我が意志ではなく、汝の御心のままに。 (Если я спасу пятерых злодеев, то стану соучастником их будущих преступлений — ведь они снова прольют невинную кровь. Но если переведу стрелку и убью незнакомца, то возьму грех убийства на душу. Пусть даже он один, но он — невинен, а те пятеро заслужили кару. Но кто я такой, чтобы вершить суд? Лучше не вмешиваться и предать их в руки Божьего правосудия. А если поезд задавит их — может, так Господь решил покарать зло? Но если я всё же спасу незнакомца... тогда да будет воля Твоя, а не моя.)

- このすべてから、あなたたちのうち誰もアンナ・カレーニナではないことは明らかです。(Из этого всего понятно, что никто из вас Анной Карениной не является), - вздохнула я. - さらに謎を聞いてください... (Слушайте загадки дальше...)

__________________________________________________________

Мой Telegram-канал: Mori-Mamoka||Автор, или ссылка в профиле в информации «Обо мне».

Люди добрые, оставьте мне, пожалуйста, нормальный комментарий, мне будет очень приятно. Без спама!

Донат на номер: Сбер - +79529407120

252330

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!