История начинается со Storypad.ru

Глава 39. Трелони и Мариэтта.

20 июня 2025, 16:27

- Мисс Поттер,вы выглядите слишком сурово, - усмехнулся Фред, придвигаясь ближе,когда они были в библиотеке. Он поставил перед её носом чашку брусничного ароматного чая,а затем легко коснулся её губ своими.

Симза удивленно подняла взгляд, чуть приподняв брови. В её глазах мелькнуло недоумение, но, несмотря на это, лёгкая искорка интереса не оставалась незамеченной. Она всегда воспринимала Фреда как жизнерадостного шутника, и его непринужденный подход к ней, в который вплеталась нотка романтики, сбивал с толку.

- Сурово? - усмехнулась она, поправляя сбившийся локон, который непослушно упал на лоб. - Это просто библиотека, Фред. Здесь нельзя шуметь и развлекаться, как ты это делаешь на уроках.

Фред, не замечая её серьёзного тона, наклонился ближе. Смешанная улыбка расцветила его лицо, и он взял чашку с чаем из её рук, поднося её к своим губам, чтобы сделать глоток. Аромат брусники наполнил воздух вокруг них, создавая атмосферу уюта. Он знал, что именно этот чай был её любимым, как проверка его внимательности и заботы.

- Но я уверен, что даже в самой серьезной библиотеке можно позволить себе немного веселья, - сказал он с весёлым блеском в глазах. - И я готов доказать это!

Симза не могла сдержать улыбку, несмотря на желание сохранять свою суровость. Она не могла отрицать, что его непосредственность и обаяние притягивали её, и, несмотря на всю свою серьёзность, она чувствовала, как её сердце замирает, когда он был так близко.

- Может быть, немного... - произнесла она задумчиво, будто раздумывая над его предложением. - Но только если ты пообещаешь, что не будешь создавать хаос. Мы же находимся в библиотеке!

Фред с ловкостью отпустил её губы, но его рука всё ещё оставалась в нескольких сантиметрах от её лица, словно притяжение между ними было настолько сильным, что он не хотел нарушать её.

- Договорились. Я не буду создавать хаос... пока ты не расскажешь мне о своей работе над проектом.

В её глазах вновь мелькнула искорка интереса. Она знала, что Фред всегда умел делать разговоры интересными и неожиданными, и с ним никогда не было скучно.

- Хорошо, - согласилась она, принимая чашку обратно и отпивая немного чая. - Но только если ты раскроешь мне свои секреты о том, как ты умудряешься так легко смеяться даже в самые трудные моменты.

Он наклонился ближе ещё раз, и их взгляды встретились. В тишине библиотеки, среди стеллажей запорошенных книг,лёгкие поцелуи дурманили голову.

***

Крики и впрямь доносились из вестибюля. Подбегая к каменной лестнице, ведущей из подземелья, Поттер слышала их все отчетливее. Выскочив наверх, она обнаружила, что в вестибюле полно народу - взбудораженные ученики кучей вывалили туда из Большого зала, где еще не кончился ужин, и на мраморной лестнице тоже стояла плотная толпа.

Ребята образовали в середине огромный круг - у кого-то были взволнованные лица, л у кого-то даже испуганные. Прямо напротив себя, с другой стороны вестибюля, девушка заметила профессора Макгонагалл. Она выглядела так, словно сцена, открывшаяся ее глазам, вызывала у нее легкую дурноту.

Посреди вестибюля, с палочкой в одной руке и пустой бутылкой из-под хереса в другой, стояла профессор Трелони, и вид у нее был абсолютно сумасшедший. Волосы ее встали дыбом, очки перекосились, так что левый глаз казался больше правого, а бесчисленные шали и шарфы хаотически свисали с плеч, создавая впечатление, что она расползается по швам. На полу рядом с прорицательницей лежали два огромных чемодана, один вверх ногами - похоже было, что его спустили по лестнице вслед за ней. Профессор Трелони в ужасе смотрела на кого-то, находившегося у подножия лестницы, но скрытого от Гарри.

- Нет! - выкрикнула она. - НЕТ! Это невозможно... так нельзя... я отказываюсь в это верить!

- Вы не знали, что все к этому шло? - сказал тонкий голосок, в котором слышалось жестокое удовлетворение, и Поттер,чуть сместившись влево, увидела, что человек, повергший Трелони в такой ужас, - не кто иной, как профессор Амбридж. - Хоть вы и не в силах предсказать даже погоду на завтра, вы, конечно же, не могли не понимать, что ваш убогий стиль работы и неодобрение, которое я ясно продемонстрировала вам во время моих инспекций, делают ваше увольнение неизбежным!

- Вы н-не можете! - взвыла профессор Трелони; из-под ее огромных очков струились слезы. - Вы... н-не можете меня уволить! Я п-провела здесь шестнадцать лет! Х-хогвартс - м-мой родной д-дом!

- Он был вашим домом, - сказала профессор Амбридж,улыбаясь, - но перестал им быть час назад, когда министр магии подписал приказ о вашем увольнении. А теперь будьте добры покинуть замок. Вы нам мешаете.

С жадным наслаждением она смотрела, как профессор Трелони содрогается и стонет, в приступе отчаяния раскачиваясь на своем чемодане взад и вперед.

- Это,Мерлинова борода,что происходит ? - процедила Поттер, оборачиваясь к Лаванде и Парвати,что рыдали, прижавшись друг к другу.

- Уволили ! - начала Браун,утирая слёзы рукавом.

- Профессор Трелони больше здесь не работает, - продолжила другая.

Потом она услыхала шаги. Отделившись от зрителей, профессор Макгонагалл подошла к Трелони и стала утешать прорицательницу, легонько похлопывая ее по спине и одновременно вынимая из складок мантии большой носовой платок.

Симза вскинула брови : ныне Макгонагалл и вовсе не любила Трелони.

- Ну-ну, Сивилла... успокойся... вот, вытри слезы... все не так плохо, как ты думаешь... тебе не придется покидать Хогвартс...

- Неужели, профессор Макгонагалл? - ледяным тоном осведомилась Амбридж, сделав несколько шагов вперед. - И кто же уполномочил вас сделать подобное...

- Я, - раздался звучный голос.

Дубовые парадные двери распахнулись. Стоявшие рядом с ними ученики посторонились, освобождая путь Дамблдору, только что появившемуся на пороге. Оставив двери широко распахнутыми, он двинулся через ряды зрителей к заплаканной, дрожащей Трелони, которая по-прежнему сидела на чемодане, и замершей около нее Макгонагалл.

- Вы, профессор Дамблдор? - спросила Амбридж с каким-то особенно неприятным коротким смешком. - Боюсь, вы не понимаете ситуации. У меня имеется, - и она вытащила из складок мантии свиток пергамента, - приказ об увольнении. Согласно Декрету об образовании номер двадцать три, генеральный инспектор Хогвартса обладает правом присутствовать на занятиях, назначать испытательные сроки, а также увольнять любого преподавателя, чьи методы работы она - то есть я - сочтет не соответствующими нормам. Я решила, что профессор Трелони профессионально некомпетентна. Я освободила ее от должности.

Дамблдор продолжал улыбаться. Он опустил взгляд на профессора Трелони, которая все еще бурно всхлипывала, сидя на чемодане, и сказал:

- Разумеется, вы совершенно правы, профессор Амбридж. Как генеральный инспектор, вы имеете полное право увольнять моих преподавателей. Однако у вас нет права выгонять их из замка. Боюсь, - продолжал он с коротким вежливым поклоном, - что подобные решения по-прежнему находятся во власти директора, и мне угодно, чтобы профессор Трелони осталась жить в Хогвартсе.

При этих словах профессор Трелони не то икнула, не то истерически хихикнула:

- Н-нет, я п... пойду, Дамблдор! Я ос... оставлю Хогвартс и п... поищу счастья ещ... еще где-нибудь...

- Нет, - отрезал Дамблдор. - Мне угодно, чтобы вы остались, Сивилла, - он повернулся к Макгонагалл. - Могу я попросить вас проводить Сивиллу обратно наверх, профессор Макгонагалл?

- Конечно, - ответила та. - Поднимайся, Сивилла...

Из толпы поспешно вышла профессор Стебль и взяла Трелони под другой локоть. Вместе они провели ее мимо Амбридж и двинулись вверх по мраморной лестнице. За ними суетливо побежал профессор Флитвик; вынув по дороге палочку, он скомандовал:

- Локомотор, Чемоданы ! - и багаж профессора Трелони, всплыв в воздух, тронулся вслед за ней. Сам Флитвик замыкал процессию.

Профессор Амбридж застыла на месте, не сводя глаз с Дамблдора, который по-прежнему благожелательно улыбался.

- И что, - сказала она шепотом, разнесшимся по всему вестибюлю, - что вы будете с ней делать, когда я назначу нового учителя прорицаний и ему понадобится ее комната?

- Это не проблема, - вежливо ответил Дамблдор. - Видите ли, я уже нашел нового учителя прорицаний, а он предпочитает жить на первом этаже.

- Вы нашли?.. - пронзительно воскликнула Амбридж. - Вы? Позвольте напомнить вам, Дамблдор, что, согласно Декрету номер двадцать два...

- Вы имеете право утвердить подходящего кандидата в том - и только в том - случае, если директор не сумеет найти такового, - сказал Дамблдор. - Но я рад сообщить вам, что в данном случае мне это удалось. Позвольте представить...

Он повернулся к раскрытым входным дверям, в которые затекала легкая ночная дымка. Симза услышала стук копыт. В толпе учеников раздалось встревоженное шушуканье, и те, кто был ближе всех к дверям, торопливо попятились. Некоторые даже споткнулись, стремясь как можно скорее очистить дорогу новому преподавателю.

- Это Флоренц, - с беспечной улыбкой сказал Дамблдор остолбенелой Амбридж. - Надеюсь, он вас устроит.

- Преподаватель-кентавр, - ухмыльнулся Фред,подходя сзади. - Интересно.

- Весьма интересно, - согласилась Симза. - Но я туда всё равно не хожу.

Симза и остальные ученики в Хогвартсе давно привыкли к разнообразным преподавателям, но кентавр, как новый член педагогического состава, вызывал волнение и множество вопросов. Флоренц, высокий и грациозный кентавр с длинной гривой, выглядел внушительно, но в его глазах читалось спокойствие и мудрость. Его появление означало, что уроки будут не только интересными, но и содержательными, полными знаний о магическом мире, о природе, и других важных аспектах, которые могли бы обогатить понимание учеников о волшебстве и его месте в жизнь.

Учащиеся обменивались взглядами, полными ожидания и недоумения. Некоторые из них шептались о том, что кентавры известны своей мудростью и обостренным чувством справедливости, другие же с опаской вспоминали слухи о том, что некоторые из них были не очень дружелюбны к людям.

- Хм, надеюсь, у него достаточно терпения, чтобы справиться с нашей малосложной натурой, - пробормотал Джордж, усмехнувшись.

- Ну,этого мне не узнать, - ответила Поттер и удалилась.

***

Они наконец приступили к работе над Патронусами, о чем все мечтали уже давно, хотя Гарри старался почаще напоминать ребятам, что создать Патронуса посреди ярко освещенной классной комнаты гораздо проще, чем вызвать его при встрече, например, с тем же дементором.

- Да брось ты занудствовать! - весело воскликнула Чжоу, любуясь тем, как ее Патронус, серебристый лебедь, парит под потолком Выручай-комнаты - дело было накануне Пасхи. - Они такие милашки!

- Важно не то, что они милашки, а то, что они способны защитить тебя, - терпеливо сказал Гарри. - Нам бы сюда боггарта или кого-нибудь вроде него: я сам впервые вызвал Патронуса, когда боггарт притворился дементором, и благодаря этому научился...

- Но это было бы страшно! - сказала Лаванда, палочка которой испускала клубы серебряного дыма. - И у меня... до сих пор... не получается! - сердито добавила она.

- Нужно просто больше усилий,Браун, - спокойно ответила Симза, любуясь своим патронусом - серебристой ланью.

У Невилла тоже не все ладилось. Он скривился от напряжения, но из кончика его палочки вылетали только слабые струйки серебристого пара.

- Ты должен думать о чем-нибудь очень хорошем, - напомнил ему Гарри.

- Сконцентрируйся,Невилл,покажи всем,что ты мощь ! - весело крикнула Симза, вызвав у того улыбку.

- Я стараюсь, - несчастным голосом ответил Невилл. Он и впрямь так старался, что его лицо блестело от пота.

- По-моему, у меня получилось, Гарри! - завопил Симус, которого Дин сегодня привел на занятия по ОД в первый раз. - Смотри-ка... Ах ты, ушел! Но это точно было что-то волосатое, Гарри!

Патронус Гермионы, отливающая серебром выдра, весело скакал вокруг нее.

- Они и правда симпатичные, - сказала она, с удовольствием наблюдая за выдрой.

Дверь Выручай-комнаты открылась и снова закрылась. Поттеры синхронно оглянулись посмотреть на вошедшего, но никого не увидели.

- Гарри,это Добби, - сказала Симза,когда опустила взгляд.

Он опустил взгляд и, к своему огромному изумлению, увидел домовика Добби, который, как обычно, таращился на него из-под восьми шерстяных шапок.

- Привет, Добби! - сказал он. - Что ты здесь... что стряслось?

Глаза эльфа еще больше выкатились от испуга, и он весь дрожал. Ребята, обступившие Поттеров, молчали. Вся комната следила за Добби. Несколько Патронусов, вызванных самыми удачливыми из них, растаяли серебристой дымкой, и в комнате стало гораздо темнее, чем раньше.

- Гарри Поттер, сэр... - пропищал эльф, дрожа с головы до пят. - Гарри Поттер, сэр... Добби пришел предупредить вас... но всем домовым эльфам велели молчать...

Он ринулся в стену головой вперед. Гарри, уже знакомый со страстью Добби к самобичеванию, сделал попытку поймать его, но восемь шапок эльфа спружинили, и он мячиком отскочил от каменной стены. Гермиона и еще несколько девочек вскрикнули от испуга и жалости.

- Что случилось, Добби? - спросил Гарри, хватая эльфа за крошечную ручку и удерживая его подальше от всего, с помощью чего он мог бы нанести себе увечье.

- Гарри Поттер... она... она...

Свободным кулачком Добби изо всех сил треснул себя по носу. Гарри схватил и его тоже.

- Кто она, Добби?

Но он сразу все понял: ведь только одна женщина могла повергнуть эльфа в такую панику. Добби взглянул на него чуть окосевшими глазами и беззвучно что-то пробормотал.

- Амбридж? - спросил Гарри, и внутри у него все похолодело.

Добби кивнул и попытался размозжить себе голову о колени Гарри. Тот отодвинул его на расстояние вытянутой руки.

- И что она? Добби... неужели она узнала про это... про нас... про ОД?

Он прочел ответ на искаженном от страха личике эльфа. Поскольку Гарри держал его за руки, он попытался лягнуть сам себя и упал на колени.

- Она идет сюда? - тихо спросил Гарри.

- Да, Гарри Поттер! - взвыл Добби. - Она сейчас будет здесь!

- ЧЕГО ВЫ ЖДЕТЕ? - заорал Гарри. - БЕГИТЕ!

Они тут же бросились к выходу. У двери образовалась пробка, но потом кто-то первым выскочил наружу. Поттер слышала их топот в коридоре и понадеялась, что у остальных хватит смекалки не бежать прямиком в свои спальни. Было всего только без десяти девять. Если им удастся отсидеться в библиотеке или совятнике поблизости...

- Бежим, Гарри,Симза ! - взвизгнула Гермиона из кучи народа у двери.

Поттер сгреб в охапку Добби, который по-прежнему пытался нанести себе травму потяжелее, и пристроился в конец очереди на выход.

- Добби! Это приказ: возвращайся обратно на кухню к другим эльфам, а если она спросит, не предупреждал ли ты меня, соври, что нет! - сказал Гарри. - И я запрещаю тебе себя истязать! - добавил он и отпустил эльфа, наконец-то переступив порог и захлопнув за собой дверь.

- Спасибо вам, Гарри Поттер! - пропищал Добби и пустился наутек Гарри посмотрел по сторонам - его друзья убегали так быстро, что он успел заметить в обоих концах коридора лишь чьи-то мелькнувшие пятки, - и кинулся направо: там был туалет для мальчиков, и если он успеет туда добежать, можно будет притвориться, что он был там все время...

- А-АХ!

Кто-то словно схватил его за ноги, и он с разбегу эффектно грохнулся на пол, проехав на животе футов шесть, прежде чем остановиться совсем. Сзади захихикали. Он перекатился на спину и увидел Малфоя, который прятался в нише под безобразной вазой в форме дракона.

- Заклятье-подножка, Поттер! - сказал он. - Эй, профессор! ПРОФЕССОР! Один есть!

- Глупый хорёк ! - взвыла Симза,помогая брату подняться.

Из-за дальнего угла выскочила Амбридж - запыхавшаяся, но с победоносной улыбкой.

- Это он! - радостно воскликнула она,увидев Гарри. - Прекрасно, Драко, прекрасно! Просто великолепно - пятьдесят очков Слизерину! Я сама его заберу... Встать, Поттер!

Гарри поднялся на ноги, исподлобья глядя на них обоих. Он еще никогда не видел Амбридж такой счастливой. Она схватила Гарри за руку, сжав его локоть точно тисками, и широко улыбнулась стоящему рядом Малфою. Симза застыла на месте, пристально глядя.

- Вы бегите и попробуйте изловить еще кого-нибудь, Драко, - сказала она. - Пусть ваши проверят библиотеку... пусть ловят всех, кто тяжело дышит... надо заглянуть в туалеты, мисс Паркинсон возьмет на себя те, что для девочек... ну, вперед... а вы, - добавила она самым вкрадчивым, самым зловещим тоном, на какой только была способна, - вы, мистер Поттер,пойдете со мной в кабинет директора. А с вами,мисс Поттер,мы поговорим позже.

***

- Подружка твоей Чжоу ? - Поттер взревела от ярости,глядя на брата с ноткой недоверия.

- Прекрати кричать, - прошипел Гарри. - Я тоже,если ты не заметила, недоволен этим !

Он скинул книгу Симзы,что лежала вошла неё,а затем вылетел из гостиной.

Долорес Амбридж назначили директором,что вызвало недовольство у многих учеников. Уже не был секрет,что делала она,когда оставляла после уроков.

Симза и Фред с Джорджем секунду назад спустились по мраморной лестнице и подошли к Гарри, Рону, Гермионе и Эрни Макмиллану, замершим перед песочными часами.

- Малфой только что оштрафовал нас всех очков на пятьдесят, - свирепо сказал Гарри, глядя, как в гриффиндорских часах всплывает вверх еще горсть камней.

- Ага, и Монтегю на перемене пытался сделать с нами то же самое, - сказал Джордж.

- Что значит пытался ? - немедленно спросил Рон.

- А он не успел договорить, - пояснил Фред. - Дело в том, что мы засунули его головой вперед в Исчезательный шкаф на втором этаже.

Гермиона была потрясена.

- Но вам за это здорово влетит!

- Не раньше, чем Монтегю вернется, а это вряд ли произойдет в ближайшую неделю-другую: я не знаю, куда мы его отправили, - хладнокровно ответил Фред. - В любом случае мы решили больше не волноваться насчет того, влетит нам или нет.

- Как будто это вас раньше волновало, - прыснула Симза, усмехнулась.

- Конечно, волновало, - сказал Джордж. - Нас ведь до сих пор не исключили, правда?

- Мы всегда знали, где остановиться, - сказал Фред.

- Ну разве что иногда чуть-чуть увлекались, - сказал Джордж.

- Но до настоящего членовредительства дело никогда не доходило, - сказал Фред.

- А теперь? - осторожно спросил Рон.

- Ну, теперь... - сказал Джордж

- Когда Дамблдора больше нет... - сказал Фред.

- Мы считаем, что немножко членовредительства...

- Это как раз то, чего заслуживает наш драгоценный новый директор.

- Не надо! - прошептала Гермиона. - Пожалуйста, держите себя в руках! Она будет счастлива, если вы дадите ей повод вас выгнать!

- Неужели ты не понимаешь, Гермиона? - сказал Фред с улыбкой. - Нам совершенно не хочется здесь оставаться. Да мы ушли бы хоть сейчас - просто мы считаем, что сначала надо расквитаться за Дамблдора. В общем, как бы там ни было, - сказал он, взглянув на свои часы, - первый этап вот-вот начнется. На вашем месте я бы сейчас отправился в Большой зал обедать - тогда всем учителям будет ясно, что вы не имеете к этому никакого отношения.

- К чему - к этому? - тревожно спросила Гермиона.

- Увидишь, - ответил Джордж. - Идите, нечего тут торчать.

Поттер и близнецы Уизли удалились.

***

В библиотеке Хогвартса царила спокойная атмосфера. Стеллажи с книгами, аккуратно расположенные по всем углам помещения, тихо охраняли древние знания о магии и волшебной истории. Эрни Макмиллан сидел за одним из столов, изучая толстую книгу по зельям. Его пересохшие губы иногда смыкались в улыбке при прочтении чего-то интересного, но основные его мысли были заняты не только учёбой.

Напротив него, вдыхая аромат старых страниц и заклинаний, сидела Симза. В её глазах светилось любопытство, пока она переворачивала странички. Энергия Симзы привлекала Эрни, и он не мог не восхищаться тем, как она, несмотря на все трудности, остаётся такой рассудительной и умной.

— Симза, — сказал он тихим голосом, — ты не думала когда-нибудь о том, чтобы попробовать приготовить зелье для невидимости? Это может быть полезным в некоторых ситуациях.

Симза подняла голову и усмехнулась.

— Звучит интересно, Эрни. Странная мысль,но мне она нравится.

Они оба погрузились в обсуждение, и вскоре среди бумаги возникла теплая дружеская атмосфера, наполненная шутками и смехом. Однако этот тихий момент счастья был прерван неожиданным появлением Фреда, который вошёл в библиотеку с характерным беспокойным видом, словно искал кого-то.

Как только его взгляд упал на Симзу и Эрни, его сердце пронзила волна ревности. Фред всегда был привязан к Симзе: она не только его девушка, но и наиболее близкий друг. Видеть её с другим парнем, даже если это был Эрни, ждённый студент Пуффендуя, не вызывало у него радости. Он не мог не чувствовать, как поднимается напряжение в воздухе.

— Привет, Симза! — воскликнул Фред, подходя ближе. В его голосе слышалась нотка неприязни, несмотря на его старания выглядеть расслабленным. — Чем вы тут занимаетесь?

Эрни, заметив перемену в атмосфере, сразу почувствовал, что ситуация немного накаляется. Он попытался улыбнуться в ответ, но внутри всё уже кипело.

— Мы просто обсуждаем зелья, Фред. Я рассказываю Симзе о зелье невидимости.

Фред свёл брови. Невидимость? Это не то, что он хотел, чтобы его девушка обсуждала с другим парнем.

— А, зелье невидимости, — повторил он с сарказмом. — Звучит как раз то, что нужно, чтобы исчезнуть из поля зрения.

Симза, восприняв его тон, бросила взгляд на Фреда.

— Это всего лишь разговор, Фред. Мы просто учимся.

Фред устремил к ней взгляд, не скрывая тревоги.

— Учишься или флиртуешь? — произнёс он с некоторой резкостью.

Поттер вскинула бровь, неодобрительно хмыкнув.

— Такого ты обо мне мнения,Уизли ? — произнесла она резко.

Фред не успел ответить, как напряжение в воздухе стало еще более ощутимым. Симза вдруг показала, что её терпение на исходе.

— Я думала, ты доверяешь мне, Фред, — сказала она с недовольством в голосе. — Мы просто говорим о зельях. Ты помнишь, как много времени ушло на изучение нашей новой программы? Это важно для нас обеих.

Эрни, чувствуя, что стрелы слов могут ранить ещё больше, попытался вмешаться.

— Эм, Фред, давай успокоимся. Мы все просто друзья тут, — сказал он, стараясь выровнять напряжение. — Я просто делюсь своими знаниями о зельях, не стоит придавать этому большего значения.

Фред метнул взгляд на Эрни и резко произнёс:

— Друзья, говоришь? Ты же знаешь, каково это, когда парень выглядит слишком дружелюбно с девушкой, которая тебе небезразлична.

Симза закатила глаза, её раздражение стало заметнее.

— Это действительно не то время и не то место, чтобы обсуждать это, Фред. Мы здесь, чтобы учиться, а не вытаскивать наши  проблемы на поверхность.

На её лице читалось отчаяние. Она считала, что их отношения с Фредом проходили через разные испытания и преодолевали трудности, но это постоянное недоверие в последние несколько дней сейчас начинало сводить её с ума.

Фред, несмотря на её слова, был все еще неумолим. Он чувствовал, как его сердце быстро колотится, и стиснул зубы, стараясь сгладить свой гнев.

— Может, ты права, Симза. Может, это и не время, но… — он сделал паузу, отворачиваясь, словно не решая, что сказать дальше. — Я просто не могу не беспокоиться. Мы так хорошо проводим время вместе, и потом я вижу, как ты разговариваешь с ним. Он просто… — он замолчал, но его глаза говорили все.

Эрни, почувствовав, что ситуация накаляется, отстранился и попытался обострить взгляд Фреда, зная, что им обоим не хватает понимания.

— Послушай, Фред, — начал он, но Симза, не дождавшись продолжения, наклонилась вперед, её голос стал настойчивым.

— Фред, это не о тебе и не обо мне. Это о нашем образовании, о том, что мы должны знать для наших экзаменов. Зачем мы должны позволять беспокойству разрушить отношения, которые мы ценим? Ты знаешь, как важно доверие, разве нет?

Фред поглядел на неё, и его выражение лица немного смягчилось.

— Да, я знаю. Просто мне нужно немного времени, чтобы привыкнуть к тому, что ты проводишь время с ним. Это не просто…

— Я не собираюсь исчезать из твоей жизни, Фред, — перебила его Симза. — И, пожалуйста, не заставляй меня выбирать между тобой и друзьями. Мне не хочется, чтобы это стало нашей реальностью.

Она произнесла эти слова так искренне, что Фред почувствовал, как его гнев начал угасать. Однако это не означало, что его ревность исчезла полностью.

342150

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!