Глава 2. Уход из дома Дурслей.
23 декабря 2025, 16:55Мардж Дурсль стояла на пороге. В одной руке она держала здоровенный чемодан, второй прижимала к груди старого, угрюмого бульдога.
— А где мой Дадли? — хрипло гаркнула тетушка. — Где мой медвежонок?
— Ха, медвежонок, — мысленно Симза рассмеялась, но лицо её оставалось спокойным.
В коридоре появился Дадли, который был явно чем-то недоволен. Мардж с раздражением швырнула чемодан в сторону Гарри, недовольно взглянула на Симзу и, подойдя к племяннику, начала его обнимать и целовать в щёки.
— Так, Мардж, не хочешь ли чашку чая? — предложил Вернон. — А что желает Злыдень?
— Злыдень желает испить чаю из моего блюдечка, — ухмыльнулась тетушка Мардж.
Семья собралась за ужином. Симза и Гарри устроились на диване.
Тётушка неспешно попивала чай с фруктовым тортом, когда в углу Злыдень с удовольствием лакал чай из блюдца. Пол вокруг был забрызган слюной и чаинками, создавая не слишком приятное зрелище. Тётя Петуния явно была недовольна: её страсть к чистоте не оставляла места для терпимости к животным.
— Послушай, Мардж, а кто присматривает за другими собаками? — полюбопытствовал дядя Вернон.
— Полковник Фабстер, — загудела тетушка. — Он вышел на пенсию, и ему все равно делать нечего. Но моего бедного старичка я на него оставить не могу. Злыдень так без меня грустит, так грустит.
Поттеры уселись за стол, и в этот момент собака зарычала. Тётушка Мардж резко обернулась, настороженно прищурив глаза.
— Ага! — рявкнула она. — Вы все еще здесь?
— Чего? — Симза глянула на неё испытывающим взглядом. Она же видела её.
— Да, — спокойно ответил Гарри.
— Да? — передразнила тетушка. — Как ты разговариваешь, неблагодарный мальчишка? Вернон и Петуния столько сделали для вас! А вы,вы вдвоём.. Если бы кого-то из вас оставили на моем крыльце, я бы миндальничать не стала! Сразу бы отправила в детский дом!
— Лучше бы в детском доме, — прошипела Симза,а Гарри усмехнулся.
— Совсем не изменилась — грубиянка! А я-то, я-то надеялась, что хоть в школе вас перевоспитают!
Тетушка одним глотком осушила полчашки чая, вытерла усы и продолжила:
— Кстати, Вернон, это что за школа-то?
— Имени святого Брутуса, — не замедлил с ответом дядя. — Самое подходящее место для безнадежных случаев.
— Ясно. — Мардж повернулась к Гарри. — А в этой школе розгами-то хоть лупят?
— Ну-у...
Дядя Вернон коротко кивнул ему из-за широкой спины тетушки Мардж.
— Ага, — кивнул Гарри. Потом решил, что говорить надо подоходчивей, и добавил: — Лупят, все время лупят.
— И правильно делают. — Тетушка Мардж хлопнула по столу — Все это чепуха, что, мол, детей, пусть и хулиганов, нельзя пороть. Да из сотни придурков девяносто девять заслуживают порку ! Не сомневаюсь, вам там достается часто!
— Да-да, — кивнул Гарри,— очень часто.
Тетушка Мардж прищурилась.
Со дня приезда тетушки Мардж прошло три дня. Все обитатели дома номер 4 по Тисовой улице сидели за обеденным столом.
— Ты не виноват, Вернон, что эти детишки неисправимы, — утешала тетушка Мардж брата. — Что поделать, коль такими родились.
От негодования у Гарри задрожали руки, к лицу прилила кровь. Симза же навострила уши.
Тетушка налила в бокал вина и провозгласила:
— С собаками тоже всегда так. У дурной суки — дурные щенки!
Едва она произнесла эти слова, как бокал в ее руке взорвался. По всей кухне разлетелись осколки. Тетушка заморгала, что-то бормоча, по багровому лицу потекло вино.
— Мардж ! — закричала тетя Петуния. — Мардж, ты цела?!
— Да не волнуйся, Петуния, — тетушка вытерла лицо салфеткой, — я просто очень сильно сжала бокал. На днях у полковника Фабстера точно так же перестаралась.
Но тетя с дядей не сводили с Гарри и Симзы подозрительных взглядов. От греха подальше Гарри выскочил в коридор, не дождавшись пудинга. Симза рванулась за ним.
Тяжело дыша, Гарри прислонился к стене.
— Возьми себя в руки, Гарри, — спокойно сказала Симза, опускаясь на пол. — Министерство Магии не одобрит, если ты воспользуешься магией.
Наконец-то настал последний день пребывания тетушки Мардж на Тисовой улице. По такому случаю тетя Петуния накрыла праздничный стол, а дядя Вернон откупорил бутылки с вином.
Все так увлеклись супом и жареной форелью, что на Поттеров никто не обращал внимания.
На сладкое был лимонный торт-безе, но удовольствие всем испортил дядя нудным рассказом о дрелях, которые производила его фирма « Граннингс ». Потом тетя Петуния подала кофе.
Дадли лопал четвертый кусок пирога. Тетя Петуния держала чашку кофе, оттопырив мизинец. Гарри и Симза собрались уходить, но дядя Вернон так сердито на них. посмотрел — пришлось остаться.
Симза хотела ей что-то сказать,но вспомнила просьбу Гарри. В ином случае, Вернон не подпишет разрешение на посещение Хогсмида.
— Уф! .. — тетушка Мардж облизнулась. — Потрясающий ужин, Петуния! Мне, с дюжиной бульдогов, готовить некогда. Дома ем готовое из магазина.
Смачно рыгнув, она похлопала себя по животу. Под пиджаком ему было явно тесновато.
— Прошу прощения. Люблю я упитанных мальчиков! — Тетушка подмигнула Дадли. — Ты, Дадлик, вырастешь и будешь такой же большой, как папа!
Симза в этот момент усмехнулась, привлекая внимание тётушки Мардж, которая повернулась к ней с любопытством.
Одежда на Симзе была слишком большой для её худощавого телосложения: свободная рубашка едва держалась на её плечах, открывая тонкую шею и заметные костлявые ключицы. Длинные чёрные волосы свободно спадали назад.
— Фу, скелет! Смотреть противно ! Подобные особи встречаются и у собак. Год назад я велела полковнику Фабстеру утопить одного недоноска. Такой же был слабак ! — возмущалась она. — Всегда говорила: дурная кровь — дело безнадежное. Рано ли, поздно ли, она даст о себе знать! Я ничего не хочу сказать плохого о твоей семье, Петуния, — тетушка хлопнула ладонью величиной с лопату по костлявой руке тети Петунии, — но согласись, сестра у тебя была никудышная ! Всю семью опозорила ! Сбежала с каким-то прохвостом, и вон смотрите, что получилось !
— Замолчите немедленно! — прошипела Симза, сжимая столешницу так, что костяшки побелели от напряжения. Она не смогла сдержаться.
Тетушка схватила бутылку бренди, плеснула себе еще и забрызгала скатерть. На слова Симзы она усмехнулась.
— А я ведь совсем ничего не знаю про старшего Поттера. Кем хоть он был ? Работал ли ?
Лица у дяди с тетей так сильно напряглись, что Дадли оторвался от пирога и с удивлением глянул на родителей.
— Он не работал. — Тяжело вздохнув, дядя покосился на Гарри. — Он был безработный.
Тетушка опустошила пол рюмки.
— Неудивительно. Бездельник! — Она вытерла подбородок рукавом пиджака. — Нищий дурак, который...
— Это бред! — закричала Симза, вставая со стула. Стакан с глухим ударом разбился на полу.
В комнате воцарилась гнетущая тишина. Гарри сжал кулаки так, что суставы побелели. Никогда прежде он не испытывал такой ярости.
— Еще бренди ! — взревел бледный как мел дядя Вернон. — Марш спать ! — шикнул он на Симзу.
— Нет, Вернон! — Тетушка Мардж икнула, выбросив вперед руку. — Продолжай, девчонка. Ты, я вижу, гордишься своими родителями ? Бедные ! Погибли в автокатастрофе ! Наверняка были оба пьяные.
Неожиданно для себя самого Гарри вскочил со стула.
— Они погибли не в автомобильной катастрофе ! — закричал он.
— Нет, в автокатастрофе, маленький гаденыш !!! — От ярости она надулась как индюк — И взвалили вас на этих добрых людей ! А ты, неблагодарный...Вы..
Она замолчала, будто поперхнулась. Ее продолжало раздувать. Лицо опухло, крошечные глазки полезли из орбит, а рот растянулся до ушей. Пиджак лопнул, и пуговицы со свистом разлетелись в стороны. Скоро тетушка превратилась в громадный воздушный шар. Юбка лопнула, живот вывалился наружу, а пальцы растопырились, как огромные сосиски.
— Мардж !!! — хором закричали тетя с дядей. Тетушку оторвало от стула, и она поплыла к потолку. Она была совсем круглая, как надувная игрушка, руки-ноги безвольно колыхались, глаз почти не видно, из груди рвалось тяжкое пыхтение.
Симза расстеряно перевела взгляд на брата. Она поняла,что Министерство Магии это не одобрит.
— Ты что творишь...
В комнату вбежал ошалевший Злыдень.
— Прекрати !!! — Дядя схватил тетушку за ногу и едва не взлетел сам. А Злыдень кинулся на дядю и тяпнул его за ногу.
Воспользовавшись суматохой, Гарри выбежал из столовой и помчался в чулан под лестницей. Заклинанием отпер дверь, схватил чемодан, бросил его на порог и схватив Симзу за руку,ринулся наверх к себе в комнату. Вынул паркетину под кроватью. Схватил наволочку с книгами и подарками, не забыл пустую клетку Букли.
— Ты что творишь, Гарри? Зачем ты это сделал? Куда ты собираешься? — голос Симзы оставался спокойным, но в внутри у нее бушевала паника.
— Мы уходим, Симза, прямо сейчас! Я не собираюсь оставаться здесь и тебя не оставлю! — гаркнул Гарри, его глаза горели решимостью.
— Ты спятил? Куда мы вообще пойдем?
Гарри не ответил. Он просто развернулся и направился к двери. Симза, колеблясь между страхом и решимостью, принялась собирать свои вещи. Они спустились вниз.
В этот миг из столовой выскочил дядя Вернон.
— Сейчас же вернись и приведи тетку в порядок !!!
Но Гарри уже было все равно. Он был готов на любое безрассудство. Пинком открыв чемодан, он вынул волшебную палочку и нацелил на дядю.
— Она получила по заслугам! — сказал он и, отдышавшись, добавил: — Не подходите ко мне!
— Тебе нельзя использовать магию вне школы,глупый щенок !
— А мне плевать ! — завопил Гарри и потащил сестру за собой.
***
Тишина. Лишь скрип качелей. Ветер развивал волосы Симзы в разные стороны, пока та нервно перебирала свои пальцы.
Гарри, сидевший рядом, положил голову на колени. Они не знали, сколько времени провели на улице, но холод уже пронизывал до костей.
— Зачем ты это сделал? Я боюсь представить, что с тобой сделает Корнелиус Фадж!
— Так вышло, — ответил Гарри, не поднимая головы.
Она открыла рот, чтобы возразить, но внезапно из кустов послышался шорох. И в этот момент они увидели его — черную собаку со зловещим выражением на морде.
— Гарри, смотри!
Поттер резко повернул голову к кустам, и испуг пронзил его. Пёс зарычал, и Гарри, инстинктивно схватив палочку, попытался защититься. Но стоило ему взмахнуть — он вдруг потерял равновесие и упал.
В эту секунду перед ними возник огромный фиолетовый автобус, словно появившийся из ниоткуда. Он постепенно становился всё более явным.
Автобус остановился, и на его фоне появился мужчина в берете.
— Здравствуйте, мои дорогие волшебник и волшебница! Добро пожаловать в «Ночной Рыцарь». Это автобус для волшебников в трудной ситуации, — произнес он, всё время грызущи ногти. — Меня зовут Стэнли Шанпайк, и я ваш кондуктор на сегодня.
— О, вы как раз вовремя! Спасибо, — улыбнулась Симза и помогла брату подняться с земли.
Гарри всё ещё настороженно смотрел в сторону кустов.
— Не теряйте время зря, заходите, мои юные друзья. — Стэнли обратил внимание на Гарри. — Что ты там видишь?
— Ничего особенного, — буркнул тот.
— Тогда залезай в автобус. Я сам занесу вещи.
Поттер оглядела его. На вид парнишке было лет восемнадцать, девятнадцать, не больше.
— Как вас звать? — не унимался Стэн.
— Невилл Долгопупс, — назвал Гарри первое пришедшее в голову имя. Симза не ответила. — Слушай, — попытался он отвлечь Стэна, — а этот автобус и правда отвезет меня куда захочу?
— Конечно! — гордо ответил Стэн. — В любую точку мира, куда пожелаешь! Только под воду ни-ни...
Автобус тронулся и Симза упала на какую-то кровать.
— Сколько нам будет стоит эта поездка ? — спросил Гарри, поправляя очки.
— На одного тебя одиннадцать сиклей, — произнес Стэн. — За четырнадцать получишь кружку горячего какао, а за пятнадцать — еще грелку и в придачу зубную щетку любого цвета.
Гарри достал из чемодана мешочек и сунул в руку Стэна несколько серебряных монет.
— Здесь за двоих, — Стэн одобрительно кивнул в ответ.
Сидений в автобусе не было. Вдоль занавешенных окон — кровати с бронзовыми спинками. Над каждой кроватью — подсвечник, освещавший обитые панелью стены.
— Вот твоя,Невилл,а там твоя,а..э..Как тебя ? — шепнул Стэн и запихнул чемодан под кровать за водительским креслом.
— Алисия Спиннет.
— Это наш водитель — Эрни Прэнг. Эрн, это Невилл Долгопупс и Алисия Спиннет.
Эрни, пожилой волшебник в очках с толстыми стеклами, кивнул. Гарри дрожащей рукой снова пригладил челку на лбу и сел на постель. А Симза пялилась в окно.
— Трогай, Эрни, — сказал Стэн, садясь рядом с водителем.
— Маглы нас не видят ? — спокойно спросила Поттер.
— Маглы ?— презрительно хмыкнул Стэн. — Да они ничего не слышат и не видят !
— Ступай-ка ты, Стэн, разбуди мадам Марш,— подал голос Эрни. — Вот-вот будем в Абергавени.
Стэн поплелся наверх по узкой деревянной лестнице. Эрни водил автобус неважно, и их постоянно заносило на тротуар. Правда, пока обошлось без аварии: фонарные столбы, почтовые ящики, урны отскакивали перед самым носом автобуса, а когда тот проедет, прыгали на место.
Вскоре появился Стэн, а за ним — волшебница в дорожной мантии со слегка позеленевшим лицом.
— Приехали, мадам Марш,— радостно оповестил кондуктор.
Эрни резко затормозил. Кровати заходили ходуном. Мадам Марш прижала ко рту носовой платок и скатилась вниз. Стэн выкинул ее сумку и захлопнул дверь. Автобус взревел и, грохоча, покатил по узкой проселочной дороге, а окрестные деревья в ужасе шарахались при его приближении.
Высунув язык, Стэн читал свежий номер Ежедневного Пророка. На первой полосе был большой снимок. Человек с фотографии прищурился, глядя на нее. Усталое, с длинными спутанными волосами лицо было странно знакомо Симзе.
— Ведь это его маглы показывали в новостях ! — воскликнул в друг Гарри.
Стэн осклабился, глядя на снимок.
— Сириус Блэк, — кивнул он. — Ясное дело, маглы показывали его. Ты что, Невилл, с луны свалился ?
Презрительно посмотрев на изумленного Гарри, он сунул ему газету. Симза подошла сзади к нему, вчитываясь.
БЛЭК ВСЕ ЕЩЕ НА СВОБОДЕ!
Сегодня Министерство магии сообщило, что Сириус Блэк — самый опасный преступник за всю историю тюрьмы Азкабан — до сих пор не пойман.
— Мы делаем все возможное, чтобы найти Блэка, — заверил утром министр магии Корнелиус Фадж. — И призываем волшебное сообщество сохранять спокойствие.
Некоторые члены Международной федерации колдунов недовольны тем, что Фадж сообщил о происшедшем премьер-министру маглов.
— А как бы вы поступили на моем месте ? — заявил Фадж, известный своим раздражительным характером. — Блэк сумасшедший. Он опасен, как для волшебников, так и для маглов. Премьер поклялся, что о волшебном происхождении Блэка не узнает ни один магл. А если и узнают, сочтут за репортерскую утку.
Маглам сообщили, что у Блэка есть пистолет (железная дудка, которой простецы убивают друг друга). Волшебное сообщество опасается повторения бойни, устроенной Блэком двенадцать лет назад. Напомним, тогда Блэк одним проклятием умертвил сразу тринадцать человек.
Симза вгляделась в темные глаза Сириуса Блэка, единственные живые точки на исхудалом лице. Ей не доводилось встречаться с вампирами, но на уроках по защите от темных искусств она не раз видела их портреты. Блэк с его мертвенно-восковой кожей очень походил на вампира.
Через какое-то время на полном ходу Эрни затормозил, и автобус остановился у маленького невзрачного паба « Дырявый котел », за которым находился волшебный ход в Косой переулок.
Поблагодарив Эрни, Гарри и Симза спрыгнули и помогли Стэну вытащить чемодан с клеткой на тротуар.
— Пока, Стэн! — помахал рукой Гарри. Симза сдержанно кивнула.
Но кондуктор как не слышал. Он стоял на подножке автобуса и во все глаза таращился на темный вход в паб.
— Ну, наконец-то, Гарри, Симза,— произнес чей-то голос.
Не успел они повернуться, как на плечо Гарри легла рука.
— Во черт! — раздался крик Стэна. — Эрн, двигай сюда!!! Сюда!!!
Повернув голову,они увидели обладателя руки, сжимавшей его плечо, и его словно окатило ледяным душем. Это был сам Министр магии — Корнелиус Фадж.
Рядом с ними тут же приземлился взбудораженный Стэн.
— Министр, так выходит, это не Невилл ?! Фадж — полненький невысокий человек в длинной полосатой мантии — выглядел усталым и замерзшим.
— Невилл? — вскинул он брови. — Нет. Это Гарри Поттер. А это Симза Поттер.
— Я так и думал! — радостно завопил Стэн — Эрн! Эрн! Знаешь, кто такой Невилл?! Это Гарри! Гарри Поттер! Вон шрам! Смотри! А это его сестрёнка ! Симза ! Симза Поттер !
Фадж без особого восторга промолвил.
— Примите мою благодарность за то, что ваш автобус доставил сюда Гарри и Симзу. Но нам пора идти.
Фадж еще крепче сжал плечо Гарри и повел его в паб. В дверях возник беззубый, сутулый старик-волшебник с фонарем в руке. Это был Том, хозяин Дырявого котла.
***
Лёжа на кровати в уютной, но угнетающей комнате, Симза старалась мыслить позитивно. В её голове мелькали разные воспоминания, но чаще всего она видела пронизывающие глаза того чёрного пса.
Девочка поморщилась и встала, нервно пройдясь по комнате. Её движения были беспокойными, как будто она искала выход из замкнутого пространства.
На столе стоял стакан с водой. Симза долго колебалась, прежде чем решиться на глоток. Навряд ли кто-то решится её отравить. А если бы и так, то вряд ли стали бы делать это так глупо.
В голове всплыл образ родителей и слова противной тётушки Мардж. От злости она сжала стакан так сильно, что он выскользнул из рук и с громким треском разбился на мелкие осколки.
— Мерлин! — воскликнула Поттер, быстро наклонившись, чтобы убрать осколки. Её сердце колотилось от ярости и тревоги, и она понимала, что не может позволить этим чувствам овладеть ею.
Пару дней Поттеры провели здесь. Дело с Мардж Дурсль было решено. Кругом все говорили только о Сириусе Блэке.
Симза сидела в уютном пабе, потягивая кружку горячего кофе. Вдалеке она заметила Артура Уизли, который увлечённо изучал что-то на страницах газеты.
Не раздумывая, она вскочила со своего места и подошла к нему, устроившись на соседнем стуле.
— Мистер Уизли, какая приятная встреча! — её губы расплылись в тёплой улыбке.
— Симза, — ответил он с доброй улыбкой. — Как ты? Что нового?
— Спасибо, всё в порядке. Наверняка вы уже слышали о Мардж, — усмехнулась она, глядя на него.
Артур кивнул, и в этот момент Симза заметила, что в его руках была газета с фотографией того самого Блэка.
— Как идут поиски? — спросила она, наклонившись чуть ближе.
— Министерство переключило всех нас на его поиски, но пока никаких результатов, — пожал он плечами с явным разочарованием.
Симза огляделась по сторонам. Вдруг что-то мягкое коснулось её ноги. Она опустила взгляд и увидела пушистого кота, который мирно устроился рядом.
— Глотик ! — Поттер потрепала котёнка по голове. — Где же твоя очаровательная хозяйка ? Может она где-то...сзади меня ?
Симза встала и обернулась, когда вдруг на неё налетела Гермиона с объятиями. За её спиной стояли Рон и Гарри, улыбаясь.
— Симза! Я так рада тебя видеть! — воскликнула Гермиона, крепче сжимая подругу в своих объятиях.
— Миона, ты же меня задушишь! — рассмеялась Симза, тоже обняв её в ответ и прикрыв глаза.
— Привет, Сим, — улыбнулся Рон и подошёл к ней, пожал руку.
В паб вошла увешанная покупками миссис Уизли, следом Фред и Джордж, новый староста школы Перси и самая младшая Джинни, единственная в семье девочка.
Ещё одни крепкие объятия. Джинни буквально запрыгнула на Симзу, крепко-крепко прижимая её к себе.
— Сим,как ты ?
— Я прекрасно, — она осмотрела загорелую Джинни и усмехнулась. — Жду твоих рассказов о вашем путешествии.
В этот момент подошёл Гарри и щёки Уизли налились румянцем. Заметив это, Симза усмехнулась про себя.
Джинни всегда смущалась при виде Гарри. В прошлом году в Хогвартсе он спас ей жизнь. И сейчас девочка разволновалась пуще прежнего.
К ним подошёл Перси. Выглядел он необычайно серьёзным.
— Здравствуй, Симза, рад тебя видеть, — довольно серьёзно процедил он. — Надеюсь, у тебя все в порядке.
— Да ты сама важность, Перси, — улыбнулась Симза. — Я тоже рада тебя видеть, у меня всё хорошо.
— Сим! — Фред отодвинул Перси и поклонился. — Отлично выглядишь, подруга!
— Бесподобно, — повторил Джордж. Оттолкнув брата, он схватил руку Симзы и затряс ее. — Ну просто потрясающе!
Перси нахмурился.
— Придурки, — Симза отошла,а затем оказалась у них за спинами. — Как провели отпуск ? Такие загорелые все.
— Замечательно ! — отозвался Фред.
— Без Перси бы ещё.. — прошептал Джордж.
— Симза ! Девочка моя, здравствуй, — послышался ласковый и звонкий голос Молли Уизли.
— Миссис Уизли, — губы девочки расплылись в искренне улыбке, она подошла и крепко обняла её.
— У нас замечательное событие, слышала ? — она показала на новый сверкающий серебряный значок на груди у Перси и преисполненным гордости голосом произнесла: — Второй староста школы и лучший ученик в семье !!!
— И последний, — шепотом добавил Фред.
— Не сомневаюсь, — помрачнела миссис Уизли. — Никого из вас старостой факультета не назначили.
— А зачем это нам ? — пожал плечами Джордж. — Чтобы лишить нашу жизнь всяческих удовольствий ?
Джинни хихикнула.
— Какой ты подаешь пример сестре ! — возмутилась миссис Уизли.
— Мама, у Джинни есть и другие братья для подражания, — надменно молвил Перси. — Пойду переоденусь к обеду.
Он исчез. Джордж закатил глаза.
— Мы хотели запереть его в пирамиде, да мама не позволила, — сказал он.
Поттер закатила глаза. За Перси она была рада. Для неё он был примерным парнем,которым она подсознательно восхищалась и порой даже равнялась.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!