Критичные отзывы для участников Christmas frost fest
26 января 2025, 18:27Доброго времени суток, уважаемые участники феста! Так как я являюсь критиком на фесте, то пробегусь с критикой по вашим работам в одной главе, соберу вас здесь, чтобы мы могли немного подискутировать, а также я поделюсь своим мнением, так как это не мои привычные разборы. Что надо знать: тут не будет скринов с ошибками, как я обычно делаю, зато здесь будет много личного мнения. Можно воспринимать как своеобразные рецензии на ваши работы именно от меня, не всех администраторов фестиваля в целом, которые не умещаются в стандартный набор символов в отзыве на ваттпаде.
И начнём мы с автора ouwiidam и его работы «Меняющие реальность». Сразу скажу, что данный фильм, «Меняющие реальность», предложила именно я и он является одним из моих любимых, то есть понятно, что ожидания к работе у меня изначально были завышенные, разочаровываться, сами понимаете, не хотелось. Но мои ожидания — это мои проблемы, которые я не перекладываю ни на вас, ни на кого бы то ни было ещё, и это нормально, что во многом ожидания не совпадают с реальностью. И что мне хочется сказать?
Первое, что бросилось в глаза: постоянные перескоки «столько-то лет назад», «настоящее время» и так далее. Из-за этого появилась спутанность повествования, потому что эти вставки (именно сами слова) отвлекали и заставляли постоянно возвращаться к самому началу. Тут два варианта, как подобное исправить: либо писать текст единой хронологией, от того, что было четыре года назад, до настоящего времени, либо не писать отдельные «столько-то лет назад» и т.д., вплетая их в сам текст непосредственно. Как пример, посмотрим первые два абзаца работы. Ваш текст:
«Показ "Щелкунчика" был особенным, ведь в этот день четыре года назад он встретил её.
Четырьмя годами ранее.
Большой зал был полон людьми, одетыми в вечерние платья и костюмы, что показывало особенный день».
Как можно исправить, чтобы вплести ненужное «четырьмя годами ранее»:
«Показ "Щелкунчика" был особенным, ведь в этот день четыре года назад он встретил её.
В тот год большой зал был полон людей, одетых в вечерние платья и костюмы, что выдавало особенный день».
Как видите, я даже некоторые слова заменила, чтобы они не выглядели более топорно и обрывочно, потому что зачастую я при прочтении спотыкалась о такой текст и не могла идти дальше без прочитывания предложения дважды. Теряется магия текста, когда приходится перечитывать несколько раз одно и то же предложение, тем более вы пишете про театр, про нечто возвышенное и грациозное, как балет, который не доступен большой аудитории из-за того, что многим данный вид искусства кажется скучным и отталкивающим. Увы, я любитель театров и в особенности балета, к сожалению, атмосферы, которой хотелось получить, лично я не получила. Это значительный минус, ведь Казуха у вас балерина, и не просто балерина, а как выясняется, прима, полностью погружённая в процесс и любящая своё искусство. И даже если балет — это работа, лично для неё, как для главной героини, балет должен быть особенным. Прям такой особенности для неё, честно, не заметила, для неё это просто работа. А ведь можно было раскрыть героиню именно с этой точки зрения.
Если говорить в целом про героев, то... это будет сложно. Всего их четыре действующих главных: Бан Чан, Дженнифер, Сонхун и Казуха. Не берём самих меняющих реальность, потому что их назвать полноценными главными героями сложно. Что мы знаем о главных? Бан Чан и Дженнифер пара и друзья Сонхуна, Сонхун одинок и на момент начала повествования явно побаивается свою мать, так как репетирует речь перед тем, как отпроситься с друзьями на каникулы, Казуха — немного неловкая девушка, почему-то забредшая в мужской туалет и подслушавшая Сонхуна. Трое первых особо не поменялись (и не развились, честно говоря, кроме Сонхуна, захотевшего найти Казуху), а вот Казуха будто бы получила направление в совершенно иной степи. Если по первому впечатлению (которое важное) она казалась неловкой и немного забавной, то к концу она стала... другой. Она воспринимается тяжёлой, загруженной. Да, вроде бы и показано, что на тот момент прошёл год с их встречи, но характер, мало поменяешь всего лишь за год, и такое ощущение, что перед нами не та самая Казуха, а какая-то другая, но и эту другую Сонхун почему-то ищет и хочет найти, хочет с ней встретиться и что-то завязать. Странно, но не бьётся как-то в голове. Героев много, оттого и раскрыть их достаточно сложно, тем более в конце всё будто бы как-то перевернулось с ног на голову, события пошли в настолько ускоренном режиме, будто бы вы не успевали и решили дописать, просто чтобы дописать и не оставить нас без работы на фестиваль. Да, это похвально, что вы не сдались, но конец напомнил водоворот, который оставляет за собой множество вопросов.
Не ощутила раскрытия должным образом Бюро корректировки, в особенности когда под конец один из них решил помочь Сонхуну. Те моменты желательно раскрыть больше, углубить, как и то, почему Казуха, особо ничего не зная про Сонхуна, всё же решила сбежать с ним от помолвки. Да, понятно, что так, в принципе, было и в фильме, но у вас же своя работа, просто написанная по мотивам. Также не хватило эмоций именно Сонхуна и Казухи, ведь любовь и желание быть рядом несмотря ни на что - достаточно сильные эмоции, а их не чувствуется в их паре, к сожалению.
Отдельный эпизод, который лично мне понравился: как сотрудники Бюро застали Сонхуна рядом с Бан Чаном и Дженнифер, чтобы сжечь листочек с номером Казухи. Мне искренне понравился этот момент, весь эпизод в целом, и если бы весь текст был выдержан в таком же раскрытии, то это было бы замечательно.
Встречались небольшие ошибки по прочтению, пару раз глаголы скакнули с прошедшего времени в настоящее, немного подкачало оформление диалогов, но в принципе на этом всё. Текст достаточно грамотный, что порадовало, динамичный в определённые нужные моменты, и порой замедляющийся, чтобы показать важное по сюжету.
А теперь о главной теме фестиваля. Вам надо было написать работу, опираясь на основную сюжетную линию фильма, добавив в неё ветку романтических отношений, а также новогоднего/рождественского настроения. Опираетесь на основную сюжетную линию фильма? Да. Это несомненно. Ветка романтических отношений добавлена? Не совсем: сначала просто показано знакомство, как Сонхун ищет Казуху, а потом резкий ER без развития - момент немного упущенный, потому что хотелось бы чуть больше их взаимодействий, а не только то, как Сонхун смотрит балет с участием Казухи. Есть ли новогоднее/рождественское настроение? И да, и нет, потому что атмосфера зимы есть: показаны и игры в снежки, и сам снег, и приуроченный только к зиме «Щелкунчик», но самой атмосферы как таковой не хватает, ей просто надо немного дожать.
В общем и целом, я скажу, что мне история больше понравилась, чем не понравилась, потому что она захватила меня и не отпускала до конца. Читается легко, ошибок минимум, а те, что есть, не раздражают совершенно. Хотелось бы пожелать автору оглядеть текст ещё раз, подправить ошибки, и тогда у вас будет очень достойная работа, которую вы написали в сжатые сроки на фест. Вы молодец!
* * *
Продолжить хотелось бы автором Teacrezy и его работой «Безумие на двоих». Хочется сразу же отметить, что точку в названии работы, как и названии главы (в которой сразу нас встречает ошибка — «никакого» пишется слитно), надо убрать. Названия глав и работ — это заголовки, а по любому ГОСТу любой страны заголовки не закрываются точками.
А можно сначала я зацеплю плюсы работы, расскажу о них, а потом скажу, что не понравилось? Да, пожалуй, так и сделаю. А я, честно, восхищена многим! Весь текст динамичный, пропитанный действиями, чувствами, эмоциями, и я вместе с героями прошла весь этот тяжёлый путь, наполненный событиями. Чувственность, которой пронизаны оба главных героя, Соён и Сонхва, поражает, заставляет проникнуться и желать почему-то точно такого же безумия на двоих. Из этого скажу самый главный плюс: раскрытые герои в своём безумии, в своей любви, в своём предательстве. Взаимодействие героев тоже прописано хорошо: герои живут у вас на страницах, они вписаны, влиты, они чувствуют себя на своём месте и отлично гармонируют друг с другом. Раскрытые герои, сами понимаете, это значительный плюс любой истории, потому что читать о картонках, которые просто стоят друг рядом с другом, не комильфо. Тем более что у вас Джокер и Харли Квин, а их раскрыть, как по мне, достаточно сложно!
Не могу не отметить, что мне лично понравилась завуалированная постельная сцена в середине повествования, какими словами вы её описали. Многие предпочитают оставлять такое за «закрытыми дверями», и вы тонко балансируете на грани 16+, не уходящем в 12+. Эта тонкость цепляет, заставляет воображать самостоятельно, что у Соён и Сонхва происходило, раз девушка даже забеременела — и это стало стимулом Сонхва остаться рядом с ней.
Концовка меня лично разнесла в пух и прах! По-другому сказать совершенно не могу. Сначала Сонхва сбежал из лечебницы, нашёл Соён... а ей плевать, её равнодушие разбивает не только Пака, но и моё сердце, как читателя, потому что Соён слабак рядом не нужен. Про неё есть хорошая фраза: «Не сотвори себе кумира». А Чон сотворила, упала, разбилась и поняла, что такой кумир ей не нужен. Ну а то, что Сонхва, который, в принципе, готов был пойти в любое пекло за девушкой, быть с ней, разделить безумие на двоих, был пойман в конце, заставляет ахнуть. Рождественское чудо, говорите? Если оно со вкусом боли и отчаяния вместе со сжатым тленом в груди, то я готова проглотить эту прекрасную пилюлю и подавиться стеклом.
Теперь же поговорим о минусах. Их немного, но, честно говоря, все минусы покрывают плюсы работы и мой личный восторг после прочтения, потому что я в принципе редко восхищаюсь тем, что читаю, я читатель достаточно (даже слишком) искушённый.
Времена глаголов скачут в разные стороны. Их надо причесать, привести к одному: у вас основа написана в прошедшем времени, его и надо придерживаться. Астериски, они же три звёздочки, отделяются друг от друга пробелами. Встретилось предложение «Либо они были без сознания, либо они уже сдохли» в авторском тексте. Ладно, если бы это сказал кто-то из героев, Соён или Сонхва, но в авторском тексте такое не допустимо, вы должны оставаться, как автор, абстрагированным и не давать собственную оценку событиям или действиям, если текст пишется не от первого лица (в случае работ от первого лица вы можете дать оценку чему-либо, прикрываясь тем, что это мнение главного героя). Как исправить? Экспрессивное слово «сдохли» надо просто заменить на «умерли», и тогда диссонанса никакого не будет.
Также хотелось бы сказать, что ввод в историю довольно резкий, он погружает с головой. В этом есть и свои плюсы, что мы сразу же находимся внутри и не выныриваем, но также есть и минусы. Мы не успеваем немножко растянуть для себя начало до знакомства с героями, которые возникают резко. В этом случае просто надо немного больше уделить внимание началу, просто доработать его, чуть растянуть, а всё остальное не трогать.
В тексте есть ошибки. В основном они связаны с запятыми. Тут либо надо взять человека, который посмотрит ошибки и исправит их, либо самостоятельно посидеть с книгами или учебниками и исправить все ошибки. Ну или же взять онлайн-программы, которые как раз работают с грамотностью, или же прогнать текст через ворд.
А теперь о главной теме фестиваля. Вам надо было написать работу, опираясь на основную сюжетную линию фильма, добавив в неё ветку романтических отношений, а также новогоднего/рождественского настроения. Опираетесь на сюжетную линию фильма? Да, я бы сказала, что многие события списаны с него, и это неплохо, поверьте. Добавлена ли ветка романтических отношений? Несомненно и на сто процентов да! Повторюсь, но эта динамика безумия, сумасшествия, переходящая в преданность со стороны Сонхва и равнодушие со стороны Соён, великолепна. То есть мы не только видим зарождение отношений, когда Соён притворялась той, которой не являлась, не только развитие, когда их влюблённость переходит в поддержку и постельную сцену, но и закат того, что можно назвать отношениями. Это великолепно! Ну а с рождественским настроением сложновато. Да, оно показано и в начале, зима упоминается в середине, а в конце наступает кульминация — явно само Рождество, но как таковую атмосферу уловить сложно. Но она есть, это несомненно.
По своим выводам: мне однозначно понравилось. Я думаю, по всей рецензии чувствуется, что я в восторге, что мне понравилось и «Безумие на двоих» отправляется в уголочек в сердце. Если отредактировать работу, избавить её от ошибок, то это в принципе станет одной из добротных работ, которые я читала. Хочется поблагодарить вас за частичку безумия, которое поселилось между третьим и четвертым ребром, и за то, что в сжатые сроки написали достойную работу. Спасибо большое!
* * *
Завершим же мы критичные отзывы автором JiSooHa_onni и его работой «to those whom I loved».Ну а тут... ох, готовьтесь, автор, потому что мне, как и моим коллегам, есть что сказать.
Первое, что хочу сказать, я в шоке. В шоке, потому что настолько большого количества ошибок я ещё в фестовых работах не видела. Запомните раз и навсегда, как совет от человека, который участвовал как минимум в 10 фестах и на некоторых заполучал с первого по третье места: если вы пишете что-то для фестиваля, то ваша работа буквально должна быть вылизана. Вылизана так, чтобы администраторы не выкалывали себе глаза и не спрашивали: а что это мы прочитали — работу, претендующую на первое место, или просто по фану написанный фанфик? Самый большой, я бы сказала, самый огромный минус работы — ошибки. Вам срочно необходима бета, поверьте мне.
В самом начале работы вы пишете «POV Kim Jisoo». Зачем, если вся работа и так идёт от лица Джису? Уберите этот момент, все и так понимают, что у вас не работа от лица Тэхёна или Юнги, которые изображены на обложке.
Сейчас я пройдусь по некоторым моментам текста, чтобы чётко вам показать, как делать не надо.
«Меня зовут Ким Джису, мне 20» — у вас много работ, вы совсем не новичок с первой работой, так откуда это возвращение в 2017 год? Только тогда повально совсем зелёные авторы знакомили персонажей с читателями. Что имя, что возраст раскрывается непосредственно в тексте, а не так, «в лоб».
В работе упоминается чистка машины от снега. Извините меня, конечно же, но снег — весьма редкое явление в Республике Корея, настолько, что там ездят только на летней резине и не «переобуваются». Слой выпадающего снега не настолько большой, чтобы буквально лопатой чистить машины от снега.
«Она старше меня только на два года, но мы разговариваем как подруги» — конечно, извините, но Джису говорит так про Дженни, свою старшую сестру. Про подруг говорят, что они близки, как сёстры. А про сестёр, видно, что они близки, как подруги? Не находите ли это странным? Если вы тут упоминаете возраст, что Дженни ненамного старше, так и упомяните, что «мы разговариваем как ровесницы» — будет намного меньше вопросов к предложению.
«Ну и пятое, вы уже знаете» — пробивание четвёртой стены в принципе максимально неудачный приём для литературы, это больше киношная тема, но поверьте, такие моменты, когда герой напрямую общается с читателям, заставляют поморщиться людей, которые плюс-минус разбираются, как должен быть устроен текст.
Во время разговора с Дженни Джису убирает письмо Тэхёна в коробочку, потому они продолжают говорить, и нет перехода, что уже другой день на улице, как бы, и та самая коробочка потеряна — ощущается, будто бы она прямо во время разговора сестёр взяла и исчезла. Не все начинающие авторы умеют работать со временем в тексте, это сложно, но надо научиться, чтобы не было никакого диссонанса у читателей, как сейчас.
Также присутствуют достаточно серьёзные фактические ошибки. Когда Юнги подходит к Джису и говорит про содержание письма, он роняет фразу: «У нас с Джен как бы отношения». Но в работе же чётко сказано, что он с Лисой встречается, каким боком тут вылезла Дженни? Также есть фраза: «Иначе вся школа узнает, что ты написала мне любовное письмо» — какая, извините меня, школа, если они в колледже все учатся и Джису двадцать лет? Следующий момент (авторская пунктуация сохранена): «На счёт видео, Джен написала жалобу «несовершеннолетнию порнографию», хоть я и была девственница». Джису уже двадцать — по всем законам она совершеннолетняя. Да и жалобу кому написала Дженни? Заявление «на порнографию» не примут, ибо такого понятия в законах нет. Джису ближе к концу говорит, что Юнги зациклен на Лисе, но по тексту прослеживается только то, что Лисы зациклена на Юнги, а не наоборот.
Ещё из ошибок: «мистер», которое почему-то используется в Корее, которая максимально не англоговорящая страна. Аналог — «господин».
А плюсы будут? Ну... плюс в том, что вы написали, что вы сдали. На этом всё. Ни героев раскрытых, ни плавного развития событий. Всё идёт галопом по Европам, оставляет гору вопросов и никаких ответов не предвидится, какой бы объём текста вы ни написали. Да, это именно текст — сырой, неогранённый текст, который надо дорабатывать, некоторые моменты убирать, некоторые расширять, над некоторыми думать, что же вы там хотели сказать.
Про конец работы я вообще молчу. Джису, которую предал Юнги, переспав с Лисой, приехала в колледж, пришла к Мину, который играл (во что — не указано, видимо, в лапту) и был потным. Поцеловала его, сказала, что он воняет, потом оказалось, что она не собиралась больше делить его с Лисой, верить сплетням... а фактам, что Юнги ночевал у Лисы во время лыжной вечеринки? И это, по словам Джису, её самый любимый и дорогой человек? Да я такую любовь в гробу видела, честное слово — смешанный с собачьим слепым обожанием стокгольмский синдром выдавать за любовь — это сильно. Отсюда же вопрос: вроде бы как у вас на обложке три персонажа, девушка и два парня, это будто бы планировался любовный треугольник, но где он? Правильно, его нет.
Извините, но я в возмущении. В настолько сильном возмущении, что понимаю, что меня редко когда трясло от работ на фест. Ваша — такой случай. А что по итогам?
Вам надо было написать работу, опираясь на основную сюжетную линию фильма, добавив в неё ветку романтических отношений, а также новогоднего/рождественского настроения. Опираетесь на основную сюжетную линию фильма? В принципе, да, сказать тут больше нечего. Добавлена ли ветка романтических отношений? Добавлена, да, но её исполнение... я просто промолчу, потому что всё написано в критике. Есть ли новогоднее/рождественское настроение? Нет. Вообще. Снег есть, Нового года нет.
Просто скажу вам спасибо за участие — это очень ценно. Но в следующий раз возьмите редактора, который хотя бы ошибки устранит перед публикацией текста.
Уважаемые участники, пожалуйста, дождитесь результатов! До них осталось совсем чуть-чуть, благодарю за внимание, и знайте — вы молодцы, вы действительно молодцы и большое спасибо за то, что влились в наш фестиваль. Это очень ценно. Спасибо!
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!