История начинается со Storypad.ru

Глава 6

16 июля 2025, 19:18

Рудольфус взглянул на жену. Она была такой красивой женщиной. Он всё ещё не мог поверить, что она вышла за него замуж. Он даже не обращал внимания на её случайные вспышки гнева, но приказал служанкам не оставлять где попало острые предметы, чтобы она не добралась до чего-нибудь, способного причинить серьёзный вред, в порыве беспорядочной ярости и гнева. У неё был вспыльчивый характер, и Радди солгал бы, если бы сказал, что её дикая сторона его никогда не возбуждала.

Его взгляд задержался на ней ещё на мгновение. На ней было чёрное дизайнерское платье, которое он ей купил, и выглядела она в нём потрясающе. Они сидели в кабинете начальника, ожидая его.

Белла выглядела восторженной, но Рудольфус был обеспокоен. Босс допрашивал всех после аварии. Их избежали подобных вопросов, но теперь его терзало беспокойство, что босс подозревает и их. Белла поправляла локоны, поправляла помаду, разглядывала себя в зеркальце. Рудольфус вздохнул, сделал глубокий вдох и нервно поправил лацканы пиджака.

«Это, должно быть, что-то важное», — пробормотала Белла. «Он хотел, чтобы мы были здесь только вдвоем».

Да, именно это и пугало Рудольфа. Риддл хотел, чтобы в его кабинете были только они вдвоем. Он с нетерпением ждал, когда поймает этого чёртова перебежчика, который продал их Грин-де-Вальду, потому что Радди уже устал оглядываться через его плечо. Скажем так, он был настолько зол, что позволил Белле подраться с этим мерзавцем, когда его поймали.

Дверь открылась, и Белла с энтузиазмом вскочила. Вошёл Риддл; его тёмные волосы были гладко зачёсаны назад, а частично разделённые локоны обрамляли лицо мягкими волнами. Этот мужчина был воплощением аристократической элегантности. Они знали, что отец Риддла на самом деле был титулованным дворянином.

«Белла, Радди», — с улыбкой поздоровался он, подойдя к шкафам и вытащив бутылку виски «Вальпургис». «Со льдом или в чистом виде?»

Должно быть, он был в особенно прекрасном настроении, и Рудольфус серьёзно забеспокоился. Особенно учитывая события прошлой недели и то, что Риддл должен был публично выступить, чтобы сделать ежегодное благотворительное пожертвование в пользу детского дома, где он вырос. Риддл ненавидел там находиться, особенно потому, что надзирательница, которая была директором приюта, когда Риддл был ребёнком, была ещё жива и здорова и по-прежнему возглавляла приют.

Для всего мира Том Риддл был успешным предпринимателем, участвовавшим в благотворительных акциях, но для подпольного мира он был пугалом, одно имя которого внушало ужас. Том мастерски скрывал свою маску. Он мастерски контролировал то, что о нём знали и думали, и контролировал то, что он показывал миру.

Рудольфус знал, что ничто не ускользает от внимания Тома; он заметил смущение Радди, когда тот передал ему стакан с напитком. Том посмотрел на него с тревожной улыбкой, которая не коснулась его глаз, словно находил опасения Рудольфа забавными.

«Давно не виделись», — сказал он, усаживаясь поудобнее и отпивая из своего стакана. «Из-за всех последних событий у меня не было возможности пообщаться с вами».

«Мы понимаем», — сказала Белла, без колебаний осушая свой напиток. «Вы очень заняты, и так много дел требуют вашего внимания».

«Я хотел поговорить с тобой о важном деле», — сказал Том, ставя стакан на стол и откидываясь на подушки. «Я знаю, что семья важна для тебя, Беллатриса, и что ты очень близка со своей сестрой. Мне было интересно, общалась ли ты со своим кузеном, Сириусом Блэком».

«Сэр», — пробормотала Беллатриса, — «если речь идет о нашем родстве, уверяю вас, что я предана вам, и всегда буду предана вам».

«Нет, Белла», — Том странно улыбнулся. «Я не сомневаюсь в твоей преданности и приверженности нашему делу. Твоя преданность никогда не была под вопросом».

«Это Сириус что-то сделал?» — спросила она, устремив на босса широко раскрытые глаза. «Потому что я лично разберусь, если этот предатель крови создаст проблемы. Он бросил нас и побежал за Поттерами. Не удивлюсь, если он до сих пор не понимает своих обязательств перед семьёй Блэк как глава семьи».

Рудольфус нежно похлопал Беллу по спине. Она всё ещё горевала из-за того, что её кузен выбрал Поттеров вместо неё и Циссы.

«Он не создаёт никаких проблем, Белла», — взгляд Тома был лишён каких-либо эмоций, хотя он улыбался. «Я знаю, как важна для тебя семья, и думаю, нам следует исправить ситуацию, в которой вы с твоим кузеном не самые лучшие отношения. Я знаю, что, хотя ты и дальняя родственница Поттеров, ты также являешься родственницей Блэков. Учитывая наши нынешние обстоятельства с Грин-де-Вальдом, я считаю разумным заручиться поддержкой новых союзников».

Белла неловко заерзала на стуле, когда ей напомнили, что она действительно состоит в родстве с Поттерами, которых она по какой-то причине ненавидела, возможно, потому, что Сириус Блэк предпочитал Джеймса Поттера и его жену Белле и Радди.

«Нет», — Белла, к ужасу Радди, покачала головой и встала. Женщина была не в своём уме, раз перечила боссу. «Нет, он не согласится. Вы не знаете Сириуса Блэка так, как я, сэр. Он не согласится».

Том ухмыльнулся, и на его глазах наконец появилась довольная улыбка.

«Он так и сделает, моя дорогая Белла», — сказал он, изящно скрестив ноги. «Ты это устроишь. Просто организуй встречу с ним, и я позабочусь о том, чтобы он не хотел ничего, кроме как объединиться с нами».

«Но…» Белла смотрела на Риддла в полном недоумении. «Я…»

Радди бросил на босса быстрый взгляд. Должно быть, у него был какой-то козырь в рукаве, который заставил бы Сириуса Блэка оказать ему поддержку, или же у него было что-то, чего Сириус хотел. Радди предположил последнее, потому что Том не позвал бы их сюда, если бы у него просто были средства, чтобы вынудить Блэка заключить союз.

«Я хочу, чтобы вы оба знали кое-что», — сказал Риддл, наклоняясь ближе. «Как мои самые близкие доверенные лица, я доверяю вам и прошу вас сохранить это в тайне. Я нашёл крестника Блэка. На самом деле, это он спас меня на днях и залечил мои раны».

«Ребёнок Поттера?» — Белла чуть не закричала. «Вы уверены, босс?»

«Сэр, Сириус Блэк обвинил вас в исчезновении ребёнка, — задумчиво сказал Радди. — Он подумает, что вы держали его в плену все эти годы».

«Но это неправда, — рассмеялся Том. — У малыша проблемы с кем-то другим. Я, конечно, постараюсь обеспечить ему защиту и надеюсь использовать эту возможность, чтобы заключить хороший союз. Белла, дорогая, не волнуйся. Разве ты не рада, что малыша нашли? Ты ведь ему дальняя тётя, не так ли?»

Белла сморщила нос, а Риддл рассмеялся, явно наслаждаясь возможностью подразнить Беллу.

«Если таково ваше желание, сэр», — тихо сказала Белла. «У вас есть другие планы на его счёт?»

Улыбка Риддла стала шире. «Да, — сказал он почти мечтательно. — Такой красавчик, как он, не может быть нигде, кроме как рядом со мной».

Радди прочистил горло, кашляя и отплевываясь. Босс был совершенно не в себе. Маленькое отродье Поттера случайно нашло его и обработало его раны, словно Радди поверил бы в эту чушь. Он знал, что за нападением стоит Грин-де-Вальд, но в каком мире вообще возможно такое совпадение? Нет, ему нужно было позаботиться о безопасности босса.

Кроме того, он никогда не поверит, что ребенок Джеймса Поттера может быть настолько красивым, чтобы привлечь внимание босса.

Вкус Тома был изысканным. Радди знал, что босс поручил Барти следить за каким-то мальчишкой в «Ле Корбо Руж». Вот за кем они, собственно, и следили. Он собирался попросить Барти показать ему отчёты, чтобы понять, в чём дело.

«Я организую встречу, сэр», — сказала Белла, вставая. «Но хочу предупредить вас: Сириус Блэк — свинья».

«Уверен, я смогу его переубедить», — ухмыльнулся Том. «И, Белла, я приду сегодня вечером в клуб. Пожалуйста, освободи место».

«О», — улыбнулась Белла, внезапно почувствовав себя лучше. «Девочки или мальчики, сэр?»

Том на мгновение задумался. «Девочки».

«Будет готово, босс», — улыбнулась Беллатриса и ушла с Радди, оставив Тома одного в его кабинете.

Том вздохнул. Давно он не отдыхал. Он всё думал о Гарри, и от этих мыслей кровь кипела. Ему нужно было что-то другое, чтобы отвлечься. Тому нравились и мужчины, и женщины, но он вспоминал о Гарри, если рядом с ним крутился какой-нибудь симпатичный парень. Лучше не испытывать судьбу, иначе он сойдет с ума и силой вытащит парня из отеля к себе.

Это могло всё испортить, поэтому ему нужно было взять себя в руки. У него всё ещё было запланировано публичное мероприятие. Он мог попросить Люциуса отменить его, но это было бы проявлением слабости. Геллерт должен знать, что он жив, и ничто не помешает Тому пустить ему пулю в голову.

Ему просто нужно было вытерпеть день в компании кучки детдомовцев, надоедливых репортеров и отвратительной старой стервы миссис Коул.

Было около полудня, когда шофёр отвёз его в приют, и Том вскоре понял, что у него действительно не хватит терпения на эту ерунду. Дети были шумными, и он ненавидел весь этот шум. Он продолжал позировать с ними для фотографий и вежливо отвечал на все глупые вопросы репортёров. Том ненавидел это место. Если бы он мог стереть из памяти всё, что связано с ужасными годами, проведёнными в приюте Вула, он бы это сделал.

«Мистер Риддл», — репортёрша с платиновыми кудрями ткнула ему в лицо микрофоном, и он едва сдержался, чтобы не ударить её. «Что вы скажете людям, которые утверждают, что ваши благотворительные пожертвования детским домам и другим организациям не настоящие? Вас обвиняют в использовании пожертвований для отмывания денег и уклонения от уплаты налогов».

Том вежливо улыбнулся, стиснув зубы и не позволяя внутреннему раздражению или гневу проявиться на своем лице.

«Я ничего не могу сказать людям, которые слишком циничны, чтобы понять, что некоторым сообществам, некоторым обездоленным людям нужна небольшая помощь, чтобы продолжать жить. Я вырос сиротой, и только благодаря доброте и милосердию других у меня было место для сна и еды. Важно возвращать долг и делиться, когда это возможно».

Фотографы начали беспрестанно делать снимки.

«Это правда, мистер?» — спросил ребёнок тихим голосом, глядя на него снизу вверх. «Правда, что вы были сиротой?»

Том посмотрел на неё сверху вниз. «Как тебя зовут?» — спросил он.

"Эми."

Том присел к ней лицом. «Это правда, Эми», — сказал он с приятной улыбкой, когда свет от камер стал почти ослепляющим. «Я вырос здесь. У меня не было родителей, но это не помешало мне усердно трудиться, чтобы обеспечить себе достойную жизнь».

Девушка улыбнулась, и Том повернул голову; все смотрели на него с восхищением и благоговением. Так мало было нужно этим глупцам, чтобы вдохновиться.

«Мистер Риддл, — попытались крикнуть репортёры. — Правда ли, что вы планируете баллотироваться на политическую должность?»

«Ходят слухи, что вы помолвлены с дочерью премьер-министра», — крикнул другой. «Не могли бы вы прокомментировать?»

«Мы слышали, что на вашу жизнь было совершено покушение. Это правда?»

Том закрыл глаза. Если бы только они могли замолчать! Его так и подмывало перестрелять их всех.

«Дамы и господа, — вежливо обратился он к ним. — Спасибо за ваши вопросы. Но это мероприятие не обо мне. Оно о детях, и я хочу, чтобы вы это помнили».

Он развернулся, чтобы войти в здание, и после его ухода раздались новые вопросы. Миссис Коул проводила его в свой кабинет, чтобы он мог подписать пару документов и смириться с этим. Женщина ещё больше постарела и теперь выглядела как сухая изюминка, слишком долго пролежавшая на солнце. Эта женщина всегда относилась к нему с подозрением, даже после всех денег, которые он пожертвовал этому проклятому детскому дому. Место всё ещё выглядело печальным и унылым.

Он задавался вопросом, было ли это просто отвратительным вкусом миссис Коул, или кто-то присваивал деньги, которые он раздавал. Никто у него не воровал и не оставался в живых, чтобы рассказать об этом, так что если кто-то действительно это сделал, он всё равно узнает, а Том никогда не прощал.

«Спасибо, Том», — донесся до него хриплый голос миссис Коул, когда он подписывал документы в её кабинете. Том поднял голову и посмотрел на женщину. Она никогда его не любила, правда? Хищная улыбка тронула его губы, и он кивнул.

«С удовольствием, миссис Коул. Я рад помочь этим бедным детям», — сказал он, протягивая ей подписанные документы. «Я бы с удовольствием остался на вечерний урок сказок, но, боюсь, у меня есть другие дела на вечер».

«Понимаю», — пробормотала она. «Вы очень занятый человек. Спасибо за визит».

Тому очень нужен был отдых, ведь он провёл большую часть дня здесь, в приюте. Он попрощался, позвонил водителю и попросил его отвезти его домой. Как будто физическое присутствие в приюте каким-то образом осквернило его, и ему нужно было помыться, чтобы избавиться от этого неприятного чувства.

Было уже почти полночь, когда он попросил водителя отвезти его в лучший клуб, которым управляла Белла. Место было безупречным: роскошный интерьер, комфортабельные отдельные комнаты, идеально обученный персонал. Том не был подростком, чтобы терпеть посредственную обстановку с дешёвыми напитками и развлечениями. Девушки и парни, работавшие здесь, были красивыми, лично отобранными Беллой, они умели разговаривать и развлекать его.

И сегодня вечером ему нужно было это развлечение. Ему нужно было забыть о прошлой неделе, о нападении, о предателях среди своего народа, отвлечься от этих прекрасных зелёных глаз, которые смотрели на него с вызовом, разжигавшим внутреннего хищника Тома.

Белла позаботилась о том, чтобы заведение было закрыто. Он не всегда просил закрыть заведение, когда приходил, но иногда предпочитал тишину, и сегодня был один из таких дней.

«Сюда, сэр», — мужчина у дверей почтительно склонил голову и открыл ему дверь. Том отпустил водителя и вошёл в клуб. Внутри играла тихая музыка, официанты уже накрыли стол с закусками, хотя у него не было ни малейшего желания есть. Он посмотрел на девушек, выбранных Беллатрисой, и с разочарованием понял, что невольно сравнивает их с той прелестной малышкой, которая спасла ему жизнь.

«Сэр», — улыбнулась ему одна из девушек, вставая и подходя к нему, чтобы обнять его за руку. «Хотите что-нибудь выпить?»

Том раздраженно посмотрел на неё. Ему следовало расслабиться, а не выходить из себя ещё больше. Он схватил её за руку, оттащил от себя и оглядел с ног до головы. «Ладно», — сказал он. «Дай мне выпить. Посмотрим, сможешь ли ты сохранить свою красивую голову на плечах».

Она рассмеялась, думая, что он шутит. Том прищурился и сел. Неужели Белла действительно выбрала этих двух тупых сук, чтобы провести с ним ночь? Он мог выбрать тихоню, трахнуть её и всё. Но почему-то её тупой взгляд действительно оттолкнул его.

Одна из девушек налила ему стакан виски, и Том сделал небольшой глоток, внимательно разглядывая девушку. Она была в его вкусе: тёмные волосы, стройная фигура, изящная шея, но чего-то не хватало, и его начинала раздражать её болтовня. Он положил руку на спинку, обнимая её, а когда она наклонилась ближе, другой рукой схватил её за шею. Шея была совсем не похожа на шею парня. Несмотря на то, что Гарри был в бреду от потери крови, шея Гарри чувствовала себя в его руке как дома.

Он слегка сжал её, и она закрыла глаза и тихо застонала. Том отпустил её.

«Девочки, — в комнату вошла другая женщина в красивом зелёном платье. — Вам нужно уйти. Мадам Беллатриса приказала мне позаботиться о мистере Риддле».

Девочки встали без возражений, а Том с интересом уставился на вошедшую. Что ж, по крайней мере, она не была безжизненной куклой, которую Тому хотелось задушить.

Она подождала, пока девушки выйдут из комнаты, а затем заперла за ними дверь. Улыбнулась ему, подошла и села к нему на колени. Дерзко. Тому не нравилась её инициатива. Он решал, что, как и когда произойдёт. Он был щедрым любовником, но не одобрял попыток кого-либо взять на себя хоть какую-то ответственность. Он всё же позволил этому случиться, гадая, что эта глупая девчонка задумала.

«Вы действительно красивы, мистер Риддл», — хрипло произнесла она, прижимаясь к нему всем телом. Том схватил её за волосы, чтобы она не двигалась, и улыбнулся, когда она поморщилась.

«Теперь?» — спросил он, изумлённо улыбаясь. Она застонала, проводя руками по его груди и теребя аккуратно завязанный галстук. Ни одна прядь не выбивалась из его безупречно причёсанных волос. Он выглядел безупречно, и даже не будь он таким могущественным мужчиной, как сейчас, подобные этой девчонке всегда пытались бы переспать с ним.

Она повернулась и налила ему вина, которое принесла с собой. «Хотите, сэр?» — спросила она, протягивая ему бокал.

Том фыркнул и взял стакан. Когда он сделал глоток, она внезапно встала с его колен и, глядя на него нетерпеливым взглядом, выскользнула из его рук, упала на пол и разбилась, пролив вино на мраморный пол.

Том почувствовал, как все двигательные функции его тела отключились, и он рухнул, парализованный, изо рта пошла пена, воздух вырвался из лёгких. Он не мог дышать. Он был отравлен. Эта сука просто отравила его. Он попытался дотянуться до пистолета, но рука не двигалась. Он не мог поверить, что умрёт вот так, без борьбы, теряя воздух в лёгких, пока яд сворачивал его кровь и медленно убивал.

«О, ты не представляешь, как долго я ждала этого дня», — рассмеялась она, с ликованием глядя на его невольно извивающееся тело. «Ты заслуживаешь смерти пострашнее, чем этот Риддл, но какая ирония судьбы, что какая-то девчонка просто убила тебя, когда ты меньше всего этого ожидал».

Она присела и наклонилась к нему, чтобы прошептать ему на ухо: «И даже если они сейчас придут и найдут тебя здесь, они не смогут спасти твою жизнь, потому что этот яд предназначен для медленного, мучительного убийства, но если ты не знаешь точного противоядия, к утру ты будешь мёртв».

Том булькал. У него изо рта пошла пена, он не мог дышать, не мог двигаться. Он умирал. Он был один.

«Вот что ты получил за убийство моей сестры!» — закричала она. «Миртл Уоррен. Её имя тебе о чём-нибудь говорит, придурок? Надеюсь, ты будешь думать только об этом, пока не умрёшь. Потому что ты умрёшь через пару часов. Надеюсь, ты напуган, и это больно».

Она встала, бросила на него последний взгляд и ушла, закрыв за собой дверь.

Том не думал о Миртл, пока его тело корчилось в агонии. Он вспомнил, о чём думал в прошлый раз, когда умирал, лежа в одиночестве в заброшенном здании и истекая кровью. Он подумал, что не хочет умирать, потому что никогда не чувствовал себя по-настоящему живым, и хотел почувствовать себя по-настоящему живым, прежде чем умрёт.

Рядом с ним раздался странный хлопок, но он не мог его видеть, потому что не мог пошевелиться.

«Чёрт», — пробормотал кто-то, когда несколько предметов с грохотом ударились и упали. «Что за херня!»

Затем он услышал легкие шаги, и на него уставилась пара красивых зеленых глаз.

«Риддл?» — пробормотал Гарри в панике. «Мерлин, ты в порядке? Чёрт, что, чёрт возьми, происходит?»

_________________________________________________________________________________________________________________________________2939слов

3740

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!