История начинается со Storypad.ru

Chapter 4. Волшебная пуля.

14 июля 2024, 13:41

Элис лежала на кровати, пытаясь осознать слова Дерека.

— Когда я увидел тебя глазами оборотня, то заметил на твоём теле руны, — сказал он.

— Какие руны? — спросила Элис, пытаясь понять, о чём говорит Дерек.

— Не знаю, — ответил Дерек задумчиво. — Я никогда такого не видел. Ты ведёшь себя как человек, пахнешь как человек, не слышишь как оборотень и не чувствуешь запахи, но у тебя есть руны, словно татуировки, по всему телу.

Элис задумчиво посмотрела на Дерека и подошла к своему рабочему столу.

— Что ты ищешь? — спросил её Дерек.

— Ты видел эти руны? — спросила Элис, доставая из ящика стола стопку листов с рисунками.— Да, — сказал он, листая листы с рунами. — Но я не знаю, что это значит.

— Зато я знаю, — ответила она. — Я видела эти руны во снах с тех пор, как нас со Скоттом укусил Альфа. Сначала я не понимала, что они означают, но потом до меня дошло.

Элис присела на край кровати и жестом пригласила Дерека присоединиться к ней. Он сел рядом.

— Что? — спросил он.

Элис начала рассказывать:

«Нефилимы — это отважные воины, которые выполняют волю великого ангела Разиэля. С самого основания ордена мы поклялись следить за миром и защищать его от порождений тьмы. Эти существа испокон веков живут среди людей, принося боль, несчастья и смерть.

Тысячу лет назад ангел Разиэль даровал нам Орудия смерти, без которых наша задача стала бы невыполнимой».

***

Перед тем как пойти в школу, я надела чёрный спортивный костюм. У меня было предчувствие, что сегодня случится что-то необычное.

Когда я пришла в школу, я закрыла свой шкафчик, и в этот момент прозвенел звонок. Я повернулась, чтобы выйти из школы, и увидела Дерека, который стоял у стены.

— Дерек? — позвала я и подбежала к нему. Когда я подошла ближе, то увидела, что он выглядит ужасно: он был весь потный и бледный, а его дыхание было прерывистым.

— Что ты здесь делаешь? — спросила я.

— Мне нужна твоя помощь, — ответил он, задыхаясь.

— Что случилось? — спросила я, осматривая его в поисках признаков раны. В этот момент я заметила кровь на земле.

— О боже, у тебя кровь!

— В меня стреляли. Нам нужно найти Скотта, — сказал он и направился к выходу. Я последовала за ним.

Когда мы зашли на парковку, Дерек встал перед джипом Стайлза, заставив его резко затормозить. Я подбежала к Дереку, когда он упал на землю.

— Дерек! — воскликнула я, пытаясь помочь ему подняться. В этот момент подбежал Скотт, а Стайлз вышел из машины.

— Что ты здесь делаешь? — спросил Скотт Дерека.

— В меня стреляли, — ответил Дерек.

— Ты не очень хорошо выглядишь, чувак, — сказал Стайлз.

— Почему ты не исцеляешься? — спросила я Дерека.

— Я не могу. Это была... Это была пуля другого вида, — ответил Дерек.

— Серебряная пуля? — взволнованно спросил Стайлз.

— Нет, ты идиот, — сказала я, нервничая. — Иди возьми мой велосипед.

— Подожди, подожди, — сказал Скотт. — Это то, что она имела в виду, когда сказала, что тебе осталось жить 48 часов?

— Кто сказал? — спросил Дерек.

— Та, кто стреляла в тебя, — ответил Скотт. Внезапно Дерек застонал, и его глаза стали ярко-голубыми. Если бы ему не было так больно, я бы подумала, что они красивые. Машины позади джипа Стайлза начали сигналить.

— Что ты делаешь? — спросил Скотт. — Прекрати это!

— Я пытаюсь сказать тебе, что не могу! — ответил Дерек.

— Дерек, вставай! — скомандовал Скотт. К ним подбежал Стайлз с велосипедом.

— Скотт, помоги мне затащить его в машину, — сказала я. Мы вдвоём подняли Дерека и усадили его в машину, а я села на заднее сиденье.

— Мне нужно, чтобы ты выяснил, какую пулю они использовали, — сказал Дерек Скотту.

— Как, чёрт возьми, я должен это сделать? — спросил Скотт.

— Потому что она Арджент, она с ними, — ответил Дерек.

— Почему я должен тебе помогать? — спросил Скотт.

— Потому что ты мне нужен. Тебе и твоей сестре, — ответил Дерек.

— Хорошо, я попробую, — сказал Скотт, когда Стайлз сел за руль.

— Эй, увозите его отсюда, — сказал Стайлз. — Я так сильно ненавижу тебя за это, — добавил он, и мы уехали.

***

Мы ехали в машине Стайлза уже целый час, и я всё никак не могла собраться с мыслями. Я очень переживала за Дерека, и моё терпение было на пределе. Я повернулась к нему и осторожно коснулась ладонью его лба. Он был настолько горячим, что, казалось, можно было варить яйца.

— Боже, — тихо прошептала я.

Дерек посмотрел на меня с болью в глазах и слегка улыбнулся, словно говоря, что всё будет хорошо. Но для меня это ничего не значило, я была слишком взволнована происходящим.

Я отчётливо помнила его слова: если пуля, пропитанная аконитом, попадёт в тело оборотня, он не сможет исцелиться сам. Есть только два способа исцеления: вытащить пулю и обработать рану, или найти такую же пулю. Если Скотт не найдёт пулю, которой выстрелили в Дерека, то он умрёт.

— Стайлз! — нервно выкрикнула я его имя. — Напиши Скотту!

Стайлз достал телефон и тоже начал писать моему брату.

— Ну, блин, — сказал он, когда пришёл ответ от моего брата.

— Он нашёл? — спросила я.

— Ещё нет, — ответил он. — Попробуй не залить кровью сиденья. Хорошо? — сказал он.

Я посмотрела на него с возмущением.

— Мы почти приехали.

— Почти приехали куда? — с трудом произнёс Дерек.

— К тебе домой, — невозмутимо ответил Стайлз.

— Что? Нет, мне туда нельзя! — Дерек нервно посмотрел на меня и злобно на Стайлза.

— Тебе нельзя в свой дом? Почему? — спросил Стайлз, не понимая.

— Там он не сможет защитить себя, тем более охотники знают, что он там живёт, — сказала я ему.

Дерек согласно кивнул.

Стайлз резко остановился и повернул голову в нашу сторону.

— Что, если Скотт не найдёт пулю? Ты умрёшь? — спросил он.

Я мотнула головой.

— Нет, Стайлз, примерно это и случится, — подумала я.

— Нет. Есть крайняя мера, — сказал он, смотря на меня.

— Нет, — я мотнула головой. — Даже не проси, я не буду этого делать! — воскликнула я. — Я даже не знаю, как это работает!

Он сдался.

— О чём вы? — спросил Стайлз, конечно, он же не в курсе.

— Ни о чём! — отрезала я.

Я не собиралась рассказывать о том, кто я такая на самом деле, пока не выясню, как это работает.

***

Уже стемнело, и Дереку становилось всё хуже. Стайлз устал и решил снова припарковаться, чтобы позвонить Скотту.

— Что мне с ним делать? — спросил Стайлз у Скотта, который отвечал по громкой связи.

— Отведи его куда-нибудь, куда угодно, — ответил Скотт.

Стайлз застонал:

— И, кстати, от него начинает вонять.

— Как что? — не понял Скотт.

— Как смерть, — пояснил Стайлз. — Именно тогда мне пришла в голову идея.

— Стайлз, езжай в клинику для животных, — сказал Скотт.

Дерек посмотрел на Стайлза в замешательстве:

— А как насчёт босса Скотта?

— Его уже нет. Смотри, у меня есть ключ, и там есть кое-что, с помощью чего я могу попытаться сохранить ему жизнь.

Дерек выхватил телефон у Стайлза:

— Ты нашёл пулю?

— Как я должен найти одну пулю? У них их миллион. Этот дом похож на долбаный оружейный магазин.

— Послушай, если ты её не найдёшь, тогда я мертв, ясно?

— Я начинаю думать, что это было бы неплохо.

— Тогда подумай вот о чём. Альфа вызвал тебя против твоей воли. Он собирается сделать это снова. В следующий раз ты погибнешь вместе с ним или будешь убит. Итак, если ты хочешь остаться в живых, тогда ты нужен мне. Найди пулю.

С этими словами Дерек повесил трубку.

Стайлз выразительно посмотрела на него:

— Заводи машину.

***

 Когда они приехали, Стайлз открыл дверь гаража, и Элис помогла Дереку войти. Он рухнул на груду пакетов с собачьим кормом.

Стайлз получил текстовое сообщение: «Северный голубой аконит что-нибудь значит для тебя?»

— Это редкая форма аконита. Он должен принести мне пулю, — ответила Элис.

— Почему?

— Потому что без этого он умрёт, — объяснила она.

Она помогла Дереку встать и отвезла его в клинику.

Когда она пошла включать свет, Дерек быстро снял рубашку, что заставило Элис остановиться. Несмотря на его явное состояние, Элис, хоть и не впервые видела Дерека без рубашки, каждый раз, глядя на него, задерживала дыхание. У него были хорошо развитые мышцы и потрясающее тело, но больше всего её внимание привлекла спиральная татуировка, которая располагалась между его лопатками.

Дерек заметил её взгляд и ухмыльнулся, прежде чем наклониться к металлическому операционному столу в центре комнаты. При свете он начал осматривать его. Инфекция распространилась почти до верхней части его руки, это было видно по венам, но кровотечение немного прекратилось. В целом, это всё ещё выглядело ужасно.

— Знаешь, это не похоже ни на что, чего нельзя было бы накачать тебя обезболивающим, — сказал Стайлз, отчего Элис ударила его по руке.

— Когда инфекция достигнет моего сердца, это убьёт меня, — ответил Дерек, начиная рыться в шкафах в поисках чего-нибудь.

— Позитива просто нет в твоём словаре, не так ли? — спросила Элис.

— Если он вовремя не даст мне пулю, есть последнее средство... — сказал Дерек.

— Какое? — спросила Элис.

— Мне нужно, чтобы ты отрезал мне руку, — сказал он, держа пилу. Он передал её Стайлзу, который на секунду включил её.

— О боже мой, — простонал он.

— Что, если ты истечёшь кровью до смерти? — спросила Элис, когда Дерек перевязал чем-то свою руку, чтобы остановить кровотечение.

— Это заживёт, если сработает, — ответил он.

— Послушай, — сказал Стайлз. — Я не знаю, смогу ли я это сделать.

— Почему нет?

— Ну, из-за разрезания плоти, распиливания костей и особенно из-за крови!

— Ты падаешь в обморок при виде крови?!

— Ну, я могу упасть в обморок при виде отрубленной руки.

— Ладно, хорошо. Как насчёт этого? Или ты отрежешь мне руку, или я отрежу тебе голову.

— Ладно, знаешь что, я совершенно не куплюсь на твои угрозы... — И Дерек схватил Стайлза за воротник рубашки. Боже, когда это закончится?

— Ладно, куплено... продано... Я полностью согласен, — сказал Дерек, начиная тяжело дышать и переворачиваясь через край стола.

— Дерек? — спросила Элис. — Всё в порядке?

И вот тогда его вырвало чёрной кровью.

— О боже! — воскликнул Стайлз. — Что это? — спросил Стайлз.

— Это моё тело пытается исцелить себя, — ответила Элис. — Ты должен сделать это сейчас.

— Послушай, честно говоря, я не думаю, что смогу, — сказал Стайлз.

— Просто сделай это! — закричала Элис. Стайлз взял пилу и приложил её к руке Дерека.

— О боже! Ладно, поехали! — услышали они голос Скотта.

Когда Скотт вошёл в клинику, он увидел, что Стайлз держит пилу у руки Дерека.

— Какого чёрта ты делаешь? — спросил Скотт.

— О, ты только что спас меня от ночных кошмаров на всю жизнь, — ответил Стайлз. Затем он достал пулю из кармана и протянул её Дереку.

— Что ты собираешься с этим делать? — спросил Скотт.

Элис закатила глаза. Её брат никогда не учится на своих ошибках.

Дерек посмотрел на пулю и спросил:

— Я собираюсь... Я собираюсь...

И в этот момент Дерек упал на землю, а пуля закатилась в решётку на палубе. Скотт бросился за пулей, а Стайлз и Элис подбежали к Дереку.

Они понимали, что если Дерек не придёт в сознание, он может умереть. Но как привести в сознание оборотня?

И тут Стайлз предложил:

— Давай, Дерек! Просыпайся!

Элис тоже пыталась привести Дерека в чувство. Она говорила ему:

— Давай, Дерек! Не умирай!

Скотт искал пулю в решётке, но не мог до неё дотянуться.

— Я не знаю, что делать! — сказал он.

Элис была в отчаянии. Она провела рукой по волосам и сказала:

— Он не просыпается! Я думаю, он умирает. Я думаю, он мёртв!

Стайлз тоже был растерян. Он думал, что Скотт не включил силу оборотня.

Но тут Скотт нашёл пулю и вытащил её из решётки.

— Я достал её! — наконец сказал он.

Элис посмотрела на Стайлза и сказала:

— Ничего не говори об этом.

И она поцеловала Дерека со всей страстью, на какую была способна.

Прежде чем она поняла, что происходит, она обнаружила, что Дерек обхватил рукой её лицо и отвечает на поцелуй.

Когда они оторвались друг от друга, чтобы глотнуть воздуха, все трое помогли Дереку подняться, и Скотт вручил ему пулю.

Дерек откусил верхушку пули, высыпал на стол фиолетовый порошок. Затем он взял зажигалку и поджёг порошок, отчего тот заискрился, как фейерверк. От него повалил синий дым.

Дерек быстро высыпал порошок в руку и на секунду замер, прежде чем засыпать его в рану.

Он начал кричать от боли и упал на пол, когда на него подействовал порошок.

Внезапно рана начала заживать, а затем полностью исчезла.

— Это было потрясающе! — воскликнул Стайлз.

Дерек сел и спросил:

— Ты в порядке?

Скотт тоже был рад, что всё закончилось хорошо— Ну, кроме мучительной боли, — сказал Стайлз, пока Элис помогала Дереку подняться.

Дерек сердито посмотрел на Стайлза и подошёл, чтобы снять синий жгут с руки.

— Позволь мне, — сказала Элис, разрезая жгут ножницами.

— Ладно, мы спасли тебе жизнь, — начал Скотт. — Это значит, что ты оставишь нас в покое, ясно? И если ты этого не сделаешь, я вернусь к отцу Эллисон и расскажу ему всё...

— Да, правду сказала... — перебил Дерек. — Ты собираешься им доверять? Думаешь, они смогут тебе помочь?

— Ну, почему бы и нет? Они чертовски милее, чем ты. — О, ещё как... Особенно когда разрезают тело пополам, столько кровищи, что купаться можно. Да, определённо милые.

— Я могу точно показать тебе, какие они милые, — усмехнулся Дерек. — Что ты имеешь в виду?

***

После того как Дерек полностью оделся, он отвёз Скотта и Элис в больницу Бейкон-Хиллз.

— Что мы здесь делаем? — спросил Скотт, выходя из машины.

Дерек просто продолжал идти, но схватил Элис за руку, когда она подошла к нему сзади. Все трое вошли внутрь и оказались в отдельной комнате.

Когда Дерек открыл дверь, Элис увидела мужчину в инвалидном кресле, который тупо смотрел в стену. Он не моргал, не шевелился и не обратил на них внимания, когда они вошли.

— Кто он? — тихо спросила Элис, крепче сжимая руку Дерека.

— Мой дядя. Питер Хейл.

— Он... похож на тебя? — спросил Скотт. — Оборотень?

— Он был им. Сейчас он почти даже не человек.

Шесть лет назад мы с сестрой были в школе, и наш дом загорелся. Одиннадцать человек оказались запертыми внутри. Он был единственным выжившим.

— Итак... почему ты так уверен, что это они устроили пожар?

— Потому что они единственные, кто знал о нас.

— Ну что ж... У них была причина.

— Например? Скажите мне, что оправдывает это, — Дерек повернул своего дядю лицом к ним, показав другую сторону его лица. Элис ахнула. Оно было сильно обожжено.

— Они говорят, что убьют только взрослых, и только при наличии абсолютных доказательств, но в моей семье в том пожаре были совершенно обычные люди. Это то, что они делают. И это то, что сделает Элиссон.

— Что вы здесь делаете? — раздался позади них голос медсестры. — Как вы сюда попали?

— Мы как раз уходили, — сказал Дерек, хватая Элис за руку и выходя из комнаты. Скотт последовал за ними.

***

— Мне жаль твоего дядю, — обратилась Элис к Дереку, который сидел на её кровати. — Он был таким после пожара?

— Да. Он был в коме шесть лет. Я продолжаю пытаться получить от него ответ, но всякий раз, когда я пытаюсь, я ничего не получаю.

— Дай ему время. В конце концов, он ответит, — Элис села рядом с ним и взяла его за руку. Некоторое время они молчали.

— Спасибо, что спасла меня, — сказал Дерек.

— Я сделала то, что сделала бы любая другая девушка на моём месте, — ответила Элис.

— Я не думаю, что первым действием каждой девушки было бы поцеловать меня, — сказал Дерек.

— Никогда не знаешь наверняка. Тебя так и хочется поцеловать, — сказала Элис и погладила лицо Дерека рукой.

Дерек наклонился к ней и нежно поцеловал в губы. Затем он начал целовать её всё сильнее и сильнее, пока их руки не оказались друг на друге.

Элис встала на колени, обхватив ногами талию Дерека. Она обняла его, запустив пальцы в его волосы. Дерек запустил руку ей под рубашку, поднимая руки к бретельке лифчика. Элис стянула футболку Дерека и перестала целовать его, восхищаясь его телом и проводя пальцами по его прессу.

Она собиралась поцеловать его в шею, когда Дерек отстранился от неё.

— Что случилось? — спросила она.

— Пока нет. Не здесь. Я хочу, чтобы наш первый раз был особенным. Кроме того, я ещё даже не пригласил тебя куда-нибудь.

Элис засмеялась и отодвинулась от Дерека, хотя ей этого и не хотелось. Она одёрнула подол своей рубашки.

— Ты останешься со мной сегодня вечером? — спросила она.

Дерек улыбнулся.

— Конечно, я останусь.

Элис схватила рубашку Дерека и пошла в ванную, чтобы переодеться в неё. Когда она вышла, то обнаружила Дерека без рубашки, лежащего на её кровати. Она забралась в кровать и легла.

— Спокойной ночи, — сказал Дерек, целуя её в макушку.

— Спокойной ночи, Дерек, — ответила Элис.

437160

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!