История начинается со Storypad.ru

Chapter 3. Растерянный разум.

13 июля 2024, 13:10

— А что, если на двери моя кровь? — Это могла быть кровь животного. Может быть, ты поймал кролика или кого-то ещё.

— И что дальше?

— Съел.

— Сырого?

— Нет, ты поджарил его в своей маленькой волчьей микроволновке. Откуда мне знать?

***

— Так ты убил её? — спросила я Скотта, когда мы со Стайлзом вошли в школу. Скотт только что рассказал нам о своём жестоком сне, в котором он напал на Эллисон в школьном автобусе и, возможно, убил её. У этого молодого оборотня было очень живое воображение.

— Я не знаю, — ответил Скотт. — Я проснулся в холодном поту, мне было тяжело дышать. Мне никогда раньше не снились такие сны.

— Это всё очень странно и ужасно, — сказал Стайлз. — Мне тоже снились такие сны, но обычно они заканчивались немного по-другому.

Я усмехнулась и толкнула Стайлза в плечо.

— Во-первых, я хотел сказать, что мне никогда не снились такие реалистичные сны...

— А во-вторых, не рассказывай нам больше так много о себе в постели, — закончила я за Скотта.

— Принято к сведению. А теперь позвольте мне предположить...

— Нет, я знаю, — перебил меня Скотт. — Ты думаешь, это как-то связано с тем, что завтра я встречаюсь с Эллисон. Как будто я потеряю контроль и вырву ей глотку.

— Нет, конечно нет, — он сделал паузу. — Хотя да, я так думаю.

Я посмотрела на брата:

— Эй, Скотт, всё будет хорошо, ладно? Лично я считаю, что ты с этим прекрасно справляешься. Это не похоже на курсы ликантропии для начинающих, которые ты можешь пройти...

Я замолчала.

— Может быть, нет лекций, но есть учитель.

— Кто, Дерек?! — воскликнул Стайлз, ударив Скотта по голове. — Ты забыл ту часть, где мы посадили его в тюрьму?

— Да, я знаю, но гнаться за ней, тащить её в заднюю часть автобуса — это было так реально.

— Насколько реально?

— Как будто это действительно произошло.

Мы трое вышли из здания с задней стороны, чтобы парни могли позаниматься лакроссом, но нас остановило ограждение с лентой — место преступления. Там стоял школьный автобус с почти полностью оторванной дверью, весь в крови.

— Думаю, так оно и было, — сказала я в шоке.

Стайлз и я пытались убедить Скотта, который был в шоке от того факта, что он, возможно, убил Эллисон. Она не отвечала на его сообщения.

— Это могло быть просто совпадением, — сказала я, пытаясь успокоить брата. — Поистине удивительным совпадением.

— Просто помоги мне найти её, ладно? — попросил Скотт, лихорадочно оглядываясь в поисках Эллисон и не зная, что делать.

Наконец он свернул за угол и наткнулся на несколько шкафчиков, ударив кулаком один из них в гневе. Он попятился и направился прямо к Эллисон. Она была жива.

Я была до небес рада узнать, что Скотт сломал дверцу шкафчика Джексона. Это заставило меня чувствовать себя лучше. Джексон — настоящий придурок.— Может быть, это была моя кровь на двери, — сказала Скотт, отвлекая меня от конспекта. — А может быть, это была кровь животного. Ты же знаешь, может быть, ты поймал кролика или кого-то ещё.

— И что ты сделал? — спросила я.

— Съел это, — ответил Скотт.

— Сырого? — удивилась я.

— Нет, ты остановился, чтобы испечь его в маленькой духовке оборотня, — пошутил он.

Я тихо рассмеялась, и Скотт посмотрел на меня.

— Эй, я не знаю, может быть, это ты ничего не можешь вспомнить, — сказала я, пытаясь обратить всё в шутку.

— Мистер и мисс Макколл, если вы так тихо разговариваете и думаете, что тихо, возможно, вам захочется время от времени вынимать наушники, — сказал мистер Харрис, наш строгий учитель химии. — Я пересажу вас двоих, если придётся.

В этот момент одна из девушек крикнула: «Они что-то нашли!» Весь класс встал и подошёл к окну, чтобы посмотреть, что нашла полиция. Трое офицеров тащили носилки к машине скорой помощи, готовые её погрузить.

— Это не кролик, — пробормотал Скотт.

В этот момент человек на носилках, мужчина, сел прямо и закричал, от чего весь класс отпрыгнул назад. Скотт медленно отступил, а к нему присоединились Стайлз и я.

— Всё хорошо, — сказал Стайлз. — Он не мёртв. Мёртвые не могут такое сделать.

— Стайлз, — ответил Скотт. — Я это сделал.

***

— Но сны — это же не воспоминания, — сказал Стайлз, когда они втроём отошли от очереди за обедом к столу в кафетерии.

— Тогда это был не сон, — сказал Скотт, садясь за стол. — Прошлой ночью что-то произошло, и я не могу вспомнить, что именно.

— Почему ты так уверен, что у Дерека есть ответы на все вопросы? — спросила Элис.

— Потому что во время полнолуния он не изменился. Он полностью контролировал ситуацию, пока я бегал посреди ночи, нападая на какого-то совершенно невинного парня, — ответил Скотт.

— Ты этого не знаешь, — сказала Элис, пытаясь убедить Скотта, что он этого не делал.

— Я не знаю этого. Я не могу встретиться с Эллисон. Мне придётся отменить свидание.

— Нет, ты не отменяешь, понятно? Ты не можешь просто отменить всю свою жизнь. Мы разберёмся с этим, — ответила Элис.

Все трое подняли глаза и увидели, что Лидия села за их стол.

— Э-э, с домашкой, — сказал Дэнни.

— Да, с домашними родами, — ответила Лидия.

— Почему она сидит с нами? — спросил Стайлз.

Ещё больше людей сели за стол, и Эллисон села рядом со Скоттом, Джексон — с Лидией, а Дэнни — рядом с Элис.

— Я слышал, они говорят, что это было нападение какого-то животного, — сообщил всем Дэнни. — Наверное, пума.

— Я слышал про горного льва, — сказал Джексон.

— Пума — это и есть горный лев, — сообщила Лидия Джексону. — Не так ли? — усмехнулась Элис.

Лидия всё ещё разыгрывала красивую и одновременно глупую барби.

— Какая разница? — спросил Джексон. — Этот парень, вероятно, какой-то бездомный, который всё равно умрёт.

— На самом деле я только что узнал, кто это, — заговорил Стайлз. — Посмотрите на это. — Он показал свой телефон остальным. Это была лента новостей. Этим человеком был Гаррисон Мейерс, и он выжил.

— Я знаю этого парня, — нервничая, сказал Скотт.

— Ты знаешь? — спросила Эллисон.

— Да, когда я ездил на автобусе, когда мы жили с отцом, — он указал на Элис, — он был водителем.

— Я помню его, — сказала Элис, — раньше он всегда был таким милым.

— Можем ли мы поговорить о чём-нибудь повеселее, пожалуйста? — спросила Лидия. — Типа: ох, куда мы пойдём завтра вечером? Ты же сказала, что вы со Скоттом идёте на свидание завтра вечером, верно? — Она посмотрела на Эллисон, которая была мягко говоря в шоке.

— Эм, мы думали о том, что будем делать.

— Ну, я больше не хочу сидеть дома и смотреть видео о лакроссе, поэтому, если мы вчетвером идём на свидание, мы делаем что-нибудь весёлое, — ответила Эллисон.

— Свидание? — занервничал Скотт. — Типа вчетвером? — Он повернулся к Эллисон. — Хочешь потусоваться с ними, мы, я и ты?

— Да, я думаю, звучит весело, — ответила Эллисон.

— Знаешь, что ещё звучит весело? — сказал Джексон. — Когда я ударю себя этой вилкой по лицу, — он поднял посудину, лежащую на столе.

Элис усмехнулась.

— Как насчёт боулинга? — волнуясь, спросила Лидия. — Ты любишь играть в боулинг?

— Да, с реальной конкуренцией, — ответила Эллисон.

— Откуда ты знаешь, что мы не настоящие конкуренты? — спросила Эллисон, обращаясь к Скотту. — Ты умеешь играть в боулинг, верно?

— Вроде как бы что-то вроде, — ответил Скотт.

— Это типа да или нет? — спросил Джексон.

— Да, на самом деле я отличный боулер, — ответил Скотт.

Элис в шоке смотрит на брата. Скотт Маккол — ужасный боулер!!!!!

Вот скажите, кто тянул за язык Скотта? Зачем он сказал, что хорошо играет в боулинг, он ужасно в него играет. В последний раз мы с ним играли в боулинг на наше восьмилетие. Когда отец жил с нами. До развода с мамой.

Поэтому, какая я сестра, если не буду выносить брату мозги? Правильно — никакая.

— Ты ужасно играешь в боулинг! — сказала я, стараясь не засмеяться от его выражения лица.

— Я знаю! — воскликнул он. — Чёрт! Зачем я это сказал? — с отчаянием говорит брательник.

Я сочувственно ложу руку ему на плечо.

— Хорошо, тебе повеселиться! — говорю и поворачиваю голову в сторону Стилински, который всё это время шёл позади нас и разговаривал сам с собой.

— Стайлз, встретимся завтра, — говорю и иду домой пешком.

***

Придя домой, я решаю переодеться. Но тут я замечаю, что окно, как всегда, открыто. Я знаю, кто его открыл — Дерек.

Я поворачиваюсь к нему лицом и говорю: «Элис, я к тебе по делу». Он интригует меня, и я спрашиваю: «Какая новость?»

Он отвечает: «Новость о том, кто ты на самом деле...»

***

Я вышла из ванной, и в этот момент в комнату вошла моя мама в пижаме. Она сказала: «Привет! Я не знала, что ты дома. Думала, тебя не будет».

Я ответила: «Нарушаем комендантский час?»

Мама сказала: «Ты бы сделала это не в первый раз».

Я возразила: «Да ладно, мам, это было всего один раз!»

Она сказала: «И я никогда не позволю тебе забыть это».

Я призналась: «Кроме того, у меня нет ничего, что могло бы заставить меня нарушить комендантский час».

Мама спросила: «Что? За твоей прекрасной дочерью не гоняется миллион парней?»

Я ответила: «Нет, не гоняются. Я думаю, что есть один, хотя...»

Мама сказала: «Моя дочь влюблена?»

Я покраснела и ответила: «Боже мой, расскажи мне всё! Он милый? Сколько ему лет? Он надёжный?»

Мама ответила: «Нет причин для перестраховки. Ты самый милый, любящий человек, которого я знаю. Этот парень был бы сумасшедшим, если бы не пошёл с тобой на свидание».

Я поблагодарила маму и сказала: «Спасибо, мам».

Она ответила: «Всегда пожалуйста, милая. Спокойной ночи».

Я пожелала ей спокойной ночи и подумала, что она самый замечательный человек на свете.

***

Я собиралась лечь спать, когда услышала два крика и поспешила в комнату Скотта. Стайлз сидел на его кровати, а моя мама держала в руках бейсбольную биту. У меня возникло странное чувство дежавю.

— Стайлз, что ты здесь делаешь? — закричала его мама.

— Кто-нибудь из вас играет в бейсбол? — воскликнул Стайлз.

В этот момент Скотт подошёл ко мне сзади и включил свет.

— Не могли бы вы попросить своего друга выйти через входную дверь? — спросил он.

— Но мы запираем входную дверь, — ответил Скотт. — Он не смог бы войти.

— Да, действительно. Кстати, кого-нибудь из вас волнует, что полиция ввела комендантский час? — поинтересовалась я.

— Нет! — ответили Скотт и Стайлз.

— Ладно, тогда хватит на сегодня родительских забот, — сказала она, бросив биту на кровать. — Спокойной ночи! — и вышла из комнаты, оставив нас троих.

Стайлз вздохнул:

— Что? — спросила я.

— Мой папа 15 минут назад уехал в больницу. Он водитель автобуса. Они сказали, что он скончался от полученных ран.

Я выдохнула:

— Скончался?

— Скотт, — тихо сказала я. — Он мёртв.

***

— Какая новость? — спрашиваю его я.

— Новость о том, кто ты на самом деле...

476150

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!