Расшифровка Кечуа
2 декабря 2019, 23:04ㅤПо приезде в агентство Малколм незамедлительно оповестил сотрудников о собрании. Такие по обыкновению проходили за стратегическим столом и, в основном, являлись важными. Малколм был не на шутку обеспокоен случившимся, впрочем, как и все Бродячие псы, горя желанием скорее разрешить неожиданную головоломку и, собрав все факты воедино, прийти к конкретному положению дел.
ㅤОтсутствовать было разрешено лишь Айзеку, как единственному разбирающемуся в травной медицине и способному помочь Джессике встать на ноги как можно быстрее. Каспар умолял Малколма освободить и его, но глава элитного подразделения строго запретил, заявив, что присутствие обязательно.
ㅤРазумеется, сотрудники встретились за главным столом лишь после того, как привели себя в порядок после долгой дороги и сложного утра.
ㅤНе на шутку разнервничавшись, Малколм второпях принял душ, надев чистую, свежую одежду, коей являлись свободная клетчатая рубашка и мешковатые, но в меру зауженные и оттого удобные штаны.
ㅤПарень никак не мог выкинуть из головы все произошедшее несколько часов назад. Это оставленное на латыни послание, жестокое убийство клиентки, которую он надеялся застать живой и допросить, неожиданное серьезное ранение Джессики, каких не было достаточно давно, и упоминание о неком Диктуме, что непременно являлось видом одного из существ. Лишь в этом он был уверен на сто процентов. Но больше всего Малколма волновал портал, разверзнувшийся в стене, что спалил доски и оставил после себя овальную дыру.
ㅤТот, кто начертал буквы латыни в том доме кровью и хладнокровно освежевал девушку, кто оставил подсказку в виде символа, который сотрудник видел впервые, и знал о существовании агентства, по какой-то причине желая Бродячим псам скорой смерти. Причин, конечно, было достаточно, учитывая то, чем они занимались, но все же.
ㅤИз-за осиного роя мыслей, жужжащего в голове, сотрудник раньше всех лицезрел персиковую ткань стратегического стола и плазменные экраны, взволнованно тарабаня по круглой поверхности пальцами.
— Лидер прибыл на собрание быстрее. Неудивительно, — входя в холл, проговорила Иви, и эхо ее голоса смешалось с топотом подошв высоких бутс.
Малколм не мог не заметить, что сегодня напарница выглядела иначе. Теплая бледно-розовая водолазка с горлом и потертые обтягивающие смоляные джинсы. Парень не помнил, чтобы Иви хотя бы раз за все время их знакомства надевала что-то розовое. Этот цвет преображал ее до неузнаваемости, делая удивительно хрупкой и беззащитной, поэтому экзорцист заворожено наблюдал за плавными движениями подруги, не в силах отвести взгляда.
ㅤ— Что? — остановившись рядом с ним и взглянув в очарованные глаза сотрудника, спросила она.
ㅤАромат мяты и роз. Малколм ощутил его сразу, теперь, казалось, позабыв обо всем. Наслаждаясь ее волшебным запахом, он не хотел, чтобы этот момент заканчивался. Иви была так близко, что сотрудник невольно закашлялся, подавившись собственной слюной.
ㅤ— Просто, ты замечательно выглядишь, — неловко выдал он, найдя в себе силы отвернуться.
ㅤИви промолчала, но Малколм готов был поклясться, что худые щеки оружейницы на секунду покрыл легкий румянец, хотя черты ее лица по-прежнему излучали сталь. Должно быть, ему просто показалось.
ㅤ— Тебя не волнует то, что случилось? — с минуту молчания поинтересовался экзорцист. — Думаю, из-за всего этого стоит тревожиться.
ㅤ— Разумеется, я обеспокоена всем этим, просто, научилась не показывать того, что чувствую. Это называется самообладанием, — поучительно ответила девушка, на что Малколм просиял в улыбке.
ㅤ— Точно, я совсем забыл. Спасибо, что напомнила мне, — театрально поблагодарил напарницу он, прекрасно зная, что на ее лице улыбки он не увидит. — «Если бы мне пришлось затронуть чувства...»
ㅤ— «Я бы потеряла душу свою», — словно повторив приевшуюся мантру, закончила за сотрудника Иви. — Именно.
ㅤОстальные Бродячие псы подтянулись быстро. Склонившись над персиковой тканью, они приготовились к расстановке по полочкам всего того, что смогло их озадачить. Когда Малколм подал голос, сотрудники заметно напряглись, предвкушая нечто недоброе:
ㅤ— За все время выполнения работы мы ни разу не сталкивались с тем, с чем столкнулись утром. И большую угрозу для агентства представляют даже не Фаши, оказавшиеся в несколько раз сильнее, чем когда-либо, не открывшийся портал, выпустивший этих тварей, которым удалось серьезно ранить Джессику, а то, что кому-то известно о нашем существовании, — предельно чинно произнес Малколм, окинув товарищей тревожным взглядом. — И этот кто-то посчитал нужным объявить об охоте, добычей в которой избрал Бродячих псов. И вся серьезность его намерений выражалась в подвешенной на гвоздь коже клиентки.
ㅤ— Да уж, даже мы обходимся с тварями гуманнее, чем этот ублюдок, — буркнул Элвин. — Освежевать человека... Такое вообще возможно?
ㅤ— Ну, фактически, да, — поразмыслив, ответила Марла. — Если постараться. Работка та еще, конечно. Но тот, кто это сделал, потрудился на славу.
ㅤ— Сколько же времени он потратил на это? — задал вопрос скорчившийся от омерзения Каспар.
ㅤ— Поверь, его было достаточно. Мы пробыли в пути около тринадцати часов, Кас, — беззвучно вздохнув, проговорил Малколм. — За это время можно было с двадцати человек кожу содрать, не то что с одного.
ㅤ— Нужно быть либо больным на голову, либо головорезом, чтобы додуматься до подобного, — заключила Марла. — Хотя одно другого не исключает, — лукаво хмыкнула она.
ㅤДемонстративно и громко кашлянув в кулак, Энни многозначительно посмотрела на Марлу, на что та виновато прищурилась, поджав губы.
ㅤ— Сейчас вернусь.
ㅤСпрыгнув с выступа, Марла направилась к одному из ближайших к ней работающих айтишников. Схватив его за подмышки, сотрудница ловко подняла ходячий труп с кресла, приказав ему стоять. Он ни на секунду не отвел зомбированного взгляда от персонального монитора и даже не посмел выпустить из руки мышь, пока сотрудница стаскивала его с кресла, ибо нарушил бы программу. Айзек превзошел сам себя.
ㅤПодкатив компьютерное кресло к выступу, Марла затащила его наверх и, придвинув к столу, вальяжно расположилась в нем, закинув ноги на деревянную поверхность.
ㅤ— Устала, — съехав по спинке ниже и нахохлившись, словно снегирь, пояснила свои действия она.
ㅤВыражение лиц Бродячих псов говорило само за себя. Каждый мысленно, безусловно, приложил воображаемую ладонь к лицу, но зацикливать внимание на этом никто не стал.
ㅤ— Стоит сделать акцент на том, что то послание и, скорее всего, тот символ были оставлены не столько для нас, сколько для тебя, Малколм, — подал свой мертвый голос Левай, вонзившись в недоуменные глаза друга ледяным взглядом.
ㅤВ этот раз за этими двумя толстыми айсбергами скрывалось вовсе не равнодушие, и Малколм мгновенно распознал это. Только вот не смог разобрать, что, если не присущую Шевалье апатию, они способны были излучать.
ㅤ— С чего ты взял? — спросил сотрудник.
ㅤ— Латынь знаешь лишь ты, — разъяснил, казалось бы, очевидную, но не замеченную остальными деталь Леви. — То, что было написано на стене, прочесть удалось только тебе. И тот, кто оставил послание, отлично знал это. Хотя там и говорится обо всех Бродячих псах, но, грамотно выбрав язык, незнакомец стремился сделать акцент именно на тебе, — холодно и ровно говорил мечник, и от этой его спокойной интонации было непонятно, обвинял ли он Малколма, подозревал ли в чем-то, не доверял ли или просто констатировал факты. — Знаешь ли ты, что означает тот символ, Малколм?
ㅤ— На что ты намекаешь? Если бы я знал, неужели думаешь, что давно не сказал бы вам? — вопросил тот.
ㅤСтараясь сохранять хладнокровие, глава подразделения делал вид, что вопрос напарника ничуть не задел его.
ㅤ— Нашему всезнающему головорезу ты знаком — это факт. Значит, можно предположить, что и тебе известна его личность. Есть ли у тебя хоть какие-то предположения, кто это может быть? — не отступал Леви.
ㅤМалколм отрицательно покачал головой.
ㅤ— Должны ли мы узнать что-то о твоем прошлом? — теперь уже с явной многозначительностью и нажимом спросил Бродячий пес.
ㅤТакой вопрос застал Малколма врасплох, совершенно выбив из эмоционального равновесия. Все взгляды некогда подобранных им отчаявшихся потеряшек теперь были наполнены недоверием. Что он мог ответить им? Что понятия не имеет, кто и почему выделил его среди остальных, применив латынь? Да, так и сказал бы, потому что действительно не знал, равно как и о существовании того символа, включающего в себя печать Давида.
ㅤНо самым болезненным ударом под дых для Малколма стали взгляды. Подозрение тех, кого он когда-то вытащил из ада прошлого, приютил, даровав место, в которое они могли бы всегда вернуться и называть домом, кого принял в новую семью и обучил всему что мог, вручив им в руки силу, какой они никогда не держали. Сотрудник вырастил этих несмышленых детей, протянул свою ладонь в самый сложный период их жизней, когда каждый из них лишился ровным счетом всего. Он открыл им глаза на реальность, даровал цели и смысл жить дальше. Он любил каждого и дорожил каждым щенком в их стае, как если бы Бродячие псы были его семьей. Лучшей, истинной, настоящей, разительно отличавшейся от той, в которой он родился и вырос.
ㅤА теперь те, ныне беспомощные потеряшки, из которых он сотворил совершенных, идеальных бойцов, не доверяли ему, терзаясь сомнением. Малколм знал, Леви вовсе не хотел посеять раздор в их сплоченном коллективе или настроить сотрудников против него. Просто, этот парень был таким, каким его сделал мир: прямолинейным, не щадящим чувства других и умело скрывающим все свои слабости. Можно ли винить его за это?
ㅤДаже несмотря на то что для Малколма каждый сотрудник элитного подразделения АБС сравним разве что с самим собой, несмотря на его заботу, беспокойство и теплые чувства ко всем им, экзорцист не мог рассказать о своем прошлом. Не потому, что ему было что скрывать, а потому, что только так он мог всецело положиться на Бродячих псов и быть уверенным, что, даже не зная его истории, они будут рядом, когда это необходимо.
ㅤО том, что было несколько лет назад, знал лишь один человек, лишь ему он мог всецело доверять. Так и должно было оставаться.
ㅤЗа стратегическим столом воцарилось молчание. И оно затянулось дольше, чем следовало бы. Но дать ответ Малколм не решался, да и не успел бы, потому как в холле показалась Молли, плотно завернутая в полотенце. Какой же она была костлявой и хрупкой.
ㅤ«Похожа на щепку в хот-доге», — пронеслось у него в голове.
ㅤСловами не передать, как глава подразделения был благодарен ей за удачное появление, заставившее сотрудников отвлечься.
ㅤВыдавив непринужденную улыбку, парень отослал Иви подобрать новой сотруднице временную одежду, а Элвина — обучить ее банальным и самым простым основам самозащиты. Это было необходимо, особенно после того, как один из Фаши чуть не прикончил ее.
ㅤСамо по себе данное поведение существа можно считать странным. Малколм до сих пор не мог понять, как та особь смогла оказаться в коридоре, если остальные Фаши реагировали лишь на громыхания при закрытии портала? Возможно ли, что эта тварь целенаправленно игнорировала грохот, концентрируясь на звуках присутствия Молли? Возможно ли, что именно за ней приходили эти особи? Возможно ли, что данные Фаши отличались исключительной разумностью? Ведь, пока остальные отвлекали Бродячих псов, один из них незаметно подкрался к девушке.
ㅤИ вот она снова заводит старую песню о главном. Экзорцисту не хотелось повышать на нее голос, но в этот раз пришлось. Он прекрасно понимал ее. Молли повелевал страх. Она не была похожа на сотрудников, которые, не раздумывая ни секунды, согласились пойти с ним хоть на край света, только бы не быть в тех местах, где они оказались по воле жестокой судьбы. У девушки была семья, друзья, что переживали о ней, учеба в колледже, квартира... У нее была жизнь. Естественно, Молли желала как можно скорее вернуться к привычному образу проживания. Но если догадки Малколма были верны, то он ни при каких обстоятельствах не должен был отпускать ее.
ㅤРазмышляя об этом, экзорцист наблюдал за тем, как отдалялись фигуры Иви, Элвина и Молли. Наверное, его подсознание уже догадывалось, что Шевалье ослушается его, что последует в тренировочный зал за Элвином и заменит его в модульной зоне. Догадывалось, что Молли пострадает и что он сознательно допустил это. Только все эти заботы имели для него наименьшую важность. Основная половина была сконцентрирована лишь на решении главной на сегодняшний час проблемы, а что Иви непременно покалечит новенькую, ушло на второй план.
ㅤЕсли бы сотрудник рискнул попросить Марлу одолжить одежду, она принялась бы брезгливо возмущаться, но в конце концов так и не согласилась бы. Он не хотел создавать споров. Иви подчинилась бы беспрекословно, особенно после того, как услышала о предстоящей тренировке. Элвин же был самым гуманным и бережным Бродячим псом, поэтому не причинил бы Молли вреда. Только в этом Малколм не ошибся.
ㅤ— Так ты никогда не встречал такого символа? — повторил ранее заданный Леви вопрос Каспар, когда Иви, Элвин и Марла скрылись за углом.
ㅤ— Ни разу в жизни. Знаю только, что в том нимбе была заключена звезда Давида, — честно ответил Малколм, вернувшись в разговор. — Она является символом Бога в иудаизме. Но даже так, будучи помещенной внутрь нимба, звезда несет в себе иной смысл, который мне не известен.
ㅤ— Значит, мы можем предположить, что наш мистер «Х» сторонник иудейской религии и по совместительству еврей? — вступила в обсуждение Энни, и сотрудники удивленно посмотрели на нее. — Ну, должна же я хоть что-то знать, — в свое оправдание ответила она, довольная тем, что поразила друзей знаниями. — Полгода назад я прочла это в одной из книг в нашем архиве.
ㅤ— Ты помнишь, как она выглядела? — поинтересовался Малколм.
ㅤ— Конечно.
ㅤ— Отлично, тогда мы сейчас же топаем в библиотеку. Энни, покажешь нам ту книгу по древним религиям. Леви, мы с тобой будем искать информацию о том символе или что-то очень близкое к нему. Помнишь его изображение? — спросил сотрудник, совершенно позабыв о том, что фотография осталась в телефоне Иви.
ㅤ— Помню.
ㅤ— Замечательно. Марла, Кас, вы пересматриваете мифы всех народов вплоть до древних славян, если понадобится, и ищете вид существа под названием: «Диктум», — распорядился он.
ㅤВзволнованный чем-то Каспар резче, чем ему хотелось бы, поднял указательный палец вверх, намереваясь задать вопрос.
ㅤ— Хочешь, чтобы я освободил тебя и позволил проведать Джессику? — опередил сотрудника Малколм, предугадав его вопрос.
ㅤ— Ну, вообще, да, — нерешительно ответил тот, нервно потрепав волосы на затылке.
ㅤ— Ладно, — разрешил экзорцист, чему Каспар был искренне удивлен, никак не ожидая, что напарник действительно освободит его. — Думаю, нужную информацию мы найдем быстро. Леви, тогда поможешь Марле в поиске мифологического материала.
ㅤ— Думаешь, речь шла о той девушке? Она была Диктумом? — поинтересовалась Марла в то время, как Каспар широкими шагами побежал наверх.
ㅤ— Я уверен в этом. Если наш незнакомец принадлежит сверхъестественному миру, а он принадлежит ему, то человека он вряд ли бы убил, — высказал свои мысли Малколм. — Возможно, если мы узнаем об этом виде подробнее, то сможем понять мотив того, кто расправился с этой девушкой так жестоко, или же догадаемся, кто бы это мог быть. Но основная зацепка — тот символ. Если мы узнаем его значение, значит мы узнаем все. Не зря же незнакомец оставил его нам.
ㅤ— А что насчет портала? — подал голос Леви.
ㅤ— У меня есть мысли по этому поводу, но это лишь догадки, — пока не собираясь затрагивать эту тему, мрачно отозвался Малколм. — Фаши, возникшие из него, были в разы сильнее прежних. И к закрытию этого хода я приложил больше сил, чем изначально планировал, — уставившись в персиковую ткань, принялся вслух рассуждать он. — Это впервые, но...
ㅤ— Но все же ты догадываешься откуда лезли эти твари? — настаивал на конкретном ответе Леви.
ㅤ— Обычно порталы переносят человека, животное или существо из одного место в другое, и на создание таких вот пространственных дыр уходит масса сил. Выводить их может ограниченное количество людей, например, это под силу мне или магам, также некоторым существам из класса «Монстры». Если бы мы прошли через такой портал в Висконсине, то за секунду могли бы оказаться, к примеру, в Техасе, — объяснял сотрудник. — Но тот, с которым мы столкнулись, был в разы мощнее и необычнее...
ㅤ— И, предположительно, он вел из? — не выдержав и присоединившись к Леви, принялась допытываться до истины Марла.
ㅤ— Из мира Инферно.
ㅤ— Зачем ты отпустил Каспара? — протяжно простонала Энни, измотано распластавшись на полу и уставившись на книги снизу-вверх.
ㅤПолчаса тщательных поисков не дали результата. Архив занимал собой большую часть здания АБС, вмещая в себя около двадцати шести высоких стеллажей, каждый из которых имел шесть длинных полок. Прижатые вплотную друг к дружке книги выстраивались в два ряда, кое-где выпячиваясь толстыми корешками вперед. Чтобы добраться до верхних томов, необходимо было взобраться на лестницу, что имела возможность передвигаться от одного конца стеллажа к другому и останавливаться в любом его месте, какое читатель сочтет удобным.
ㅤИз двадцати шести стеллажей семь пустовали, храня место для новых сборников, рассказов или легенд. Помещение было хорошо освещено, наверное, даже лучше, чем тренировочный зал. Лампы сотрудники расставили грамотно, так, чтобы тень от высоких стеллажей не падала ни от одной из них и не мешала чтению.
ㅤАрхив был поделен на секции, начиная с А1 и заканчивая С1. В каждой из них хранились книги, принадлежащие определенным эпохам. В секциях А1, А2, А3, В1, В2, В3 находилось по четыре прижатых друг к другу стеллажа. В секции С1 же располагалось всего два, которые были абсолютно пустыми.
ㅤЭти полки предназначались для иных книг. Их собственных Сборников, которыми эти два стеллажа когда-нибудь заполнились бы. Дело Бродячих псов продолжили бы другие достойные щенята, в конце концов не оставив ни местечка на всех двенадцати свободных полках.
ㅤСобирая по миру все эти книги, сотрудники не потрудились заглянуть в них, ведь в то время необходимости в этом не было. Большинство содержало в себе мифы мудрых народов мира, которые в большинстве своем включали класс «Монстры». Иногда проскакивали особи и из других классов, чаще всего принадлежащих «Мугаи». Все потому, что обычно, после встречи с существами, обитающими в Аду или Инферно, не выживал никто, следовательно, и рассказать о них было некому. А о Призраках или Духах, наверное, и так знает каждый, даже пятилетний ребенок.
ㅤНа полу в одной общей куче валялось около четырехсот досконально просмотренных книг. К ней прибавилась еще одна, когда Энни устало и разочарованно швырнула альманах ритуальных статуэток прочь.
ㅤ— Как ты могла забыть, куда положила эту чертову книжку про иудаизм? — разъяренно прикрикнула Марла, балансируя на одной из ступенек передвижной лестницы на уровне пятой полки и исправно разыскивая информацию о Диктуме.
ㅤ— Это было полгода назад, — парировала малышка, своим тоном показывая, что устала ничуть не меньше, чем ее напарница. — Не психуй, ладно? Я тоже не особо довольна тем, что за полчаса мы так ничего и не нашли! — Еще один справочник по неизведанным людьми болезням полетел в бесполезную кучу.
ㅤ— Есть что-нибудь? — ловко подъехав к краю своего стеллажа на лестнице и выглянув из-за него, крикнул Малколм, обращаясь к девушкам.
ㅤ— Ни черта, — раздосадовано ответила Марла, во власти раздражительности готовая рывком смахнуть все книги с полки.
ㅤ— Скучно, — буркнула Энни и, подойдя к следующему стеллажу, присела на пол, прижавшись к книгам спиной и расправив скомкавшийся хлопковый подол кораллового платья. — Давайте для разнообразия придумаем кодовое имечко нашему незнакомцу? — взяв новую книгу в руки, предложила она.
ㅤ— Безмозглый, — невозмутимо выдвинула свой вариант Марла.
ㅤ— Бессмертный, — к неожиданности сотрудников принял участие Леви.
ㅤ— Почему бессмертный? — поинтересовалась Энни.
ㅤ— Он же, как-никак, решил угрожать Бродячим псам, — с горделивым высокомерием пояснила за друга Марла, — значит, он действительно надеется, что после встречи с нами сможет выжить. Правда, Леви?
ㅤ— Ага, — нехотя отозвался тот, отбросив в кучу очередную книгу и, наверное, уже пожалев, что вообще ввязался в эту бессмыслицу.
ㅤ— Что, если мы будем звать его Путешественником? — послышался мягкий голос Малколма, заставивший Энни оживиться.
ㅤ— Здорово! — по-детски восторженно вскрикнула она. — Думаю, это и будет кодовым именем незнакомца, — довольная предложением напарника, промолвила малышка, совершенно позабыв про раскрытую на коленях книгу.
ㅤ— А по мне так слишком слащаво, — буркнула Марла. — Путешественник. Чушь. Вы говорите об убийце, который освежевал девушку. Пусть она и была существом, но все же это бесчеловечно, — причитала она, параллельно рассматривая зарисовки кельтских народов в одной из очередных мифологических антологий. — Полный бред. Идея Леви мне понравилась больше.
ㅤ— Знаешь...
ㅤ— Есть, — предотвратив разгорающийся спор, громко произнесла Марла, заметив, как Энни замолчала и радостно распахнула глаза. — Диктум в представлении древних инков. Ни за что бы не подумала, что смогу найти этот вид среди заметок этого народа. Чистая случайность.
ㅤОбрадованные первой из необходимых находок за последний час, Бродячие псы в спешке оторвались от поисков, спрыгнули с лестниц и направились к удачливой напарнице, которая расположила толстый альманах на одной из железных подставок для чтения. Столпившись в небольшой круг, сотрудники окружили Марлу в ожидании услышать интересующую их информацию.
ㅤ— Значит так, — начала она, приложив указательный палец к началу первой строки, выведенной красивым почерком умелой руки одного из соплеменников индейского народа. — Я понятия не имею, что это за язык, — заключила сотрудница, бестолково уставившись в буквы, похожие на английский.
ㅤВ некоторых местах текст, написанный чернилами, выцвел и слегка стерся, что делало его прочтение еще более затрудненной задачей. Малколм внимательно выделил глазами несколько слов. Действительно, буквы совпадали с английским, только вот в переводе на этот язык не несли в себе ни капли смысла.
ㅤ— Ты издеваешься? — взмахнув руками, разочарованно вспылила Энни. — Мы так долго копались в этом старье, чтобы отыскать единственное упоминание об этом чертовом виде! А теперь ты говоришь, что понятия не имеешь, какой это язык?
ㅤ— Хватит умничать, — съязвила Марла. — Сама попробуй.
ㅤ— Это язык кечуа, — где-то позади Бродячих псов произнес Левай, помахав своим коммуникатором, на экране которого уже была открыта статья, посвященная империи инков. — Полезная информация также содержится на страницах «Википедии», — невозмутимо пояснил он, отключив устройство.
ㅤ— Даже так, как нам найти хороший переводчик? — угрюмо вопросила Марла, раздраженная невольным выпендрежем Леви. — Сомневаюсь, что популярные сайты в Интернете специализируются на языке древних инков, — ядовито процедила она, на что мечник апатично пожал плечами.
ㅤ— Энни, возможно ли отыскать в Сети сайт, который смог бы перевести нам этот текст? — спросил Малколм, обратив взгляд на задумавшуюся малышку.
ㅤ— Теоретически да, — ответила она, уже догадавшись, что задумал сотрудник. — Хочешь использовать айтишников?
ㅤ— Они за секунды проштудируют весь Интернет в поисках необходимой программы, и я уверен, они найдут ее, — улыбнувшись, сообщил он. — Но это мы сделаем позже. Марла, отложи этот альманах на свободную полку, чтобы мы знали, где потом забрать его, и присоединяйся к поискам иудаизма, — отдал распоряжение сотрудник. — За работу.
ㅤПять минут. Пятнадцать. Снова никаких результатов. Мысленно Энни начала проклинать себя за то, что не помнила, где в последний раз оставила книгу. Как она могла позабыть об этом? Неужели ее память не способна возродить хотя бы образы, намекающие на ее приблизительное местонахождение?
ㅤ— Если бы у нас было больше рук, мы справились бы быстрее, — утомленно простонала она. — Где же...
ㅤИ тут девочка вздрогнула от внезапно посетившей ее голову мысли. Все тело пронзило током от осознания того, что не побеспокоило еще ни одного сотрудника, даже Малколма, хотя он должен был догадаться самым первым. Не удивительно, что он совершенно позабыл об этом, ведь в его голове скопилось столько проблем, что он просто был не в состоянии уследить за всем одновременно.
ㅤ— Иви!
ㅤ— Что? — услышав имя сестры, непонимающе переспросил Левай.
ㅤ— Иви нет уже около часа! — взволновано закричала малышка, сорвавшись с лестницы. — Малколм, нужно срочно бежать в тренировочный зал. Малколм! Немедленно! — паниковала она, носясь из секции в секцию в поисках экзорциста.
ㅤКакие же они ветреные. Нельзя было сваливать все проблемы на Малколма. Сколько можно полагаться лишь на него? Но ведь он лидер, всегда был лидером, поэтому должен был все и всегда решать за всех, отдуваться за всех, принимать удары на себя.
ㅤ— Твою ж мать! — встревожено и не на шутку взбешенно послышалось из секции А3.
ㅤРаздался громкий хлопок шлепнувшейся на пол толстой книги, топот грузных ботинок, а затем гулкий удар закрывшихся дверей архива АБС.
***
ㅤ«Зачем я вообще очнулась?» — первая мысль Молли, когда она пришла в сознание.
ㅤС трудом открыв глаза, словно налившиеся свинцом, девушка увидела размытый белоснежный потолок выделенного для нее угла.
ㅤБоль. Ужасная, режущая, ломящая боль не позволяла даже шевельнуться, при каждом подергивании пальцев отдаваясь высоковольтным разрядом тока. Иви не сдерживалась. Почему-то при одном лишь воспоминании о сотруднице на устах Молли заиграла слабая болезненная улыбка. Она смогла выполнить поставленную задачу, смогла произвести впечатление на сотрудницу, даже если ценой тому стала невыносимая боль. Девушка была довольна собой.
ㅤ— Ты улыбаешься или у тебя свело ротовые мышцы? — послышался лишенный какого-либо выражения голос со стороны углового диванчика.
ㅤОблизнув сухие губы, Молли, сцепив зубы, медленно повернула голову по направлению к заговорившему посетителю. Левай. Закинув ноги на обивку и обхватив одной рукой мягкую спинку, он со скукой наблюдал за девушкой, ожидая ответа на поставленный вопрос.
ㅤ— А ты пробуешь свои силы в сарказме? — без какой-либо злобы или иронии, мягко поинтересовалась она, попытавшись снова выдавить улыбку.
ㅤВечерело. Солнце скрылось за горизонтом, приготовившись к ночной спячке и завершив смену своего дозора. В открытое окно проникали струйки морозного воздуха, наполняя комнату щиплющей прохладой и студеной свежестью. Возможно, именно поэтому сотрудник закинул ноги на диванчик.
ㅤПри тусклом освещении угла черты лица Леви казались такими утонченными и величественными, что девушка поймала себя на мысли о его необычайной, особой красоте. Положение же тела теперь казалось по-своему изящным, но по-мужски воинственным, чего ранее Молли в сотруднике не подмечала.
ㅤВзгляд холодных карих глаз, устремленных к ней, словно бы взывал, но одновременно давал понять, насколько его хозяин непокорен, беспощаден и недостижим.
ㅤЛевай Шевалье был схож с мрачным, но воистину прекрасным чернокрылым вороном, особенно сейчас, когда его волосы были темнее, чем по неосторожности разлитые на стол чернила. Этот парень был ровесником Молли, но в то же время казался взрослее, мудрее и лучше.
ㅤ— Нет, просто интересуюсь, не свело ли у тебя ротовые мышцы? — отозвался он, повторив свой вопрос, похоже, вполне серьезно.
ㅤМолли не ответила. Завороженная выразительностью неподвластного и ледяного выражения лица сотрудника, она совершенно позабыла о том, что между ними шел разговор и что Леви прекрасно видит ее пристальный нелепый взгляд. На секунду она решила, что в совершенности его образа виновна Иви и оставленное ей сотрясение, но затем поняла, что мыслит яснее, чем когда-либо.
ㅤ— Если продолжишь так пялиться, то прожжешь во мне дыру своими глазищами, — отвернувшись от новенькой и запрокинув голову на подлокотник, снова подал унылый голос Бродячий пес.
ㅤБудто очнувшись ото сна и смутившись, Молли захлопала ресницами и, превозмогая боль, снова обратила взор в потолок.
ㅤ— Прости, — почти шепотом произнесла девушка, поняв, что не сможет скрыть от зорких глаз парня налившихся румянцем щек.
ㅤМолчание.
ㅤ— Можешь принести мне стакан воды? Такое ощущение, будто мне в горло насыпали тонну песка, — вежливо попросила она, жадно сглотнув образовавшийся во рту ком слюней.
ㅤБез возражений, недовольства или каких-либо раздражительных вздохов, Левай скинул ноги вниз и, поднявшись с диванчика, подошел к прикроватной тумбочке.
ㅤ— Айзек позаботился обо всем заранее, — зачем-то сообщил он, ухватившись за ручку стеклянного графина с кристально-прозрачной водой внутри.
ㅤНаполнив небольшой находящийся рядом стакан, Леви присел рядом с Молли, обхватив свободной рукой ее укутанные одеялом ноги. Почувствовав теплый взрыв искр где-то в районе груди, девушка невольно вздрогнула. Сотрудник ощутил это.
ㅤПриставив горлышко стакана к губам Молли, он слегка наклонил его, чтобы вода смогла проникнуть внутрь. Большими глотками девушка нетерпеливо поглощала жидкость, пока не поняла, что желудок окончательно заполнен и ни единого глотка в него больше не влезет.
ㅤ— Это святая вода, — ни с того ни с сего поведал Бродячий пес, вернув стакан на прежнее место.
ㅤ— Необычный вкус, — поддержала начало беседы Молли. — Вы даже воду святую пьете, с ума сойти, — хмыкнула она, тут же отстраненно вздохнув. — Ты... Не одобряешь мое присутствие в АБС? — решилась спросить девушка, обратив внимание на его руку, которую парень так и не убрал.
ㅤ— Кто тебе сказал?
ㅤ— Иви, вообще-то, — робко промолвила она, не совсем уверенная в том, что стоит говорить ему об этом.
ㅤ— Мне не нравится, что такой человек, как ты, находится среди нас, — прямо выдал он, наконец поднявшись с постели. — У тебя низкий болевой порог.
ㅤ— Только поэтому? — На изумление не было сил, но если бы боль была слабее, то Молли непременно удивленно вскрикнула бы.
ㅤ— Нет, это была не причина. Я просто дал знать, что даже от малейшей царапины тебе может быть адски больно, — ответил Леви, будучи обращенный к девушке спиной. — Айзек попросил меня быть рядом, когда ты придешь в себя, чтобы убедиться, что с тобой все в порядке. Я убедился.
ㅤОн невозмутимо направился к выходу.
ㅤ— Стой! — сквозь боль повысила голос она.
ㅤ— Мне нужно идти. Ты только и делаешь, что отнимаешь у нас время, — не намереваясь останавливаться, стальным голосом отрезал он.
ㅤ— Но ты так и не сказал, почему считаешь меня обузой? — хрипло произнесла Молли, вырвав из голоса все намеки на то, что его слова смогли ранить ее. — Почему ты недоволен моим присутствием в АБС? — жестче повторила вопрос она.
ㅤ— А разве не понятно? — наконец соизволив остановиться в арке меж углом и коридором, обронил он. — В тебе нет того, что есть в нас, но в то же время, у тебя есть все. Все мы, будучи еще детьми, воевали с миром за право жить в нем. У нас отняли все, так и не объяснив, в чем мы провинились и чем заслужили наказание. — Его голос не переменился ни на секунду, не наполнился злобой или печалью прошлого, оставшись до дрожи безразличным. — Но ты, Молли Керк, из тех людей, которых жизнь гладит по головке, вместо того чтобы ударить под дых.
ㅤШаги Леви были слышны до самой лестницы. И даже там отдаленно доносились до Молли. Лишь сейчас девушка ощутила влажный прохладный компресс, приложенный к скуле, тугие бинты, стягивающие зону желудка, и мокрую повязку, покрывающую нос, после чего заметила, что лежит под одеялом в одной из тех ночных рубашек, которые приготовил для нее Малколм.
ㅤНе имело значения, кто переодел ее. Тот факт, что один из сотрудников мог увидеть ее костлявое тело в нижнем белье, не возмутил Молли, напротив, она была благодарна Бродячим псам за заботу. Но сейчас ее внезапно потянуло в сон.
ㅤЗакрыв глаза, девушка размышляла.
ㅤ«Какова же твоя история, Леви?» — на грани сна и реальности подумала она.
ㅤВ следующий раз, когда Молли проснулась, за окном царила кромешная непроглядная тьма. Свет в углу по-прежнему горел тускло. Возможно, его приглушили специально, чтобы не раздражать слизистую оболочку глаз. Слева от постели раздавался мелодичный звон соприкосновения стеклянных поверхностей друг о друга.
ㅤТеперь повернуть голову не составило труда. На удивление прежняя боль отступила, оставив после себя едва ощутимый слабый след. Перебирая колбочки разных размеров в руках, над тумбой возвышался Айзек и увлеченно рассматривал их, оценивая процент чистоты.
ㅤ— Спасибо тебе, — уже свободнее произнесла девушка, не чувствуя прежней слабости или каких-либо неприятных ощущений от шевеления губами.
ㅤ— О, ты проснулась, — встрепенувшись и оторвавшись от колб, приветственно проговорил травник. — Как себя чувствуешь?
ㅤ— Лучше, чем в тренировочном зале, — с улыбкой сострила Молли.
ㅤ— Это же здорово! — с искренней радостью сказал он, сложив свои колбочки в мужскую набедренную сумку. — Значит, боль мне снять удалось. Рад, что хоть эти травы оказывают на тебя воздействие. Я освободил от бинта район солнечного сплетения, но компрессы на носу и скуле придется подержать еще немного. К утру не останется ни синячка, это я тебе гарантирую. Встать сможешь? — спросил он, повернувшись к Молли.
ㅤ— Благодаря тебе, да, — благодарно ответила она, приподнявшись на локтях. — Айзек?
ㅤ— Да? — отозвался он.
ㅤ— Как Джессика?
ㅤ— Не ожидал, что ты поинтересуешься, — с мягким одобрением промолвил парень. — Все даже лучше, чем я ожидал. Кожные покровы уже восстановились, хотя кость срастись еще не успела. Джесс пришла в сознание и жалуется на мое халатное обращение с ней, — с иронией произнес он. — Она рвалась подняться с постели, но ходить я ей пока запретил. Каспар не позволяет ей даже сидеть, не то что разгуливать по агентству. Я передам ей, что ты спрашивала о ее самочувствии. Можешь зайти проведать ее, если хочешь, — предложил сотрудник.
ㅤ— Но о чем мне поговорить с ней? — растерянная его предложением спросила Молли.
ㅤ— Да о чем угодно. Боже, Молли, мы такие же люди, как и все, — рассмеявшись от ее нерешительности, проговорил Айзек, а затем решил добавить: — Относительно такие же. Джесс просто будет рада, если ты заглянешь проведать ее. Скажу тебе по секрету, ей там ужасно скучно.
ㅤСветлые соломенные волосы сотрудника небрежно опустились на переносицу. Пропустив лоснящиеся пряди сквозь пальцы, он рывком руки откинул их назад, вновь открыв обзор ярким изумрудным глазам.
ㅤ— Можно я задам вопрос? — застенчиво вопросила девушка.
ㅤ— Конечно.
ㅤ— Почему ты не пользуешься своими умениями в медицине? Я имею в виду в настоящей медицине. Тебе доступны чудодейственные целебные свойства трав, о которых неизвестно людям. В мире столько несчастных, страдающих тяжелыми заболеваниями, от которых ты способен избавить их за день или два, — интересовалась она. — Ты мог бы помочь стольким людям, но не хочешь. Почему?
ㅤПоняв, что разговор затянется, Айзек осторожно присел рядом с Молли на краешек кровати.
ㅤ— Видишь ли, обычным людям не дано понять и принять мои способности, — снисходительно начал пояснять он, дружелюбно улыбнувшись. — Во-первых, я не смогу объяснить, как у меня получается проворачивать подобное. Если даже мне удастся скрыть существование сверхъестественных растений, люди пойдут на все ухищрения, чтобы раскрыть мой секрет. Большинство загорится непреодолимым желанием обладать теми же способностями, что и я. Они захотят быть лучше, захотят прославиться и нажиться на этом, — серьезно говорил сотрудник. — Представь, что произойдет, когда они догадаются, каким образом я лечу пациентов с такой скоростью. Подобное станет революционным потрясением для всего человечества. Люди будут использовать эти травы в огромных количествах, в конце концов навсегда истребив их. Но главное, все узнают о существовании жутких тварей, живущих бок о бок с ними, — произнес Айзек, глядя в глаза Молли усталым взглядом. — Во-вторых, если начать лечить каждого человека на этой планете, то произойдет сбой в балансе между людьми и природой. Я считаю, что если в какой-то определенный момент ты проснулся и обнаружил, что смертельно болен, а те возможности медицины, известные врачам, не в силах вылечить тебя, значит так было предопределено. Такова твоя судьба, и ничего здесь не поделаешь, Молли, — с некой печалью, но в то же время ярой убежденностью промолвил он. — Природа заботится о балансе, избавляясь от людей, и это вполне нормально. Если бы я вдруг решил вылечивать всех подряд, мир людей давным-давно страдал бы перенаселением.
ㅤ— Необычная точка зрения, — вынуждена была признать девушка. — Но почему тогда Бродячие псы не соблюдают ее?
ㅤ— Как бы тебе сказать. — Айзек на секунду отрешился, словно бы размышляя над тем, почему Молли не может самостоятельно понять очевидное. — Если разделить весь мир на две половины, то АБС будет стоять на той, которая является сверхъестественной. Те растения, которыми я сохранил Джессике ногу, а твоему носу помог вернуться в прежнее состояние, принадлежат этой же половине. Мы сталкиваемся лицом к лицу не с болезнями, Молли, а со смертью, так что, думаю, Бродячие псы имеют право воспользоваться такой привилегией. Как считаешь?
ㅤ— Да, прости, — отведя взгляд на одеяло, пискнула девушка.
ㅤ— За что ты извиняешься? — рассмеявшись, спросил травник.
ㅤ— За то, что ляпнула не подумав. Со мной часто такое бывает, — проговорила она себе под нос.
ㅤ«До чего милая», — пронеслось в голове сотрудника, от чего улыбка его стала в разы шире.
ㅤ— Слушай, Айзек, я... Ты... Ты был женат? Или, нет, я имею в виду, может, ты и сейчас женат? Ничего не подумай, я просто...
ㅤ— Нет, — резко прервал ее разразившийся словесный понос он.
ㅤУлыбка сотрудника тут же испарилась, а лицо сделалось мрачным и угрюмым. Тяжело вдохнув, он медленно повернулся, приковав взгляд на противоположный угол, принадлежащий Малколму. Невзначай Молли бросила взгляд на безымянный палец парня, выделив серебряное сверкающее кольцо с золотой гравировкой.
ㅤ— От матери осталось. Храню как память, — буквально вскочив с постели, сдавлено и тихо произнес он.
ㅤПоправив толстовку цвета синего оникса, Айзек застегнул молнию набедренной сумки и спешно направился к коридору.
ㅤ— Спускайся, когда будешь готова. Я повесил твою одежду в шкаф, а прежнюю вернул Иви. Мы занимаемся поисками одного символа, так что можешь присоединиться. Каждая пара рук на счету.
ㅤМолли слышала, как в его последних словах зазвучала прежняя мягкость и как они были произнесены сквозь слабую улыбку. Девушка расслаблено опустилась на подушки, умиротворенно выдохнув, ведь это значило, что Айзек не держал на нее зла. И не нужно было. Любопытных людей изменить невозможно.
ㅤВодолазка в серно-белую полосу села после стирки и интенсивной сушки, но Молли все же удалось натянуть ее на себя. Джинсы, к счастью, остались прежнего размера, и эта приятная мелочь порадовала девушку. На фоне того, что теперь творилось вокруг нее, даже такие несущественные вещи были способны даровать душевное ликование.
ㅤПроходя к углу Джессики, Молли, поколебавшись, все же решила зайти к ней. Как только она заглянула в угол, Джессика, заметив девушку, встрепенулась и восторженно улыбнулась, явно ожидавшая ее появления.
ㅤ— Наконец-то хоть кто-то соизволил спасти меня от могильной скуки! — оживлённо проворковала сотрудница, с легкостью приподнявшись на кровати. — Проходи ты, не стесняйся. Я не кусаюсь!
ㅤРобко улыбнувшись, Молли медленно прошла вглубь личного угла Джессики, выполненного в багрово-малиновых тонах. Остановившись напротив постели, она, неловко переминаясь с ноги на ногу, стала оглядывать комнату.
ㅤ— Не молчи! — внезапно одернула ее Джессика, заставив перевести взгляд на себя. — Где все? Мне ничего не говорят, но ты ведь знаешь, чем они заняты, верно? — хитро поинтересовалась она, зная, что Молли не сможет не ответить ей.
ㅤ— Э-э, Айзек сказал, что Бродячие псы ищут упоминания о каком-то символе, но о каком я понятия не имею, — ответила девушка. — «Каждая пара рук на счету», — процитировала она слова травника, придав лицу хмурое выражение, от чего Джессика хохотнула.
ㅤ— Жаль, что я не могу помочь. Понятия не имею, как так вышло, — с сожалением промолвила она, пройдясь ладонями по гладкой, уже восстановившейся коже больного колена. — Я даже не помню, в какой момент Фаши успел нанести мне такое серьезное ранение! Но самое удивительное, что я не ощущала боли до тех пор, пока мы не вышли за пределы дома, — говорила она, смотря на Молли печальным взглядом. — Проклятье, я все испортила! Меня ранили, черт возьми, хотя не должны были. Я непростительно облажалась, Молли, и теперь не знаю, как буду смотреть в глаза остальным сотрудникам. Сейчас я вовсе не такая совершенная, как они! Может, никогда и не была такой.
ㅤУ Молли екнуло сердце. Ей стало жаль Джессику. Хоть она и понятия не имела, что чувствовала сотрудница, но прекрасно знала, какого ощущать себя бездарнее на фоне остальных. Джессика выглядела подавленной. До сих пор она не решалась принять и осознать, что одна из тех свирепых тварей едва не лишила ее ноги. Молли же совершенно не видела в этом ничего постыдного или того, из-за чего сотруднице стоило так корить себя. Учитывая мощь существа, его скорость, проворство и молниеносные реакции, вполне естественно было получить серьезную травму. Но девушка все еще помнила, как Джессика на грани обморока просила за это увечье прощение. Так виновато, будто по неосторожности раскроила колено сама себе.
ㅤ— Брось, — попыталась подбодрить сотрудницу она, пустяково махнув рукой. — Чего ты боишься? Почему считаешь, что после того, как тебя ранило то создание, остальные начнут относиться к тебе иначе?
ㅤ— Да потому что несмотря на все каждый из них после схватки с Фаши остался целым и невредимым! — повысив голос, отчеканила Джессика, подтянув к себе здоровое колено и уткнувшись в скомканное на нем одеяло носом. — Тебе не понять, но... Представь на секунду, что ты участвуешь в одном из высокоприбыльных забегов на ипподроме. Это ведь реально представить? — оживившись, принялась разъяснять Молли она. — Вот ты стягиваешь поводья, вот слышишь взволнованное фырканье молодого рысака, которого оседлала, надеясь на безоговорочную победу, а вот уже слышится эхо выстрела стартового пистолета. И все остальные участники на всех парах несутся к финишу, гоня своих лошадей стеками и все же достигая заветной черты. Кто-то оказался быстрее и умелее, кто-то был не так хорош, как изначально думал о себе, но все же все они достигли финиша и пересекли победную черту, — напряженно говорила сотрудница, теперь хаотично размахивая руками и смотря на девушку взбудораженными распахнутыми глазами. — Но ты так и осталась стоять на месте, ни на метр не продвинувшись. Единственная из всех не смогла даже за гребаные ворота выехать. Теперь-то понимаешь, что я чувствую? Я не сумела оправдать ожидания Малколма, Молли, не сумела стать идеальным бойцом, как изначально подразумевалось. Мне не хватило сил встать вровень с остальными, ведь даже мое прошлое отличается от их историй. Не место мне здесь... Черт, даже десятилетняя Энни справляется с работой лучше, чем я!
ㅤ— Джессика, — начала Молли, готовая во что бы то ни стало переубедить владелицу кастетов и настоять на своей точке зрения по этому поводу, как была прервана.
ㅤ— Просто Джесс.
ㅤ— Хорошо, — согласилась девушка, быстро кивнув. — Ты — сотрудница элитного подразделения агентства по борьбе со сверхъестественным! Ты — одна из девяти Бродячих псов, зовущихся непобедимыми бойцами из всех, каких только повидал мир. Малколм выбрал тебя, а значит, решил, что ты чего-то да стоишь! — твердо и убежденно говорила она, наблюдая, как в переливающихся от крохотных слезинок глазах Джессики зарождается уверенность в себе и собственной силе. — Все живые существа не застрахованы от ошибок, так что проигрывать тоже нормально. Поверь мне, Джесс, здесь, в этом месте, бок о бок с тобой живут люди, которые никогда не отреклись бы от тебя и ни за что не бросили бы. Вы вместе пережили то, что не дано пережить ни одному человеку, и это сплотило вас навеки лучше, чем что-либо другое, — со знанием дела, произнесла Молли.
ㅤ— Я боюсь, что могу превратиться в балласт для агентства, — призналась сотрудница. — Айзек столько провозился со мной, да и Каспар тоже. Остальные ведь занимались чем-то важным все это время, а я подвела их, заставила волноваться и ухаживать за мой, как за маленьким ребенком, — со злобой на саму себя прошипела она, наградив матрас слабым ударом кулака. — Но я исправлюсь. Как только колено полностью заживет, я буду сутки напролет проводить в тренировочном зале, пока не стану совершеннее! Надеюсь, это произойдет скоро. Консистенция трав Айзека помогает лучше любых людских препаратов! — улыбнувшись, преисполненная энтузиазма, громко проговорила Джессика.
ㅤ— Может, и меня потренируешь, раз такое дело? — смущенно поинтересовалась Молли.
ㅤ— Обязательно! — обрадовавшись подобной просьбе, воскликнула она. — Кстати, кто тебя так отделал? — вопросила сотрудница, внимательно рассматривая оба компресса, наложенных на лицо девушки.
ㅤ— Иви.
ㅤ— Да, Иви может, — жалостливо произнесла она, нахмурив брови и подняв губы к носу. — Прости, что загрузила тебя своими мыслями. Наверное, не стоило, но спасибо тебе, что поддержала! — искренне поблагодарила ее Джессика. — Все же ты классная, Молли Керк. Жду не дождусь, когда смогу потренировать тебя!
ㅤДевушка рассмеялась. Впервые за все время пребывания в АБС. Она была рада, что смогла хоть как-то помочь той, что однажды, ворвавшись в квартирку округа Сент-Пол, в группе с остальными восьмью героями спасла ей жизнь. Хоть Малколм и запрещал думать о Бродячих псах как о потенциальных героях, Молли не могла запретить этого сама себе.
ㅤДжессика подхватила ее звонкий смех, выставив ладонь с тонкими аккуратными пальцами вперед. Молли задорно «дала пять», испытав при этом невероятное удовлетворенье, словно бы в эту самую секунду по-настоящему стала частью элитного подразделения АБС.
ㅤОткинувшись на две пуховые подушки и устремив взор в узорчатый закрытый балдахин, сотрудница продолжала смеяться и наслаждаться заслуженным отдыхом. Но Молли пора было идти. Если она могла помочь хоть чем-то в поисках, которыми занимались сотрудники, то должна была приложить максимум усилий, чтобы быть им полезной.
ㅤПопрощавшись с Джессикой, девушка быстро миновала лестничные ступени и спустилась вниз, в минуту достигнув холла. Стоя к ней спиной, Малколм поочередно рассматривал каждый плазменный экран, по большей степени концентрируя внимание на центральном. Он, всецело погруженный в дело, жестикулировал руками, по-видимому, раздавая разные указания айтишникам, а затем проверяя правильность их исполнения.
ㅤВсю область стратегического стола занимали груды книг. Толстые и тонкие, они лежали друг на друге, образуя высокие стопки и ожидая, когда очередь прочтения дойдет и до них. Сидя на полу в позах лотоса или с вытянутыми вперед ногами, остальные сотрудники рассматривали некоторые из антологий, пытаясь вычитать что-то важное и ведя при этом оживленные обсуждения.
ㅤ— Могу я помочь? — собравшись с духом, в гам голосов вопросила Молли, удивившись, когда Бродячие псы разом умолкли, заинтересованно посмотрев на нее. — Лишняя пара рук. — Она глупо подняла ладони вверх, легонько помахав ими в воздухе.
ㅤ— Рад, что с тобой все хорошо, — приветливо сказал Малколм, с волнением поглядывая на компрессы. — Я не думаю, что ты можешь помочь, — деликатно отказался от ее бескорыстного предложения он.
ㅤ— Это почему? — встрепенулся Каспар, считая, что даже при таком количестве работающих сотрудников, помощь была бы очень кстати.
ㅤ— Сомневаюсь, что ты имеешь хотя бы отдаленное представление, что искать, — объяснил свой отказ Малколм, обращаясь именно к девушке и больше не упоминая о ней в третьем лице, что порадовало Молли. — Даже если ты наткнешься на то, что нам нужно, то можешь просто пропустить это, посчитав за иную информацию, так что лучше поешь. Ты, наверное, жутко голодна? — с заботой спросил он.
ㅤ— Да, — призналась девушка, чувствуя, как желудок противно скрутило в тугой узел.
ㅤ— Мы заказали пиццу, — развернувшись обратно к экранам, сообщил он. — Она на столе.
ㅤПереведя взгляд на трапезную зону, Молли заметила десять картонных коробок, небрежно раскиданных по всему столу. Подойдя ближе, она обнаружила, что некоторые из них были пусты, в некоторых недоставало нескольких кусочков, но лишь одна из них была не открыта.
ㅤ«По целой коробке пиццы на каждого. Это потрясающий стимул остаться здесь даже под страхом смерти», — подумала девушка, распечатав коробку и осторожно отделив от общего кружка один треугольный кусочек.
ㅤАнанасы и курица. Давно она не могла позволить себе подобную роскошь, а тут еще и вся коробка полностью в ее распоряжении. Но есть все сразу Молли, конечно же, не собиралась. Не потому, что ей не хотелось, а потому, что после такой тяжелой пищи, которой она не питалась вот уже несколько месяцев, желудок обязательно утроит восстание, которое подавить будет труднее, чем съесть всю эту вкуснятину целиком. Так что голоду придется утихомириться, насытившись одним куском ананасов и курицы, запеченных в тесте.
ㅤ— Наконец-то! — ликующе воскликнул Малколм, схватившись за голову. — Они смогли, они перевели кечуа. Айзек, я готов расцеловать твои золотые руки!
ㅤ— Ну не при всех же, — театрально парировал он, не в силах скрыть обуревающей его радости от прекрасной новости. — Но все же я надеялся, что ты сообщишь нам об этом чуть раньше.
ㅤ— О том, что он тебе руки расцеловать готов? — еле сдерживая смех, иронично спросила Энни.
ㅤ— Да нет же, — смущенно отрицал он. — Я про перевод. Ах ты, маленькая шалунья, — шутливо упрекнул малышку он, на что та показала ему язык, отложив одну из книг в сторону и молниеносно подбежав к экранам.
ㅤ— Кажется, упоминание было оставлено в стихах, — пробежав первые несколько строчек глазами, сообщил Малколм.
ㅤАйтишники еще не успели вывести текст на центральный экран, поэтому сотруднику пришлось прищуриться, чтобы разглядеть, о чем идет речь в оставленной кем-то из талантливых инков информации.
«Отродье данное мы Диктум называем,Являет суть свою оно в ночи.И лишь в то время, как мы засыпаем,Глаза кошачьи светятся как в пламени свечи.
Тот Диктум без остаткаСжирает тварей, что в разы страшнее будут.Видать замучила его еды нехватка,Но добрых дел его и в век я не забуду.
Освобождает этот дивный зверьДома людей от гнусных бесов ада,И я не лгу, ты мне поверь,Страшиться вам его не надо.
За зверским обликом обжорыТаится человек.Не нужно устанавливать надзоры,Услужит он тебе отныне и вовек.
Спасет он жизнь твою, взамен не взяв монеты,Но тайну напою тебе одну,Коль не оборвалась отрадных дней узорчатая лента,Нельзя карать спасенному отважного судью».
ㅤГолос Малколма смолк. Повисла немая тишина. Даже Молли, перестав жевать, машинально отложила недоеденный кусок пиццы в сторону, заинтересовавшись таинственной находкой. Пододвинувшись вперед, она напрягла слух, приготовившись внимать каждому слову, произнесенному сотрудниками.
ㅤ— И? Что это? — первой подала голос Иви, смотря пустым взглядом на текст, теперь отображенный на центральном экране.
ㅤ— Информация, — ответил на ее вопрос Элвин. — По-моему, очевиднее некуда, — выдал он, излагая это как факт.
ㅤ— Помните, что говорила та женщина в видеообращении? Она утверждала, что наша мертвая девушка-клиентка что-то ела, когда та обнаружила ее сидящей посреди пола на корточках! — начал предполагать Малколм, надеясь постепенно, собирая известные им факты, выйти к более-менее логичной информации о представлении Диктума.
ㅤ— Она за обе щеки уплетала то существо, которое риелторша встретила до того, как шлепнулась перед ним без чувств, — напомнил Айзек.
ㅤ— Именно! — одобрительно сказал Малколм, щелкнув пальцами и похлопав друга по плечу в знак благодарности за подсказку. — В этом упоминании империи инков говорится о Диктуме не как об опасном существе, но как о своего рода санитаре, спасающим людские жизни путем истребления особей, принадлежащих другим классам, — вслух вел рассуждения он, пока остальные с интересом слушали его полностью погруженный в раздумья голос. — По описанию женщины то создание в доме было похоже на...
ㅤ— Фаши, — закончив за экзорциста мысль, неожиданно для самой себя и тем более для Бродячих псов выдала Молли.
ㅤСотрудники, как по команде, приковали к ней изумленные взгляды. Никто из них даже предположить не мог, что за весь их диалог девушка вообще подаст голос. Молли и сама не знала, почему вдруг ни с того ни с сего решила заговорить. Она так увлеклась захватывающими рассуждениями Бродячих псов, что подсознание само решило принять в них участие. Наверное, это можно сравнить с игрой в викторину. Поначалу кажется не интересным, но в районе десятого вопроса игрок оказывается так увлечен процессом, что независимо от себя, сформировав в уме правильный ответ, просто бессознательно оглашает его. Так было и здесь.
ㅤ— Верно, — подтвердил правильность ее догадки Малколм, одарив похвальной улыбкой, от которой девушка тут же поспешила смущенно отвести взгляд.
ㅤ— А ты молодец, — подняв большой палец вверх и показав «класс», одобрительно отозвался Каспар. — Быстро учишься, новенькая!
ㅤ— Описание действительно схоже с Фаши, но все мы знаем, что из себя представляют особи данного класса, — не обращая внимание на друга, продолжал Малколм, не намереваясь больше тратить время попусту. — Фаши не позволил бы той женщине остаться в живых. Секунда, и от нее ничего не осталось бы, но то создание просто возвышалось над пострадавшей, ничего не предпринимая, так что у меня есть все основания предположить, что это мог быть Мугаи, либо Призрак, что маловероятно, — заключил он, после чего замолчал, ожидая услышать какие-либо умозаключения из уст остальных.
ㅤ— В итоге мы имеем следующее: Диктум — существо, принадлежащее классу «Монстры», питающееся особями, входящими в другие классы, и абсолютно не представляющее опасности для людей? — подвел окончательные итоги Элвин, неотрывно созерцая экран и пытаясь осмыслить все, что только что сказал сам.
ㅤ— Получается та клиентка шастала по разным агентствам недвижимости и подбирала для себя уникальное жилье, в котором обитало то или иное существо, чтобы потом сожрать угрозу со всеми потрохами? — не веря, переспросила Марла. — Неужели в мире существуют Монстры, не причиняющие вредя людям? Не верю я в этот бред.
ㅤ— Видимо, существуют, но это сейчас неважно. Если Диктум не представляла никакой опасности для той женщины, наоборот, защитила ее от явной угрозы, хотя не представляю, что ужасного с ней мог сделать обычный Мугаи, тогда возникает вопрос: «А за что вообще ее прикончили, да еще так по-зверски?» Я не вижу мотива, — произнес Айзек, озадачив остальных сотрудников и заставив их задуматься. — То, что мы узнали, в итоге не дало нам ровным счетом ничего полезного.
ㅤ— Ну, зато теперь мы осведомлены, что при встрече данный вид Монстров можно не убивать, — бодро заключила Энни, выискивая максимум положительных моментов, чтобы убедиться, что время на поиски и перевод было потрачено не впустую.
ㅤ— Да, мы же этого и добивались, — съязвила Марла, от досады плотно сжав губы.
ㅤ— Есть что-нибудь еще? — решив оставить Диктума в покое, поинтересовался Левай, окинув требовательным взглядом каждого из напарников.
ㅤ— Я нашел информацию о порталах, — отозвался Каспар, — хоть и не надо было. В том, что я прочел, нет ни единого упоминания о том, что такие проходы могут быть образованы между двумя мирами, — доложил он, вернувшись к стратегическому столу.
ㅤ— Этого там и не будет, — последовав за другом, проговорил Малколм. — Это нечто большее, чем обычный портал, но в то же время именно таковым и является, — попытался пояснить свои мысли он, даже не подозревая, как это можно сделать так, чтобы остальные поняли принцип возникновения и действия хода. — Думаю, подобное может быть описано в книге, посвященной самому миру Инферно, но, насколько мне не изменяет память, таковой у нас пока что нет, — с сожалением осведомил Бродячих псов глава подразделения. — Энни, антология религий у тебя?
ㅤ— Да, — сидя на выступе и свесив короткие ножки вниз, откликнулась малышка, увлеченно бегая глазами по тексту в толстой книге, что лежала у нее на коленях. — Тринадцать основных принципов веры. Перечислять их все долго. Обычное вероисповедание, основанное на монотеизме. В основном, принципы такие же, как в остальных религиях, только вот... — сказав это, девочка на секунду замолчала, но затем снова продолжила: — Не знаю, важно это или нет, но у еврейского народа есть особая «миссия», заключающаяся в том, чтобы донести Божественные истины до человечества и через это помочь человечеству приблизиться к Богу. Для реализации этой задачи Бог заключил с еврейским народом Завет (Танах) и дал ему заповеди. Божественный Завет не отменим; и он налагает на еврейский народ более высокий уровень ответственности, — с профессиональной дикцией прочла Энни, оторвавшись от книги и повернув голову к Малколму.
ㅤ— Хочешь сказать, если иудей отречется от веры и предаст Бога, то его ждет наказание? — вопросил Каспар, не совсем понимая, к чему клонит Энни.
ㅤ— В теории кара за отреченье от веры наступает в каждом вероисповедании, но... Я думаю, что в случае сторонников верования в более древнюю вариацию иудаизма, кара вполне реальна и существенна, — пояснила она, как-то взволнованно поглядывая на сотрудников.
ㅤБез памяти увлекшись захватывающей беседой Бродячих псов, Молли, испуганно вздрогнув, едва ли не свалилась с диванчика, когда холл наполнился неприятным пикающим звуком, похожим на вопли сирены. Крепче схватившись за столик, она перевела дыхание. Увидев, как Иви в секунды оказалась около айтишников, девушка догадалась, что произошло, прежде, чем остальные сотрудники всполошились.
ㅤПоступило новое задание.
ㅤВнимательно наблюдая за непроницаемым выражением лица сотрудницы, Молли могла поклясться, что на одно единственное мгновение, оно сменилось легкой тревожностью, которая тут же исчезла, словно крохотная снежинка на теплой ладони. И эта едва различимая перемена означала многое.
ㅤИви ослабила контроль, пусть на какую-то чертову секунду, но она потеряла самообладание. Та, чье сердце было скрыто под семью замками в клетке из нержавеющей стали, а чувства — крепко-накрепко стянуты в тугой узел. А значит, то, что она разглядела на мониторе самой первой, можно было считать плохими новостями.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!