ГЛАВА 11. НЕМНОГО УДАЧИ
11 октября 2020, 17:19— Что ты делаешь? — возмущенно прошипел Альбус, когда его одеяло упало на пол.
— Я так и знал! — Лиам стоял напротив него и восторженно таращился на пергамент, все еще лежавший у Альбуса на кровати. - Знал... Рано или поздно я дождусь!
— Что? Как ты... — Альбус постарался запихнуть карту под подушку, но было поздно. Лиам уже давно буравил ее взглядом.
— Это она? — вне себя от радости запищал Лиам. — Карта Мародёров?
— Тише, — прошипел Альбус. Регулус и Скорпиус спали и ему не хотелось посвящать в свое занятие еще и их. — Откуда ты вообще узнал? Откуда знаешь про карту?
Лиам ухмыляясь протянул Альбусу записку.
«Проследи за Брауном с помощью карты Мародёров. Мне нужно знать, где он бывает по ночам. Лично не ходи, это может быть опасно и, пожалуйста, никому не говори о моей просьбе, даже отцу.»
— Но как ты... — начал было Альбус.
— Я вытащил ее из твоего кармана, когда мы были в дуэльном клубе, — признался Лиам. В кромешной темноте Альбус не видел его лица, но был уверен, что оно ничуть не покраснело.
— Зачем? — возмущению Альбуса не было предела. Он выкрикнул это чуть громче, чем планировал и огляделся, не разбудил ли он кого ненароком. Регулус и Скорпиус крепко спали.
— Нуу... — протянул Лиам, — я заметил, что она торчит у тебя из кармана. Если честно, я подумал, что это письмо от твоего отца...
— Зачем тебе письмо от моего отца? — Альбус был вне себя от злости. Он выхватил записку у Лиама из рук и сунул в карман.
— Ну как зачем? — тихо пояснил Лиам. — Автограф. Родителям бы понравилось.
— Сомневаюсь, что твоим родителям понравилось бы, что ты вор, — шипел Альбус.
— Не говори так! — обиженно буркнул Лиам. — Записка сама почти выпала. Я ей только чуть-чуть помог.
Альбус тяжело вздохнул и закатил глаза.
— Ну и дальше что?
— Я понял, что у тебя есть какое-то важное задание и начал ждать. Прошлой ночью ты спал, и я подумал, может быть этой... Знаешь про Карту Мародеров ходили слухи, но я не знал правда ли это. Теперь я вижу, что она у тебя есть. Это очень круто! С ее помощью мы сможем...
— Мы? — возмущенно выпалил Альбус. — Мы? Не будет никаких мы! Ложись спать и не смей никому рассказывать, что ты видел!
— Ну нет, — протянул Лиам. — Ты что-то затеваешь.
— Ничего, — отнекивался Альбус.
— Где был Браун?
— Что?
— Где был Браун?
— Не твое дело, — буркнул Альбус. — Да и не мое тоже! Просто забудь.
Лиам перевел взгляд на уголок карты, торчащий из-под подушки. Потом на Альбуса, все еще стоящего возле нее, у того от злости аж вена на лбу пульсировала.
«Как Лиам посмел воровать его письма?»
МакГроу медленно оценивающе смотрел по сторонам и вдруг бросил взгляд на кровать Регулуса, стоящую у самой двери в спальню. Альбус, словно прочитав его мысли, замотал головой, выпучив глаза, но Лиам уже резким прыжком пересек полкомнаты. Альбус бросился следом, прыгнул на него, и они с Лиамом с оглушительным грохотом упали, прихватив с собой светильник и несколько книг со стола Регулуса. Раздался звон бьющегося стекла, Лиам застонал.
Регулус приподнялся с кровати и сел, протирая глаза. Его темные запутанные волосы почти до плеч, спадали на лицо. Скорпиус лежа повернул голову к источнику шума.
Лиам лежал на животе, а на его спине сидел Альбус. Он пнул Лиама в бок и проворчал:
— Ну какого черта?
Тот невнятно что-то пробурчал и резко спихнул с себя Поттера.
— Что произошло? — все еще сонным голосом спросил Скорпиус, приподнимаясь. Он на всякий случай взял в руки палочку.
— Ничего! — Альбус встал и отряхнулся. — Лиам упал.
— Сам? — губы Регулуса скривились в усмешке.
— Еще как сам! — воскликнул Альбус грозно глядя на Лиама. Он развернулся и направился к своей кровати.
— А вот и нет, — возмущенно пробурчал тот, тоже вставая, — Это он! Он... У него карта!
— Ты о чем вообще? — явно недовольный ранним пробуждением, спросил Малфой.
— Эй! — взгляд Регулуса оглядел письменный стол и обнаружил разбитую лампу и разбросанные книги. — Что вы тут устроили?
— Вот на! — Альбус без каких-либо мыслей, взял абсолютно такую же лампу со своего письменного стола и протянул ее Регулусу.
— Оставь себе, — закатил глаза тот, — я в состоянии починить лампу. Я хочу знать, что здесь произошло!
Нотт уставился на Лиама. Скорпиус сел на кровать и тоже посмотрел на него, скривив губы.
— У него есть карта Мародёров! — важно начал Лиам. — Она позволяет следить за всеми в замке и его окрестностях! Он следил за профессором Брауном! А может и еще за кем...
Лиам довольно улыбнулся, скрестил руки на груди и выпучил глаза на Альбуса. Регулус и Скорпиус тоже перевели взгляд на него.
— Вон! Она под подушкой! — Лиам ткнул пальцем на кровать в самом дальнем углу.
Регулус прошел вдоль комнаты к окну, возле которого находилась кровать Альбуса, взмахнув волшебной палочкой, стряхнул подушку на пол. Он взял пергамент в руки и принялся изучать. Скорпиус проследовал за ним и заглянул ему через плечо.
Альбус, поджав губы, стоял рядом, и недовольно бубнил:
— Не следил я ни за кем.
— А еще у него в кармане записка! — важно добавил Лиам.
Скорпиус протянул руку Альбусу:
— Позволишь ознакомиться?
Альбус, закатив глаза еще раз, вытащил записку и протянул Малфою.
— Откуда у тебя эта карта? — Регулус восхищенно изучал пергамент, коридор за коридором. Глаза Скорпиуса бегали по записке.
— Это карта моего отца, — ответил Альбус. — Он и его друзья использовали ее, чтобы перемещаться по замку незамеченными.
— Очень полезная вещь, — важно заметил Регулус, не отрываясь от карты.
Альбус промолчал.
— От кого записка? — поинтересовался Регулус, обращаясь к Малфою.
— Не подписана, — заметил тот.
— Просто от друга, — ответил Альбус.
— Друг попросил тебя следить за нашим преподавателем? — настороженно спросил Скорпиус. — Странные у тебя друзья.
— Я не вижу Брауна на карте, — вдруг сосредоточенно проговорил Регулус. Лиам подошел поближе и тоже заглянул в карту.
— Он направлялся в лес, — заметил Альбус, — когда я видел его последний раз.
— В лес? — заинтересовавшись и опустив руки, переспросил Лиам.
— Да, — подтвердил Альбус. — Мало ли что ему там понадобилось. Он же преподаватель зельеварения. Может травы собирает.
— Действительно, — ухмыльнулся Регулус, — и давно ты за ним следишь?
— Только сейчас посмотрел, — ответил Альбус.
— А ведь знаете, — вдруг сказал Скорпиус, переводя взгляд с Регулуса на Альбуса, — я вчера видел его, направляющимся в сторону леса.
Мальчики посмотрели на Малфоя.
— Из палаты, — добавил Скорпиус, — мне показалось это странным.
— Значит, он как минимум две ночи подряд ходил в лес, — заключил Нотт. — Неужели он там бывает каждую ночь?
— Ну выводы делать пока рано... — протянул Скорпиус.
— Мы могли бы сходить и посмотреть, — с энтузиазмом заметил Регулус. — Вдруг он там занимается какой-то страшной темной магией, — в глазах у него загорелся огонек, — а вдруг он там выращивает кого или ритуалы проводит.
— Хочешь присоединиться? — хмыкнул Скорпиус.
Регулус загадочно улыбнулся.
Лиам замотал головой, а Скорпиус добавил:
— Не думаю, что это хорошая мысль. Запретный лес — опасное место.
— Неужели тебе не любопытно? — с вызовом спросил Нотт. — Ничем хорошим по ночам в лесу не занимаются.
Скорпиус на мгновение задумался, а потом отрицательно замотал головой:
— Пожалуй, это крайне безрассудное мероприятие. Я бы не пошел.
— Никто никуда не пойдет! — вдруг прорезался голос у Альбуса. — Никто! Нечего нам там делать! И следить мы за ним тоже не будем!
— Ты можешь остаться, — усмехнулся Регулус. — От тебя все равно толку никакого. Разве что поттеровское везение ваша фамильная черта.
Лиам хихикнул.
— Да, я не так хорош в заклинаниях, как вы, — гневно выпалил Альбус, — но я еще учусь и вот увидишь, еще наваляю тебе.
— Ты хоть палочку-то держать правильно научился? — продолжал издевательски Регулус.
— Да что ты привязался к нему? — вступился Скорпиус. — Сам-то давно палочку в руках держишь?
— С 8 лет, — гордо ответил тот.
— Вот, а он поди позавчера взял ее впервые в руки. Освоится еще.
Альбус отвел взгляд в сторону. Ему не очень нравилось, что Скорпиус за него заступается.
— Карта моя! — заявил Альбус. — Так что если кто и пойдет куда, то это я.
— Как быстро вы перевели тему с «никто никуда не пойдет», на «я пойду туда один», — засмеялся Лиам.
Регулус его уже не слушал, он снова пристально уставился на карту.
— Смотрите, — произнес он, ткнув остальным. — Это не твоя грязнокровка в кабинете Брауна? — он указал на отметку «Грейнджер-Уизли».
— Полукровка, — поправил друга Лиам.
— Да, ну тебя, — отмахнулся Регулус.
— Что она там делает? — ошарашенно впившись глазами в карту, спросил Альбус.
— Есть только один способ это узнать! — радостно воскликнул Регулус. — Пойдем посмотрим!
— Ты с ума сошел? — Скорпиус уставился на него как на больного. — Время полночь. Если нас застукают, да еще и в кабинете профессора, то накажут. И ради чего?
— Как нас застукают с этой штукой? — Регулус потряс картой. — Я пойду. Кто со мной?
— Я тебе карту не отдам, — прошипел Альбус. Ему тоже было дико любопытно, что делает Роуз в кабинете Брауна. Может отец подослал шпионить и ее? Он должен ее остановить, это опасно. — Пойдем!
— Нет, нет, нет, — закачал головой Скорпиус. — Альбус, остановись. Этот постоянно ищет неприятности на свою голову, - он бросил взгляд на Нотта, — но не ты. Я рассчитываю на твое благоразумие.
— Ты явно просчитался, — усмехнулся Регулус, хлопнув Скорпиуса по плечу.
— Смотрите! — Лиам ткнул в карту. — Браун возвращается.
Точка с именем профессора появилась на карте и двигалась по направлению из запретного леса. Роуз до сих пор была в кабинете Брауна. «Что, если он ее там поймает?», — подумал Альбус.
— Нужно спешить, — добавил он.
Малфой осуждающе покачал головой, а Лиам бросил:
— Удачи!
Альбус с Регулусом, вооружившись картой и палочками, покинули спальню, а за ней и гостиную Слизерина.
***
— Осторожнее, — предупредил Альбус Регулуса, когда они приближались к кабинету, тоже располагавшемуся в подземелье. — У нее может быть мантия Джеймса!
— Что?
— Ну мантия-невидимка моего отца, — шикнул Альбус. — Отец отдал ее Джеймсу в прошлом году.
Регулус кивнул. Он держал палочку наготове, а Альбус с картой в руках тщательно следил за находящимися поблизости точками. К счастью, слизеринцы все были в спальнях, а преподаватели у себя. Лишь Кровавый Барон скитался этажом выше.
«На всякий случай лучше и ему на глаза не попадаться», — подумал Альбус.
— Она вышла, — прошептал он, — направляется наверх.
— Мы можем ее перехватить, — заметил Регулус. — И расколоть!
Альбус неодобрительно на него посмотрел. Регулус ткнул в карту:
— Смотри, она не так далеко.
— И что мы ей скажем? — буркнул Альбус.
— Твоя подружка, ты и решай, — усмехнулся Регулус.
— Она моя кузина, — с отвращением бросил Альбус.
Альбус не зря опасался. Когда они подошли к тому месту, где должна была быть Роуз, они застали пустой коридор. Регулуса это как будто не расстроило. Он прошипел что-то, взмахнул палочкой и в коридоре пронесся легкий сквозняк, которого, впрочем, хватило, чтобы заметить едва уловимое движение. Альбус, забыв, что их могут услышать, выронил карту и подбежав к этому месту, сдернул мантию. Роуз вскрикнула.
— Что ты здесь делаешь? — прошипел он, а потом перевел свой взгляд на бутылочку у нее в руках.
— Что вы здесь делаете? — возмущенно бросила Роуз в ответ, одернув мантию. — Неужели ты следил за мной?
— Что это? — Регулус выхватил у нее из руки склянку.
— Осторожно! — вскрикнула Роуз. — Отдай. Я тороплюсь! Скажи ему, чтоб он отдал! — визгливо бросила Роуз Альбусу.
— Ты очень ошибаешься, если думаешь, что я могу заставить его что-то сделать, — усмехнулся Альбус. Регулус натужно улыбнулся Роуз и передал склянку Альбусу.
— Я не мастак в зельях, — заметил он. Альбус уставился на пузырек, наполненный чем-то напоминающим расплавленное золото. Глаза Альбуса округлились.
— Зачем тебе это? — он потряс пузырьком у Роуз перед лицом, в ее глазах уже читался ответ, — Джеймс...
— Он... Он не просил меня, — вдруг опустив глаза в пол начала оправдываться Роуз, — просто... Ты знаешь, завтра отбор... И Миджен... Джеймс не переживет еще одного позора.
Послышался шум чьих-то шагов на лестнице. Регулус бросился к карте.
Альбус растерявшись отдал пузырек Роуз и накинув на нее мантию сказал:
— Уходи!
— Пожалуйста, не говори никому, — умоляюще прошептала она.
Альбус подбежал к Регулусу, который уже успел схватить карту.
— Это Браун, — прошипел тот. — Уходим!
Они скрылись за поворотом и переждали, пока шаги стихнут. Убедившись, что никого поблизости нет, они направились к тупику, ведущему в гостиную Слизерина.
— Что она украла? — спросил Регулус, после того как они оказались в тупике.
— Феликс Фелицис, — ответил Альбус, сосредоточенно, — зелье также называемое «жидкой удачей».
***
Альбус и Регулус сошлись на мнении, что если они хотят оставить информацию о Феликс Фелицис в тайне, то не стоит рассказывать о нем Лиаму, а потому вернувшись в спальню заверили всех, что Роуз просто пыталась украсть любовное зелье, но у нее ничего не вышло.
Регулус очень хотел, чтоб информация дошла до Лиама и остальных, но Альбус уговорил его молчать. Взамен ему пришлось пообещать, что в лес они все-таки пойдут. Впрочем, он не дал четкого ответа когда. Помимо этого он обещал сам уладить вопрос с Роуз и гарантировал, что во время соревнований зелье никто применять не будет. Он был уверен, что в Гриффиндоре никто на такой обман не пойдет.
Со Скорпиусом на следующее утро в столовой он все-таки этой информацией поделился.
— Откуда она узнала, что у Брауна есть это зелье? Уверена ли Роуз, что он не заметит пропажу? Что будет если заметит? Вдруг вас вчера кто-то видел, и он решит, что это вы его украли? — эти и некоторые другие вопросы вырвались у Малфоя, сразу после того как он внимательно дослушал рассказ Альбуса.
— Я хотел задать эти вопросы Роуз на отборочных, — тоже немного озадаченный проговорил Альбус, — а заодно и поговорить с Джеймсом.
— Будь осторожнее, — предостерег его Скорпиус. — Если Джеймс выпьет зелье, он не только будет отлично играть в этот день. Ему будет в принципе везти, и мало ли что ты ему наговоришь, пока действует зелье.
— Я знаю. Как и то, что зелья у Роуз целый пузырек, в то время как на пару часов удачи хватает чайной ложки! Что, как ты думаешь, она будет делать с остальным? Выльет? Очень в этом сомневаюсь, — Альбус озадачился.
— Может лучше рассказать обо всем Брауну? — вдруг предложил Скорпиус.
— Нет, — отрезал Альбус. — Сначала нужно поговорить с Роуз и все выяснить. Мы не знаем наверняка, что она задумала. Я почти уверен, что мой брат не стал бы пить зелье для соревнований.
— Почему же? – поинтересовался Малфой.
— Потому что мой отец не стал бы, — закончил разговор Альбус.
Сегодня у ребят было всего два занятия: сразу после завтрака стояла защита от темных искусств, а после обеда зельеварение с гриффиндорцами. Альбус потратил очень много времени на работу по зельям, но расписал подробнейшим образом каждый ингредиент. На этом занятии он решил собраться и отнестись к работе с большим прилежанием и вниманием, чем в прошлый раз. Свиток для защиты он тоже написал, но в его качестве уверен не был. Он просто выписал все,что нашел про бубнящий сглаз из книг.
Также сегодня должны были проводиться испытания в команды по квиддичу. Альбус планировал пойти посмотреть на испытания гриффиндорцев, тем более что они как раз выпадали на свободное время до обеда. Лиам, Регулус и даже Скорпиус обещали пойти с ним.
— Я прослежу, чтобы ты не наломал дров, — хмыкнул Малфой соглашаясь.
На Слизерине к Малфою относились не так уж и плохо. В редких случаях, кто-то из старшекурсников позволял себе безобидную шутку или едкое замечание. Нотт успокоился и доставал Малфоя не больше чем остальных. А вот в коридорах шепотки не прекращались. Куда бы Альбус со Скорпиусом не шли, они замечали устремленные взгляды, дурацкие шутки или толчки. Впрочем, открытой конфронтации тоже не было.
— Ты планируешь что-то с этим сделать? – поинтересовался у друга Альбус, когда они, направляясь на защиту, в очередной раз наткнулись на желающих «пошутить». Кто-то из старшекурсников проходя мимо, применил «диффиндо» и сумка Скорпиуса лопнула по швам.
— Что предлагаешь? — невозмутимо поинтересовался Скорпиус, поднимая книги и, при помощи палочки, собирая чернила обратно в пузырек.
— Ну ты мог бы хотя бы сказать отцу, — заметил Альбус и Скорпиус язвительно ответил:
— А ты бы сказал?
— Нет, — Альбус понимающе покачал головой. — Ну или ты мог хотя бы защититься. Ты же не я, ты гораздо лучше в атакующих чарах.
— Репаро! — произнес Скорпиус, взмахнув палочкой и его сумка вновь стала целой. — Рано или поздно люди поймут, что я не так уж и плох, — улыбнулся он, — а если я буду кидаться на каждого второго, то кем я буду в их глазах?
— Регулусом, — усмехнулся Альбус. Скорпиус засмеялся.
***
В начале занятия Слизнорт собрал работы, а затем прошелся по классу и посмотрел, как у каждого из учащихся теперь получается бубнящий сглаз. Регулус в этот раз предпочел продемонстрировать свои способности на Мальсибере и Слизнорт отметил, что наложение и снятие сглаза у того получаются идеально. Что, впрочем, не помешало ему напомнить о том, что он ждет Нотта в кабинете после семи для отработки провинностей.
Альбус и Скорпиус также получили "превосходно" за свои сглазы. Худшим домашним заданием, как и худшей работой по наложению сглаза, было признано задание Лиама и в этот раз он должен был демонстрировать всему классу последствия сглаза.
— Пусть это будет что-нибудь безобидное, — взмолился он, направляясь в центр класса.
Сегодня они изучали «инфалтус» — раздувающий сглаз. Как и следовало из его названия, оно раздувало человека, к которому было применено, до огромных размеров, да так, что тот поднимался в воздух и парил. Ощущения, если судить по Лиаму, были не самые приятные и частично при таком раздувании страдала одежда. Мантия его после демонстрации была разорвана в клочья и профессору Слизнорту пришлось ее восстановить.
В этот раз для отработки сглаза, к большой радости студентов, использовались лягушки.
— Он мог бы и продемонстрировать его на лягушке, — буркнул недовольный Лиам, приземляясь перед Альбусом и Скорпиусом.
— Тогда мы были бы лишены радости лицезреть твое унижение, — усмехнулся Регулус и Лиам покраснел.
***
Раздувание лягушек оказалось делом весьма утомительным и малоприятным. Альбус с неохотой накладывал сглаз и тот практически не проявлялся. Его лягушка лишь слегка набухла. Альбусу на мгновение показалось, что она смотрит на него с осуждением, и он начал предпринимать попытки снять последствия и без того никудышного сглаза.
У Скорпиуса дела были гораздо лучше. Он в одно мгновение раздул лягушку, заставив ее взлететь, как огромный зеленый воздушный шар, и тут же произнес контрзаклятье, вернув ей прежний вид.
Регулус с контрзаклятьем не спешил. Раздув свою лягушку до неимоверных размеров, он применил к ней заклинание левитации и отправил в Скорпиуса. Та, ударившись о затылок Малфоя, приземлилась прямо в его тетрадь, забрызгав слизью все записи. Регулус засмеялся.
Скорпиус, направив палочку на лягушку, расколдовал ее и отправил обратно к Нотту, сопроводив это осуждающим взглядом. Затем, он помог Альбусу привести его лягушку в норму.
После урока Альбус и Скорпиус направились на поле для квиддича. Там вот-вот должны были начаться отборочные в команду Гриффиндора. Лиам и Регулус нагнали их уже на поле.
— Этот опять намудрил со своим сглазом, — заявил Нотт указывая на Лиама, когда они приблизились к ребятам. — Его лягушка посинела. Даже Слизнорт не мог понять, что с бедолагой приключилось.
— Может она просто болела, — предположил Лиам, пожав плечами. — Я ничего такого не делал. Да и после этого раздутия у меня у самого руки ходуном ходили. Ужасные знаете ли ощущения.
Лиам съежился, а Альбус и Скорпиус понимающе кивнули.
— Ты пойдешь на наши отборочные, Поттер? — вдруг обратился Регулус к Альбусу. Все трое перевели на него взгляд.
— Я... если честно еще не решил, — неуверенно ответил тот, — наверное нет.
— Ну и зря, — буркнул Лиам, — если бы меня сам капитан команды позвал, я бы уж наверняка пошел. Да и я на самом деле хочу попробовать. Почему нет?
— Значит ты пойдешь? — уточнил Альбус.
— Да. Вдруг из меня получится неплохой загонщик. И Рег хотел попробовать. Правда, Рег?
— Не уверен, — протянул Регулус. — Квиддич это конечно круто, но тренировки убивают столько свободного времени. Не думаю, что готов тратить его впустую.
— Впустую? — возмущенно пробубнил Лиам.
— Да, все мы знаем, что ты каждую минуту своей жизни тратишь с пользой, — усмехнулся Малфой, оценивающе глядя на Нотта.
Тот улыбнулся.
— Я подумывал о дуэльном клубе, — заметил он, — думаю, это занятие подойдет мне больше.
— Так одно другому не помеха, — облегченно выдохнув проговорил Лиам, — ты можешь ходить и туда, и туда.
— Боюсь, что нет, — ответил Нотт, — тренировки будут совпадать с занятиями и что-то придется пропускать, чего мне бы совсем не хотелось. Не люблю разрываться между двумя занятиями. Лучше делать что-то одно, но хорошо.
—Смотрите какой ответственный, — усмехнулся Скорпиус.
— Кажется у тебя до сих пор жабья слизь в волосах, — в ответ ехидно заметил Регулус, стряхнув что-то с головы Малфоя. Скорпиус поджал губы и оттолкнул Регулуса.
— Я тоже планировал записаться в дуэльный клуб, — вдруг заметил он.
— Ты? — удивился Альбус, и от взгляда Малфоя ему вдруг стало не по себе, — я имел в виду после того, что произошло...
— Ничего не произошло, — ответил Скорпиус, оглядывая Нотта. — Это пустяки. Я всегда питал слабость к магическим дуэлям.
— Мне кажется, вас двоих туда больше не пустят, — засмеялся Лиам, — после того что вы там устроили в прошлый раз...
Скорпиус и Регулус обменялись многозначительными взглядами и последний добавил:
— Ну в таком случае, мы возьмём их клуб штурмом.
Ребята засмеялись.
На поле для квиддича уже вовсю шел отбор. Гриффиндорцев там было человек сорок, остальные пришли поглазеть на конкурентов или поддержать друзей.
В центре поля на метле завис капитан команды Руперт Миджен. Он давал указания кандидатам и выпускал квоффлы и бладжеры. Остальные члены команды периодически присоединялись к испытаниям.
Альбус оглядел трибуны. В первом ряду он заметил Джеймса, непривычно бледного и взволнованного. Его друг Хопер, рыжеволосый и крепкий парень, толкал ободряющую речь, и Джеймс едва заметно кивал. Тут же, рядом с ним была и Роуз. Она тоже что-то говорила Джеймсу. Альбус заметил у нее в руках небольшой термос.
— Ты поговоришь с ней? — проследив за взглядом Поттера, спросил Скорпиус.
— Не сейчас, — ответил тот. — Пойдемте. Найдем места.
Регулус и Лиам взобрались повыше, чтобы лучше рассмотреть, что происходит у колец. Альбус и Скорпиус сели чуть поодаль, их куда больше интересовало то, что происходило на трибуне.
Когда подошло время испытания вратарей, Джеймс встал, отпил немного из термоса и, уверенно взяв метлу направился на поле. Среди вратарей он был последним.
Против него выступало три охотника, которые пытались забросить квоффл в кольца. Миджен летал у них за спинами и раздавал команды.
Альбус, заметив, что Роуз наконец-то осталась одна, направился к ней.
— Ты не собираешься смотреть на брата? — удивился Скорпиус.
— Да что я не видел, как он играет, — буркнул Альбус, и направился к Грейнджер-Уизли.
Скорпиус провожал его взглядом, стараясь, тем не менее, не отвлекаться от того, что происходит на поле.
— Ты задолжала мне объяснения, — заметил Альбус, как только приблизился к ней. Роуз не отрывала взволнованного взгляда от Джеймса, и просто указала Альбусу сесть рядом.
— Он его не пил, — раздосадовано произнесла она. — Я так и знала, что не надо было ему говорить. Я хотела его просто подмешать, но... потом рассказала всё. Он отказался.
— Но я видел, — Альбус указал на термос, все еще стоявший на скамье рядом с Роуз. Роуз закрыла глаза руками, Альбус поднял глаза в воздух. Кажется, Джеймс пропустил квоффл.
— Это всего лишь сок, — заметила Роуз раздосадовано, — если не веришь можешь сам попробовать.
Она снова подняла глаза вверх и пристально уставилась на кольца.
— Он отказался, — еще раз раздосадовано повторила она.
— Ладно. Пусть, — заметил Альбус, впрочем, не сильно удивившись, — но что ты сделала с остальным? Где сейчас зелье и зачем оно тебе?
Роуз подозрительно взглянула на него. Потом прошипела:
— Оно у меня. Думаю, лишним оно точно не будет.
— Но ты же не планируешь использовать его? — вдруг заметил Альбус. — Ты знаешь, что оно вызывает привыкание и при длительном использовании последствия могут быть самыми ужасными. Не говоря уже о том, что в соревнованиях его просто категорически запрещено использовать. Если вдруг кто узнает...
— А как кто-то узнает? — спросила она. — Браун даже не заметит его пропажу. Разве что ты или твой друг кому-то скажете...
— Я никому не скажу, если ты его вернешь, — заявил Альбус. — И почему это Браун не заметит пропажу? Ты хочешь сказать, что он не следит за своими зельями? Кражу такого зелья точно заметит любой.
— У него более сотни склянок Феликс Фелицис в хранилище, — ответила Роуз и Альбус потерял дар речи.
Он читал, что это зелье очень сложно в приготовлении, так как малейшее отклонение от рецепта может привести к летальному исходу, не говоря уже о том, что настаиваться оно должно полгода, а ингредиенты из его состава не так уж легко раздобыть. Волшебников, которые в состоянии приготовить его, всего с пару десятков во всем мире. Да и зачем кому-то может понадобиться такой запас удачи? Зелье токсично, и злоупотребление им приводит к полному подавлению чувства самосохранения, что постепенно убивает человека, который его принимает.
— Не переживай, — вдруг добавила Роуз, — он запирает хранилище. Для доступа к нему требуется пароль.
Альбус все еще сидел как громом пораженный. Что он только что узнал и зачем?
— Но как ты об этом узнала? Как проникла туда, если оно так хорошо охраняется?
— Извини, но этого я не могу сказать, — заметила Роуз, — я обещала.
— Отцу? — вдруг выпалил Альбус, с надеждой цепляясь за последнюю веточку.
Роуз ошарашено на него уставилась, а потом строго сказала:
— Я обещаю, что мы не будем использовать зелье на соревнованиях.
Альбус открыл было рот, чтобы возразить, но она продолжила:
— И я знаю о дозировках. Ты можешь не переживать. Я его принимать не буду.
Альбус побледнел. Что это значит? Для кого она украла это зелье?
Вдруг послышались вялые аплодисменты. Альбус, совсем забывший о том, что происходит вокруг огляделся и заметил, что Джеймс уже спускается и направляется к друзьям.
Роуз улыбалась.
— Кажется, Джеймс показал неплохой результат, — сказала она, — пойду его поздравлю.
Она бросила Альбуса одного и умчалась к остальным гриффиндорцам. Скорпиус, заметив, что Альбус подниматься не планирует, а все также озадаченно сидит на первом ряду, подошел к нему.
— Твой брат неплохо показал себя, — заметил Скорпиус. — Он пропустил лишь два квоффла из десяти, и те довольно сложные. Кажется, он остается в команде.
— Хорошо, — заметил Альбус, — я рад за него. Он не использовал зелье.
— Заметно, — согласился Скорпиус. — Я хоть и не был свидетелем того как оно работает, но много слышал. Не думаю, что он бы пропустил хоть один квоффл, выпив его. Значит поводов для беспокойства нет? Она вернет его?
Альбус отрицательно замотал головой и поведал Скорпиусу об их разговоре.
— Знаешь, — заметил Малфой, — я попробую ненавязчиво порасспрашивать отца о наших преподавателях. Может он знает, что... Ну я имею в виду про Брауна...
— Твой отец тоже работает в министерстве? — поинтересовался Альбус, и заметив, что Скорпиус покраснел, пожалел, что задал этот вопрос.
— Нет, — робко ответил Скорпиус, — Малфои достаточно обеспечены, чтобы позволить себе не работать.
Альбус вдруг почувствовал себя очень глупо. Конечно, он слышал, о том, что Малфои баснословно богаты, как он мог так нетактично влезть с этим в разговор.
— Мой отец в основном занимается коллекционированием артефактов, — продолжил Скорпиус, чтобы нарушить неловкое молчание, — по большей части имеющих отношение к темной магии. Но он их не использует, - осторожно добавил он. — Также он интересуется трудами великих волшебников и сам работает над чем-то. Я правда обычно сильно не вникаю. Моему отцу не очень нравится, когда ему мешают.
— Ясно, — неловко ответил Альбус. И вдруг добавил. — А мой отец Гарри Поттер. Весь мир знает, чем занимается Гарри Поттер.
Скорпиус улыбнулся.
— Думаю, нам пора на обед, — заметил Скорпиус. Гриффиндорцы уже начинали расходиться, Регулус и Лиам тоже уже спустились.
— Ты иди, — сказал Альбус. — Я хотел еще с братом поговорить.
— Ты думаешь это хорошая затея? — спросил Малфой. — Может мне лучше остаться? Мало ли что пойдет не так.
— Нет. Я сам разберусь, — буркнул Альбус.
Скорпиус не стал больше возражать и направился в сторону замка, нагнав Регулуса и Лиама. Альбус смотрел вслед уходящим друзьям.
— Слышал, ты хотел поговорить со мной? — раздался голос. Кажется, Джеймс его опередил. Он стоял все еще потный после испытаний, сжимая метлу в руках, и казался довольно уставшим. Самым удивительным по мнению Альбуса, в этой картине было то, что он был совершенно один. Альбус с того момента как они поступили в школу не заставал его в одиночестве.
— Да, — подтвердил Альбус. — Если ты не очень торопишься. Кстати, — вдруг добавил он, — поздравляю!
— Неужели ты смотрел? — хмыкнул Джеймс.
— Эм... нет, — признался Альбус, — но слышал, что ты хорошо показал себя.
Джеймс грустно закивал.
— О чем ты хотел поговорить? — поинтересовался Джеймс.
— Знаешь, я ведь не хотел поступать в Слизерин, — вдруг выдавил из себя Альбус, — я был уверен, что буду учиться в Гриффиндоре. С тобой и Роуз. Как и отец. Но шляпа почему-то решила, что мне будет лучше здесь.
— Я вижу, что ты не сильно расстроен, — заметил Джеймс, — и не надо все скидывать на шляпу. Шляпа не заставляла тебя якшаться с отребьем вроде Нотта и Малфоя.
— Не говори так, — обиженно буркнул Альбус. Он едва удержался, чтобы не толкнуть брата. — Они не такие ужасные, как ты думаешь!
— Они потомки Пожирателей Смерти, — серьезно начал Джеймс. — Их отцы и деды сражались в магической войне против нас. Допустим, что в отсутствие Волан-де-Морта они не будут вступать в открытую борьбу. Но они расисты, повернутые на чистоте крови, жестокие выродки, результаты кровосмешений. Слизерин, — важно заметил Джеймс, — не просто так имеет репутацию факультета, выпускающего наибольшее количество темных магов. Все студенты этого факультета имеют темные наклонности и врожденную жестокость.
— Значит и я? — с вызовом бросил Альбус. — Почему-то же меня туда распределили. Ты хочешь сказать, что я тоже жестокий и повернутый на темной магии?
— Даже если и нет, — продолжил Джеймс, — то с таким кругом общения тебе ничего хорошего не светит.
— Даже? — возмутился Альбус. — Да мой круг общения гораздо лучше твоего. Том — просто безмозглый верзила, который лезет в неприятности при каждой удобной возможности, а Хопер – подпевала и подхалим. Я уж не говорю о Роуз. Воровать под носом у профессора и пытаться жульничать на отборочных. Я рад, что вам хватило мозгов передумать!
Джеймс пропустил его последние слова мимо ушей.
— Том — смелый и преданный, — возразил Джеймс, — он может быть немного не усидчивым. Но он точно не жестокий и среди его увлечений нет ничего связанного хоть близко с темной магией. Он из семьи маглов, нужно ли упоминать, что он терпим к ним?
Альбус открыл рот, чтобы возразить, но Джеймс продолжил:
— Хопер — полукровка. Я знаю, сейчас для тебя это важно, — хмыкнул он, — веселый и изобретательный. Может поддержать и помочь в беде. И знаешь, — вдруг добавил он, — ни один из них еще не пытался убить другого. И я думаю, ты на всем Гриффиндоре не найдешь ни одного человека хоть как-то заинтересованного в темной магии и уничтожении маглов.
— Среди Пожирателей были и гриффиндорцы, — возразил Альбус. Ему все меньше и меньше нравилась эта беседа. — Питер Петтигрю.
— Горд тем, что вспомнил редкое исключение? — хмыкнул Джеймс. — Допустим. Но гриффиндорец и темная магия — это исключение, тогда как для Слизерина это закономерность.
— Что ты хочешь? — желая, как можно скорее завершить этот диалог, произнес Альбус.
— Я хочу, чтобы ты перестал очернять фамилию Поттеров, общением с такими людьми, — заметил Джеймс. — Отец может поддерживать тебя, если ему так вздумается. Но я так не ошибусь! Я обещаю, что превращу твою жизнь в ад, если узнаю, что ты занимаешься хоть чем-то порочащим наше имя.
— Ты сам заговорил как Пожиратели, — усмехнулся Альбус, глядя на серьезное выражение брата. - Наше имя, наша честь... Мои друзья не так ужасны, как ты их описываешь. Знаешь, я уверен, что если бы ты познакомился с ними поближе...
— Я тебя предупредил, — закончил Джеймс, — не надейся, что мы будем дружны, пока ты так наивен. Знаешь, есть и более достойные способы привлечь к себе внимание, если ты не хочешь быть вторым.
— Да мы и не были никогда дружны, — не то с тоской, не то с смирением бросил Альбус и, развернувшись, поплелся в сторону замка.
«Джеймсу просто нужны враги, — подумал он, разочарованно вглядываясь в землю под ногами, — как же он будет играть в героя, если он не найдет себе угрозу? И что значит быть вторым?».
***
После обеда слизеринцы и гриффиндорцы направились на зельеварение в подземелье. Разговоры последних по большей части сводились к обсуждению нового состава команды. Все обсуждали Эвана Торхарада – нового загонщика команды, который блестяще выступил на отборочных. Упоминали и про нового ловца – Астру Перкот – третьекурсницу с необычайно быстрой реакцией.
Альбусу уже порядком поднадоели эти разговоры. А ведь сегодня они с друзьями направлялись еще и на собственные отборочные. Из четверки участие в отборе решил принять только Лиам.
Когда в подземелье появился профессор Браун, Альбуса вдруг пробрала дрожь. Старик, искалеченный шрамами, в темной развевающейся мантии в этот раз показался ему куда более жутким, чем при первом знакомстве. Скорпиуса, похоже, посетила та же мысль. Знание о том, что этот человек занимается чем-то опасным, не делало его привлекательнее. Еще и эти мысли о Феликс Фелицис. Если Браун и знал о том, что его зелье украдено, то он явно не подавал виду.
Сегодня они также были заняты приготовлением усыпляющего зелья, только теперь уже работали индивидуально. К концу занятия каждому необходимо было сдать получившееся у него варево на оценку.
В этот раз Альбус подошел к приготовлению зелья ответственно. Он с десяток раз взвесил слизь из флоббер-червя, чтобы получить точно необходимое количество. Выбрал лаванду достаточно просушенную, но имеющую аромат. Накапал валерианы ровно двенадцать капель, помешивая зелье против часовой стрелки по одному обороту на каждые три удара сердца.
К концу занятия Альбус получил идеально однородную субстанцию бледно-фиолетового цвета. Он был поражен тем насколько увлекательным может быть процесс зельеварения. За время приготовления зелье трижды меняло оттенок и запах, становясь то загустевшей кашей, то полупрозрачной водянистой субстанцией.
Альбус наполнил склянку зельем и отнес ее Брауну. Профессор нашел его зелье вполне приемлемым, тогда как зелье Скорпиуса оценил на высший балл.
Зелье Регулуса профессор окрестил очень густым и топорным, но удовлетворительно, тем не менее поставил. Такого же результата добился и Лиам, не без помощи друга, конечно же.
— Профессор, — вдруг неожиданно даже для самого себя, обратился Альбус к Брауну, — извините. Я хотел спросить. Как давно вы преподаете в Хогвартсе?
Браун задумался. Роуз, поднёсшая сейчас свое зелье на проверку, вытаращила глаза на Альбуса.
— С отставки профессора Слизнорта, — ответил Браун, припоминая. — Так что выходит около пятнадцати лет.
***
— Зачем? — спросил Скорпиус, когда Альбус Регулус и Лиам покинули класс зельеварения.
— Просто подумал, может это чем-то поможет, — ответил Альбус.
— Вы о чем? — поинтересовался Лиам, а потом растянувшись в улыбке добавил. — Так вы все-таки продолжаете за ним следить!
— Ничего мы не продолжаем, — отнекивался Альбус, — просто неплохо бы выяснить можно ли этому человеку доверять.
— Всегда можно пойти по простому пути, — начал Регулус, — просто проверить. Спорим, сегодня ночью он тоже в лес пойдет? Мы могли бы пойти за ним и обо всем узнать.
— Действительно просто, — хмыкнул Скорпиус. — Мы не дойдем до леса, нас поймают еще во дворе. Если ты конечно еще не освоил дезиллюминационные чары.
— Звучит как вызов, — рассмеялся Регулус, а Малфой закатив глаза добавил:
— Ты не настолько хорош, как ты думаешь.
Регулус хмыкнул.
На поле они появились одними из первых. Сейчас тут был капитан команды Алард Монтегю и пара охотников – высокая светловолосая пятикурсница Пенелопа Хиггс и крепкий парень с темными длинными волосами Грегори Боул.
Ребята расположились на первом ряду и стали ждать остальных. Скорпиус тут же обложился книгами и принялся описывать раздувающий сглаз. Регулус и Лиам принялись обсуждать новый состав команды Гриффиндора. Альбус отметил, что Нотт в очередной раз поднял тему чистоты крови.
—Они взяли в команду эту Перкот, — бросил Регулус, — да будь она самым лучшим на свете ловцом, чего, кстати, быть не может, так как любому очевидно, что маглорожденной это не под силу, я бы все равно не выпустил ее на поле. Ну какой уважающий себя волшебник будет играть бок о бок с грязнокровками?
Вдруг Нотт прервался и ойкнул. Ободок обычно убирающий его волосы со лба, упал от удара по затылку. Регулус обернулся.
— Никак пришел на меня посмотреть, братишка, — бросил ему, только что отвесивший подзатыльник, Уильям Нотт.
Регулус поднял ободок и натянув обратно, отвесил брату ответный подзатыльник с едкой гримасой добавив:
— Да. С нетерпением жду твоего провала.
Уильям, улыбнувшись, махнул ему и направился к капитану команды на поле.
— А можно я так буду с тобой здороваться? — засмеялся Альбус. Скорпиус улыбался.
— Рискни, Поттер, — протянул Регулус, — и это станет последним, что ты сделаешь в этой жизни.
Он поправил волосы и, откинувшись на сидение, достал палочку.
— Скоро они там уже начнут? — обратился он к Лиаму. — Мне скучно!
Лиам пожал плечами и оглядел стадион.
— Смотри, — бросил он, толкнув Альбуса, — и твой брат здесь.
Альбус и Регулус повернули головы и заметили приближающихся к трибунам гриффиндорцев, среди которых были Джеймс, Том и Хопер.
— Пойду-ка я поздороваюсь, — подскочил Регулус, но Альбус и Скорпиус совместными усилиями усадили его обратно.
Гриффиндорцы прошли мимо них и заняли места на одном из верхних рядов.
— Шпионят, — протянул недовольно Регулус.
— Ну мы же были на их отборе, — заметил Альбус, — так что это справедливо.
— Да причем тут справедливость... — протянул Лиам.
Первыми участие в отборе принимали загонщики, среди которых был и Лиам. Их целью было уклоняться от бладжеров и отбивать их друг в друга, а также, по возможности, мешать охотникам забивать квоффлы в кольца. Так как желающих стать загонщиками было достаточно много, испытание было решено провести в два захода.
Лиам вернулся к ребятам потный грязный и замученный, но дико счастливый и главное целый. Некоторые из ребят в испытании умудрились наполучать синяков бладжерами, но к счастью обошлось без серьёзных травм.
— Что тебе сказали? — поинтересовался Альбус у Лиама.
— Пока ничего, — ответил тот. — Но я думаю, у меня есть все шансы.
Следующим было испытание охотников. Оно закончилось довольно быстро, так как охотники в команде Слизерина уже были и довольно хорошие, а потому капитан отсмотрев кандидатов, принял решение оставить старый состав. Впрочем, кандидатов по этой же причине было немного.
Последним было испытание ловцов.
— Это большая головная боль Монтегю в этом году, — заметил Лиам, обращаясь больше к Альбусу и Скорпиусу. — В прошлом году выпустился наш лучший ловец. Слизерину будет сложно найти ему замену.
Желающих было не очень много, всего человек шесть. Альбус оглядел их, а затем обернулся посмотреть на брата. Джеймс указывал на кого-то из претендентов и что-то очень активно рассказывал Хоперу. Том улыбался, и тоже что-то говорил.
«Я хочу, чтобы ты перестал очернять фамилию Поттеров... —прозвучал вдруг голос брата в голове. — Есть и более достойные способы привлечь к себе внимание, если ты не хочешь быть вторым». Что вкладывал в эти слова Джеймс? Чего он ждет от Альбуса?
Альбус вдруг подскочил и бегом направился на поле. Никто из его друзей не успел даже отреагировать. Мгновение и вот он стоит посреди поля. К нему прикованы взгляды полусотни учеников школы.
— Я рад, что ты надумал, — заметил Монтегю. — Посмотрим на что ты способен.
Пока нет комментариев.