Часть 189 Тяжёлое положение
16 сентября 2025, 14:01В глазах Лин Фэйтонга на миг мелькнула тень тревоги. Он опустил взгляд, скрывая все свои мысли.
В этот момент подошёл Гу Юань: — Ваше Высочество, консорт Тонг, мы рассчитываем прибыть в пункт назначения через три часа.
Мо Цзяхуа кивнул: — Где сейчас находится третья группа войск?
— Уже вышла на орбиту Седьмого сектора, — ответил Гу Юань. — Ещё полмесяца пути, и они смогут встретиться с нами в пункте назначения.
Принц посмотрел на голографическую карту, занимавшую всю переднюю стену рубки: — Что ж, путь до сих пор был без серьёзных происшествий. А что у Сыкуна?
При упоминании войск Сыкун Сяо, которые уже некоторое время находились в городе Бужжичэн, лицо Гу Юаня стало мрачнее.
— Полковник Лу Ли только что сообщил: с момента их прибытия в лагерь их постоянно провоцирует один наёмный отряд. Сыкун, не имея вашего приказа, не стал вступать в бой — только оборонялся. Но сегодня глава наёмников чем‑то его разозлил, и Сыкун уже вступил с ним в схватку.
Лин Фэйтонг оживился, отослал Да Бао и Сяо Бао поиграть в сторону и спросил: — «Вступил в схватку» — это как? Сколько он взял людей? Сколько у противника бойцов? Какое у них вооружение?
Гу Юань замялся, лицо стало трудно читаемым. После короткой паузы он с явным бессилием сказал: — У противника людей немало, подготовка серьёзная. По оружию пока сложно судить. Но проблема в том, что Сыкун, разозлившись, погнался за главарём наёмников в одиночку. И до сих пор ни Лу Ли, ни Бянь Юньфэй не смогли с ним связаться.
Лин Фэйтонг: — ...
Мо Цзяхуа: — ...
Проблема явно была серьёзной.
Принц холодно произнёс: — У Сыкун Сяо мозги свиньи? Я же говорил: он может свободно распоряжаться своими людьми, даже без моего приказа. Зачем геройствовать в одиночку? Какой в этом смысл?
Гу Юань тоже выглядел раздражённым, но в голосе звучала тревога: — С его упрямым характером ничего не поделаешь. Наверное, он решил, что если пойдёт с отрядом, это будет выглядеть как слабость.
Лицо Мо Цзяхуа потемнело: — Я отправил его вместе с Лу Ли и Бянь Юньфэем именно для того, чтобы эти два уравновешенных генерала немного умерили его заносчивый нрав. А в итоге — зря тратил силы.
Гу Юань, видя, что принц и вправду рассердился, бросил на Лин Фэйтонга взгляд с немым призывом о помощи.
Тонтон сразу понял и сказал: — Ваше Высочество, может, сначала свяжемся с ними и уточним, что там происходит? Вдруг Сыкун уже вернулся.
Мо Цзяхуа метнул на него взгляд: — Звони Сыкуну ещё раз.
Лин Фэйтонг с лёгкой усмешкой активировал терминал и набрал номер Сыкун Сяо.
На том конце ответили быстро.
Сыкун Сяо протянул вальяжным, пропитанным самодовольством тоном: — Консорт Тонг, зачем ищешь меня?
Тонтон чуть опешил от этого «будто только что с постели» голоса, подмигнул Мо Цзяхуа и спросил: — Слышал, ты тут гонялся за кем‑то, чтобы подраться?
Сыкун фыркнул: — Что значит «гонялся подраться»? Я просто проучил одного мелкого наглеца. А Лу Ли... он только и умеет, что жаловаться за моей спиной. Разве о таких пустяках стоит вам докладывать?
Лин Фэйтонг, опередив Мо Цзяхуа, чтобы тот не начал отчитывать, сказал: — Это вовсе не пустяк. Ты, между прочим, офицер в звании генерал‑майора. От твоей безопасности зависят сотни солдат. Исчезнуть без предупреждения, да ещё когда противник — наёмники... Ты понимаешь, что это повод для серьёзного беспокойства?
— Да не такой уж я и слабак. Всего‑то несколько мелких крыс. Я, между прочим, заодно проверил для Его Высочества, насколько тут глубока вода, — голос Сыкун Сяо стал ровнее. — Консорт Тонг, вы уже знаете точное время посадки? Я с Лу Ли приеду вас встретить.
Предусмотренная точка посадки находилась на приличном расстоянии от основного лагеря армии, так что встречать их действительно должен был Сыкун Сяо.
Тонтон без усилий перевёл разговор в другое русло: — Через три часа будем на месте. Как там обстановка?
Сыкун Сяо помедлил, понизил голос: — Не совсем спокойно. Но многое нужно обсудить лично с Его Высочеством. По связи говорить неудобно.
Тонтон на миг замер, сразу поняв намёк: — Ладно, тогда обсудим на месте.
Убедившись, что с Сыкуном всё в порядке, он не стал тянуть разговор.
Отключив терминал, Лин Фэйтонг посмотрел на Мо Цзяхуа: — Похоже, ситуация на месте не слишком прозрачная.
Принц, услышавший всё благодаря громкой связи, спокойно заметил: — Если бы всё было тихо, вот тогда я бы и насторожился.
Тонтон кивнул, уже собираясь заговорить о другом, но Мо Цзяхуа опередил его: — Самовольно покинул пост, пренебрёг общим планом... Когда мы прибудем, Сыкун Сяо проведёт неделю под арестом.
Тонтон: — ...
Гу Юань: — ...
Они переглянулись и синхронно промолчали.
Поставим свечку за упокой нервов Сыкуна.
...
Через три часа три военных корабля, замаскированных под торговые суда, одновременно опустились на заранее выбранную просторную площадку.
Порывы ветра гнали по травам зелёные волны, и зрелище было по‑своему величественным.
Лин Фэйтонг и Мо Цзяхуа, каждый держа за руку одного из малышей, сошли с трапа боевого корабля.
Сыкун Сяо и Лу Ли уже ждали их рядом на армейском вездеходе и, завидев, сразу подошли.
— Ваше Высочество, консорт Тонг, — Лу Ли отдал воинское приветствие.
Мо Цзяхуа ответил тем же, его тёмный взгляд скользнул по окрестностям.
Столичный мир Одиннадцатого сектора — город Бужжичэн — лежал в типичной степно‑пустынной зоне. Здесь круглый год дули ветра, поднимая песок, а зимой метели заволакивали всё вокруг. Климат был суров.
Сейчас же стояла пора на стыке лета и осени: днём жара, к вечеру — прохлада. В этот час воздух был свеж, а вдали раскинулись голые равнины и пески. Огромное багровое солнце медленно опускалось за горизонт, окрашивая пейзаж в оттенки величавой печали.
Мо Цзяхуа молча смотрел вдаль. Остальные, следуя его взгляду, тоже обернулись, не решаясь прервать тишину. Лишь спустя минуту он отвёл глаза: — Здесь и будет наш гарнизон.
Лин Фэйтонг, прижимая к себе Сяо Бао, тоже посмотрел на запад: — Примерно через полмесяца в Бужжичэне начнётся зима. Там, куда вы сейчас смотрите, — чистый запад. Большинство баз наёмников и террористов расположено именно там. И именно осенью и зимой войны здесь вспыхивают чаще всего.
В холодных глазах Мо Цзяхуа не отразилось никаких эмоций. — Рано или поздно я сделаю так, чтобы на этой земле больше не было войн, — произнёс он ровно.
...
Колонна армейских машин мчалась по пустыне. За рулём — Сыкун Сяо, рядом с ним Лу Ли. На среднем ряду сидели Лин Фэйтонг и Мо Цзяхуа, а в самом конце Гу Юань с Да Бао и Сяо Бао.
Лу Ли несколько секунд изучал Лин Фэйтонга через зеркало заднего вида: — Мы не стали организовывать встречу для Его Высочества. Во‑первых, чтобы не привлекать лишнего внимания к его прибытию. Во‑вторых, хотели кое‑что проверить.
— Проверить что? — спросил Тонтон.
Сыкун Сяо вмешался: — Мы с Лао Лу давно подозреваем, что среди нынешнего гарнизона, в котором служат бывшие солдаты Бужжичэна, немало тех, кто тайно связан с террористами и готов в любой момент передать им информацию.
Лин Фэйтонг пожал плечами: — А я‑то думал, что у вас что‑то серьёзное.
Лу Ли приподнял тонкую бровь: — Похоже, консорт Тонг этим совсем не удивлён.
— Я ведь сам когда‑то крутился в среде бужжичэнских террористов, — спокойно ответил Лин Фэйтонг. — Так что прекрасно знаю здешние порядки. И не только в армии — в административных структурах тоже хватает тех, кто с ними заодно. Нам нужно не просто выяснить, кто переметнулся, а найти способ вытащить их на свет.
Лу Ли посмотрел на него внимательнее. Он уже слышал от Сыкун Сяо: ни в коем случае нельзя воспринимать консорта Тонга как обычного человека. Он знает куда больше, чем кажется, и его сила — далеко не заурядная.
В его глазах Лин Фэйтонг выглядел абсолютно спокойным, словно всё, что для них было шокирующим, он уже давно держал под контролем.
Да, консорт Тонг явно не прост.
После короткой паузы Лу Ли спросил: — И как же, по‑вашему, их вытащить?
Лин Фэйтонг подмигнул в зеркало заднего вида: — Подобные вещи — забота ваших подчинённых. А я, как ваша «супруга», должен просто хорошо ухаживать за Его Высочеством, красиво жить и беззаботно есть‑пить до конца дней, верно?
Лу Ли: — ... Чёрт?!
Сыкун Сяо прыснул, скосив взгляд на ошарашенного Лу Ли, и с видом знатока заметил: — Если поверишь его словам — ты профан. Неважно, что он говорит: если дело касается Его Высочества, он всё равно не удержит свои когти при себе.
Как Лин Фэйтонг мог не вмешаться в дела армии?
С тех пор как Сыкун узнал, что Лин Фэйтонг— тот самый легендарный «старый проныра», которого все военные асы Западного Сияния помнят как человека, способного «достать солнце, небо и воздух», он только и ждал момента увидеть его методы управления войсками вживую.
Тонтон усмехнулся: — Способы всегда найдутся. Но скажу честно: с этим нельзя спешить. Мы только прибыли, у нас нет прочной базы, да и обстановку мы ещё толком не изучили. Действовать наугад — опасно. Вор должен быть пойман с поличным, изменник — вместе с сообщником. Нам нужны железные доказательства, чтобы одним ударом убрать местных «тяжеловесов» с влиянием. Иначе бунт может начаться прямо внутри армии.
Дав Лу Ли немного времени переварить сказанное, Лин Фэйтонг продолжил: — Есть ещё один момент, на который вы, похоже, не обратили внимания. Здесь всё иначе, чем в Столице. В Империи корпус Бессмертного Короля — хозяева положения, а связи Его Высочества там работают безотказно. Но здесь мы — чужаки. У нас нет ни собственной сети знакомств, ни переплетённых интересов, которые держали бы нас на плаву. А вот у местных — наоборот: богатые магнаты и знатные роды обосновались здесь много лет назад, их корни глубоки, и сдвинуть их с места непросто. Если мы хотим привлечь крупные местные силы на свою сторону, придётся действовать вдумчиво и планомерно. Опираться только на военную силу — значит заплатить за это слишком высокую цену.
Слова Лин Фэйтонг погрузили весь салон в тишину.
Спустя мгновение Лу Ли с явным уважением сказал: — Об этом я и правда не думал. Вы смотрите гораздо дальше и глубже. Консорт Тонг прав: мы уже убедились, что пробиться во внутренние круги местной администрации крайне сложно. На словах они обещают сотрудничать, но на деле едва ли выполняют наши распоряжения.
Сыкун Сяо тоже кивнул, полностью соглашаясь: — Они даже перепись провести толком не могут. Похоже, нам действительно придётся постепенно внедрять туда своих людей.
Мо Цзяхуа взглянул на Лин Фэйтонга: — Как думаешь, какой срок?
Лин Фэйтонг немного подумал: — Полгода будет в самый раз. Но если кто‑то решит высунуться раньше и сыграть роль пушечного мяса — мы сможем сразу же использовать его для показательной порки.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!