2х09. В тупике
15 октября 2025, 15:53Закрыв Дина в багажнике машины и забрав его с собой, Нейт и Дана спешно возвращались в Эндхилл ночью следующего дня, чтобы успеть разобраться со всем до рассвета. Почти всю дорогу они ехали молча. Шокирующие новости от Мэри-Луизы не давали покоя ни на минуту.
Они вернули машину на прежнее место во дворе Даны, вытащили Дина и поднялись к ней домой. Нейт бросил Дина на диван, а Дана сразу же задёрнула шторы на окнах. Тот сразу же очнулся.
"Где я? А... Понял. Как мы здесь оказались..." — еле слышно произнёс он, осматривая стены.
"Дин?" — Дана глянула на него, сев рядом.
Нейт подошёл и посмотрел ему прямо в глаза, постучав по щекам.
"Зачем ты это делаешь? Я ничего не пойму... Вы меня пытали, что ли?" — Дин приподнялся на локоть. Из кармана его байки выпал деревянный штык. Он испуганно дёрнулся.
"Смотри мне в глаза и скажи, зачем тебе это с собой", — грубо выпалил Нейт, пальцем указав на штык.
"Я понятия не имею, откуда он у меня... Не знаю. Я совсем ничего не помню", — ответил он, будучи в полном недоумении.
"Так... Походу, когда я сломал тебе шею и вырубил, внушение тебя отпустило. Отлично. Ты помнишь, где ты был вчера?"
"Нет... Ничего не помню почему-то. А где я был? Что я такого натворил, что ты сломал мне шею..."
"Ох, приятель мой, лучше тебе не знать. Ладно, хорошо. Что последнее ты помнишь?"
"Элис позвала меня поговорить. Мы пили шампанское. Всё... Я больше ничего не помню. Мне будто память стёрли. Что происходит? Не томите. Вы меня пугаете!"
Дана на этом моменте заплакала, опустив голову. Дин подскочил к ней, прижав её к себе.
"Что такое? Почему... Почему ты плачешь?"
"Дин. И ты, и я умираем. Я тоже пила шампанское, которое разливала Элис. Элис специально устроилась работать в Корону, ты просто понятия не имел об этом всём. Она была под магическим внушением Дарлы, та отправила её для того, чтобы разрушить всё между нами и уничтожить и нас, и всех остальных. Ты сейчас совершенно ничего не помнишь, потому что ты тоже оказался под внушением. Шампанское... Оно было предварительно отравлено пеплом белого дуба. Это... Нам осталась примерно пара дней. Пара дней вместе, если не меньше."
Нейт не мог смотреть на это. В нём пробудилось огромное чувство сострадания. Ему было больно от понимания того, что случится дальше, но вера в лучший исход внутри него всё ещё жила. Он выскочил из квартиры, попутно набирая номер миссис Шерил.
"Нейт, ты так поздно звонишь. В чем дело? Ты доехал домой?"
"Да, миссис Шерил, мы на месте. Но срочно нужна ваша помощь. Я уже не знаю, что и думать... Вы точно должны знать! Есть ли какой-нибудь антидот от белого дуба? Это очень срочно, у нас совсем мало времени."
"Ох, Натаниэль, влипли же вы... Времени у вас действительно мало. Противоядие есть, но я не представляю, как вы его достанете. Этим противоядием является само первородное гибридное существо. Твоя сестра Дарла, как я уже поняла. Вам нужна именно её кровь. Только как же вы это сделаете..."
"Хорошо, миссис Шерил. Спасибо. Я вас понял. Мы обязательно с этим разберёмся. Я обещаю."
"Только пожалуйста, будь осторожен, в Дарле бесконечная магия и она может тебя убить, а то и не только тебя! Это очень опасно! Слышишь?"
Спешно положив трубку, Нейт откопал номер Мэри-Луизы и позвонил ей. Та сразу же подняла трубку.
"Привет, блондиночка. Да-да, я в курсе, что ты выжила и вернулась к заводским настройкам. Обещаю тебя не убивать больше, если ты согласишься со мной встретиться через 15 минут в парке Вест-Энда. Считай, что это приказ. У тебя есть очень хороший шанс реабилитироваться в моих глазах."
"Нейт? Я... Да. Я скоро буду. Конечно. До встречи."
- - - - -
Дин и Дана тихо сидели в обнимку на диване.
"Знаешь..." — заговорил он. — "Единственное, чему я хоть как-то рад, это тому, что я сейчас провожу эти последние моменты с тобой, что я не один, что я успел жениться на тебе. У меня на самом деле нет слов. Я никогда бы не подумал, что этому всему есть конец. Что у нас с тобой, у бессмертных существ, тоже есть срок годности. Боже, какая же жизнь всё-таки странная штука..."
Она молчала, погрузившись в собственные мысли.
"Но у меня всё равно есть предчувствие, что это на самом деле не конец", — продолжил Дин.
"Дин, мы умираем. Мы смертельно отравлены. Более чем вероятно, что это и есть наш конец. Я так сильно не хочу об этом думать. Жизнь — действительно странная штука."
"Если в этот момент я, реалист по жизни, думающий только о плохих вещах и плохих исходах ситуаций, говорю, что это не конец, то мне кажется, что так и будет, Дана."
Оба снова замолчали. И тут напряжённую тишину прервал звук открывшейся двери: в квартиру вошли Нейт и Мэри-Луиза.
"Чего, блин? Это я бредить от отравы уже начал или что? Мэри-Лу, ты?! Каким... чёртом ты здесь оказалась? Мы же тебя убили, успешно закопали и сразу же о тебе забыли! Ты была мертва!"
"Очень это понимаю", — виновато опустив голову, ответила ему Мэри-Луиза. — "Ну, я заслужила эти слова, ничего не поделать. Но да, это я, ты не бредишь, я жива."
"Дин, спокойно. Она здесь, чтобы нам помочь, она на нашей стороне. Мэри-Лу чудом вырвалась из-под влияния Дарлы, но та об этом не знает. Собственно, это Дарла её и нашла, после чего вернула к жизни. Там уже я немножко накосячил, буду учиться на своих ошибках", — добавил Нейт.
"Интересно, и как это ты собираешься нам помочь?"
"Я собрала информацию обо всём происходящем за то время, что вы ехали сюда. Белый клинок, который сделан из белого дуба, смертоносный для нас всех, включая меня и Дарлу, почему-то находится у Хэла. Вероятно, она доверила его ему. Он совсем стал безэмоциональной марионеткой в её руках... Когда Дарла узнала, что план её снова пошел отчасти наперекосяк, она сразу же убила Элис. Марта сбежала неизвестно куда. Беллы и Кевина я не видела, но тоже надеюсь, что им удалось сбежать. Кайла, кстати, тоже отравилась. Как и вы..."
"Где находится моя сестра?" — очень злобно спросил Нейт, нервно царапая собственную руку.
"Они с Хэлом сейчас в Короне. Судя по всему, вершат там свой праздник. Как она и планировала."
"Мы с тобой пойдём туда. Сегодня же, мы вместе положим этому конец любой ценой, моё терпение на исходе. Пошли, пока у нас есть время."
- - - - -
Нейт и Мэри-Луиза тихо спустились вниз. В Короне было очень шумно: было много незнакомых людей. За баром они заметили Хэла, пьющего виски прямо из бутылки, а Дарла с кем-то без умолку трещала, смеясь. Нейт поймал одного из людей за руку.
"А что здесь за тусовка?" — спросил он.
"Здесь сегодня помолвка вот той девушки!" — весело крикнул в ответ ему парень, пальцем указав на Дарлу.
"Так, ясно... Мэри-Лу, влезь мне в голову сейчас и слушай. А я влезу в твою."
Она сфокусировалась на Нейте, абстрагировавшись от шума в баре, и тут его мысли стали для неё абсолютно легко доступны. То же самое получилось и у него.
"Слушай меня внимательно. Так нас точно не должны подслушать, да и на нас с тобой пока никак не реагируют. Обработай Хэла. Прикинься, что ты всё ещё заодно с ними. Подкати к нему или что-то в этом роде. Если он под её тотальным контролем, он не поймёт, что ты играешь в другую игру. Они оба ведь без понятия, что ты с нами теперь."
"Боже мой, Нейт, почему я должна играть именно эту роль?"
"Мэри-Лу, давай, вперёд! Не задавай глупых вопросов. Я обработаю Дарлу. Не стой, времени ведь очень мало. Всё в наших руках."
Мэри-Луиза подкралась к Хэлу и села рядом, заказав свой любимый коктейль и уставившись в телефон. Он сразу же повернул на неё голову.
"Привет. Ты давно здесь?" — спросил он.
"Здравствуй, да нет, вот только-только заскочила потусить", — ответила она. — "А то что-то грустно в городе сегодня ночью. А здесь то, что надо."
"Празднуешь с нами?" — неестественно улыбнулся Хэл.
"Конечно! А ты думаешь, зачем я явилась? Я ради вас здесь и нахожусь", — наигранно продолжила Мэри-Луиза.
Тут, опустив глаза вниз, в кармане его пиджака она разглядела тот самый клинок.
"Слушай, Хэл. А это что у тебя там лежит в кармане? Что это за коробочка?" — задала Мэри-Луиза ему вопрос.
"Это очень редкий клинок, который доверила мне Дарла. Она сказала, что это у неё самая драгоценная вещь, хранит его более трёх веков. Я ей верю."
"Ух ты, как интересно звучит. А она не говорила тебе, зачем она нужна, эта вещь, и почему она редкая?"
"Нет, не говорила. Просто доверила её мне."
"Дай его мне. Мы пойдем и спросим у неё, что это такое и для чего оно нужно. Вон, как раз, вижу её в толпе. Пошли."
Хэл, как манекен, поднялся со стула и только сделал шаг, как чётко понял намерения Мэри-Луизы: сломав ей шею ловким движением рук, он беззвучно утащил её в подсобку.
Нейт через несколько минут заметил их отсутствие и, не успев дойти до Дарлы, пошёл их искать — ситуация начинала его напрягать. Но не тут-то было. Дарла заметила его в толпе.
"Нейт? Эмм... Что ты здесь делаешь?"
Нужно было до последнего держаться и не подавать вида.
"Дарлин. Здравствуй, сестра. Зашёл посмотреть, почему здесь так шумно в столь поздний час. Всё как всегда. Твои искусственные вечеринки с людьми, которых ты видишь в первый и последний раз."
"Зачем же так грубо? Здесь наш с Хэлом праздник. Так... Ты не ради меня сюда пришёл?"
"Вообще-то, ради тебя. Как бы мне не хотелось это сейчас признавать, но ты всё-таки единственный мой родной человек. Из нашей семьи остались только мы вдвоём. Поэтому я пришёл заключить перемирие."
"Ты меня удивляешь, братец... Но в твоих словах есть истина. Ты правда готов меня за всё простить? Поверь, мне действительно очень жаль, что всё так вышло."
Нейту было не по себе от слов, которые он говорил. Он очень не любил врать и терпеть не мог лжи от других, но дело нужно было любой ценой доводить до конца, ведь времени оставалось всё меньше и меньше. Нужно было обманом заполучить клинок и убить её; это был единственный выход.
"Я согласен с тобой", — ответил он.
Дарла улыбнулась, обняв его и погладив по спине.
"Замечательно. Я очень рада, что ты со мной. Братец, я хочу тебе кое-что показать. Сейчас позову Хэла, он тебе покажет что-то, что я долго храню как зеницу ока."
Через несколько минут Хэл объявился сам, немного взъерошенный.
"Хэл, где ты был? Я же сказала тебе не покидать бара. И да, Нейт теперь с нами. Покажи ему то, что у тебя в кармане."
"Чёрта с два, ничего никому я не дам. Блондинка вместе с ним что-то задумали против нас, только дай знак — и я уничтожу её."
"Погоди. Какая блондинка? Мэри-Луиза, что ли?"
Хэл свистнул им и повёл их в подсобку. Там на полу лежала Мэри-Луиза без сознания.
"Что ты с ней сделал?" — буквально в один голос воскликнули Нейт и Дарла.
Он достал клинок из кармана, вытащил его из коробочки и приставил прямо к сердцу Мэри-Луизы. В эту же секунду она открыла глаза. Хэл мощно сдавил ей горло другой рукой.
"Я тебя рассекретил быстро, как бы ты не пыталась врать мне прямо в глаза, мерзкая бессовестная тварь", — агрессивно прошипел он.
"Ты... Ты лучше посмотри, с кем ты решил быть заодно, идиот", — с трудом выдавливала из себя слова Мэри-Луиза. — "Перед тем, как ты меня затащил сюда, грубо сломав мне шею, мне написала Марта. Сегодня ночью не стало твоей любимой девушки, которой ты однажды спас жизнь... Её не стало, её больше нет. Она умерла."
"О чем это ты? Я же здесь, стою прямо перед вами, вполне себе живая", — начинала злиться Дарла. — "Ты бредишь или перепила чего? Ах да... Теперь поняла. Ты вырвалась из-под моего влияния. Плюс балл в карму, да вот только я с удовольствием сделаю это с тобой снова. И снова. И снова, пока мне не надоест."
Хэл сжал глотку Мэри-Луизы еще сильнее.
"Нет, речь далеко не о тебе, эгоистичная стерва, мир вокруг тебя не крутится... Дарла, это же ты отравила пеплом редкого белого дуба бутылку шампанского, которую принесла барменша Элис на свадьбу Дина и Даны. Та самая барменша, которая заранее действовала по твоему плану. Все, кто пил шампанское, все отравлены. Для нас это смертельный яд... Теперь они умирают друг за другом по списку. Кайлы больше нет, Хэл."
"Нет. Ты лжёшь! Ты всегда это делаешь! Ни единому твоему слову не верю", - накричал на неё он.
"Можешь сколько угодно мне не верить, но от правды не уйдешь. И, если захочешь, то сам всё увидишь. Она дома."
Хэл, не выпуская Мэри-Луизу, потащился прямо с ней из бара в сторону коттеджей. Нейт и Дарла проследовали за ними.
"Хэл, ты же знаешь, что это всё — неправда. Эти оба в сговоре! Нейт, ты ни капли меня не удивил. Серьёзно, быть заодно с той, что вас предавала бесконечное количество раз? Что бы вы не задумали, вам не сломать меня никоим образом. Я бы сейчас с великим удовольствием поджарила и расплавила тебе мозги, чтобы они вытекли у тебя из ушей и глаз, но даже не горю желанием тратить на тебя свою магию", — Дарла была в ярости.
"Ну конечно. Сразу пугать своей магией, это всё, на что ты способна. Дарла, ты серьёзно на секунду допустила мысли о том, что я бы тебя простил за то, что ты сделала с родителями и что я жил 320 лет во лжи?"
"Я лишь надеялась на то, что ты не откажешься от единственной живой родной души."
"Дарла, ты мертва и снаружи и изнутри. Из-за тебя погибли родители, ты попросту их растерзала. За что? Ты же и меня убила. Я не хотел этого, того, что со мной сейчас. Нет тебе никакого прощения и никогда не будет, до конца твоих дней мы с тобой друг другу чужие."
"Я смотрю, ты напрочь позабыл о том, что наши родители отреклись от меня публично, когда всплыла правда о том, что я - ведьма-сифон, несчастная ошибка природы, позор для всей родословной! Меня должны были убить, наша мать собиралась меня усыпить навсегда каким-то мощным заклинанием, предварительно согласовав это с отцом, но я будто догадывалась, что именно так и будет, и опередила события, тем самым создав новый вид, обратившись, и обрела полную неприкосновенность и вечную свободу. Мать говорила, я буду гореть в аду, но в итоге горели они за то, что встали на пути у меня. Ты всё это знал, Натаниэль, всё видел, но ничего не сделал! И не говори такие вещи, мы одной крови, эту же вечную свободу я подарила и тебе! Ты ведь всё равно рано или поздно вспомнишь обо мне. Но когда ты будешь во мне нуждаться, я припомню тебе эту фразу. Обязательно припомню."
"Так это всё была лишь месть... Месть, которой ты пропитана насквозь, которая поглотила всю человечность в тебе. Ты слышишь себя вообще, слышишь, что ты несёшь? Что тогда мог сделать я, самый обычный 22-летний человек, против отца и против нашей матери, которая была полноценной ведьмой, как я мог тебе помочь? Я всё время чуть ли не слёзно просил тебя не соваться в тёмную магию, не вытягивать её из мамы, тем самым причиняя ей боль. Ты меня никогда не слушала и говорила, что это всё так быть и должно. Ты всегда хотела могущества и власти от обиды на всех, а я лишь хотел, чтобы у нас была обычная, дружная семья. Которая распалась от твоих рук. Всё! Не рассказывай мне сказок, умоляю! Тебе было плевать, очнусь я или нет. Твоя душа сгнила ровно в тот момент, когда ты обратилась... Мне к чёрту не сдалась эта вечная свобода, особенно, когда у меня даже не было права выбора. И глянь-ка... Снова одни сплошные угрозы! Ты будешь гореть в аду за всё, как и говорила мать. Расплата грядёт, я дождусь этого."
В этот момент они подошли к дому Кайлы. Все так же не выпуская Мэри-Луизу ни на секунду, Хэл толкнул дверь и они все вчетвером вошли внутрь...
В гостиной на полу сидела Марта с глазами, полными слёз. Она обернулась, услышав шаги. А рядом с ней на диване лежала уже вся посиневшая, бездыханная Кайла.
От увиденного у Хэла произошёл сбой в голове.
"Отрава добила её очень быстро прямо у меня на глазах ночью, несколько часов назад", — заплакала Марта, пробормотав дрожащим голосом. — "Она была самым лучшим майором полиции в городе. Я её помню с самого детства, а теперь... Теперь её с нами больше нет и никогда не будет. Что ты натворила?! Ты хоть вообще понимаешь, что ты натворила?!..." — крикнула она в адрес Дарлы.
Хэл, остолбенев, буквально бросил Мэри-Луизу на пол, как вещь, и подошел к телу Кайлы, сев рядом. Он коснулся её руки и тут...
В голове внезапно пронеслись все моменты с ней. Как он её случайно нашел 50 лет назад. Как подарил ей шанс на жизнь. Как вернулся к ней. И как понял, что она бесконечно дорога его сердцу. Он понял: его любимой девушки не стало из-за Дарлы.
"Боже мой..." — Нейт сделал шаг назад от шока, заткнув рот рукой, и практически опустился на пол рядом с Мэри-Луизой. — "Она мертва. Значит Дин и Дана следующие..."
Хэл услышал и это. Он поднялся с места и неожиданно для всех уставился на Дарлу, стиснув зубы. Марта, Нейт и Мэри-Луиза с опаской наблюдали за происходящим.
"Мне кажется, я будто прозрел в течение секунды. Ты... Это всё ты."
"Хэл, в чем дело?" — спросила Дарла. — "Неужели ты предался эмоциям? Я запрещаю тебе это. Их быть не должно, ибо они мешают тебе ясно мыслить. Забыл?"
"Нет. Нет. Замолчи, больше ни слова!" — разъярённо выкрикнул Хэл. — "Быть не должно только одного. Тебя. Я больше не могу слышать твой мерзкий бесчувственный голос, больше не могу видеть тебя, больше не могу выполнять твою грязную работу и больше не могу жить и знать, что ты где-то смотришь со стороны, и ждёшь любой малейшей ошибки, чтобы сотворить то, что ты считаешь нормальным. Я ненавижу тебя, Дарла, всем своим нутром ненавижу. И я хочу, чтобы ты сгорела в аду за всё, что ты сделала."
Страшная злость, смешавшись с огромной обидой, накрыла его полностью, как волной. Ни секунды не думая, он внезапно на дикой скорости подлетел к Дарле и всадил ей клинок со всего размаху прямо в самое сердце. Та совершенно не ожидала такого поворота событий с его стороны, всё ещё прокручивая его речь в своей голове, и никак не успела среагировать...
Девушка, терроризировавшая всех на протяжении более трёх сотен лет, убившая более тысячи людей, на глазах у всех посинела и упала замертво.
- - - - - -
Как только всё случилось, Хэл, будучи в шоковом состоянии, схватился за голову, сразу же пулей вылетел за дверь, чуть ли не сняв её с петель, и убежал без оглядки. Нейт помог Мэри-Луизе подняться; они подскочили друг к другу и он крепко её обнял, подхватив и приподняв в воздух.
"Мы победили... Мы сделали это! У нас получилось!" — не скрывая слёз радости, повторяла Мэри-Луиза, глядя на сияющего от облегчения Нейта.
"Ребята, это... Вы сказали, что Дин и Дана... следующие?" — окликнула их Марта, вытирая опухшие от слёз глаза.
"Господи. Точно. Нужно успеть их спасти!" — Мэри-Луиза подскочила на месте.
Нейт оперативно надрезал руку Дарлы и набрал в пустой донорский пакетик её кровь.
"Хоть какая-то польза будет от неё за всё это время. Побежали скорее, Мэри-Лу, надо торопиться", — скомандовал он, и они оба быстро покинули коттедж.
- - - - -
На улице уже начинало светать, но Нейт и Мэри-Луиза успели добраться до квартиры Даны раньше того, как взошло солнце. Они открыли дверь и прошмыгнули внутрь. В квартире стояла гробовая тишина.
"Дин, Дана, это мы вернулись, у нас получилось", — отозвалась Мэри-Луиза, сбрасывая куртку с плеч.
"Эй?" — добавил Нейт. — "Ребята? Вы слышите?"
Ответа не последовало. Те бросились в комнату...
Дин и Дана так и сидели в обнимку, уже почти посиневшие. Услышав шорохи совсем близко, Дана приоткрыла глаза.
"Вы вернулись..." — еле выдавила она слабым голосом.
Ей всё труднее и труднее было совершать каждое движение. Дин и вовсе уже не открывал глаз.
"Чёрт, ребята, вы держитесь, пожалуйста, мы сейчас вам поможем... Дин живой?" — испуганно спросил Нейт, осматривая их.
"Ещё дышит", — слабо кивнула головой в ответ Дана. — "Мы парализованы."
"Вам нужно выпить вот это. Каждому по половинке. Срочно."
Нейт протянул Дане пакетик. С огромным трудом она взяла его в руки и, отпив свою часть, помогла выпить оставшуюся половину Дину. В тот момент он был уже почти мёртв...
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!