Глава 16
20 октября 2023, 21:52Темно-синий «Форд» Мортреда остановился напротив уже знакомого здания с башенкой. Солнце уже прошло свой зенит, когда детективы твердым шагом зашли в вестибюль. В этот раз приемная почти пустовала – в ней находилось всего несколько человек, которые даже не стояли в очереди.
Мик хорошо запомнил путь к кабинету главврача, и собирался было направиться прямо туда, однако ему перегородил дорогу выскочивший из-за стойки медбрат.
- Постойте, вам сюда нельзя, это служебные помещения, – воскликнул он.
- Можно. Мы из полиции, – вмешался Джереми, важно показав свой значок.
- Мы к Эдварду. Не волнуйтесь, он нас знает, – добавил Мик и пошел вперед напролом. Молодому человеку не оставалось ничего, кроме как растеряно отойти в сторону.
- У вас назначено? – он попытался прокричать еще что-то вслед, но детективы уже скрылись в коридоре.
Через несколько минут герои оказались у нужного кабинета. Собравшись с мыслями, Мик, не постучав, решительно открыл дверь. Главврач стоял спиной к вошедшим и, казалось, не обратил никакого внимания на звук позади него.
- А, детективы. Это снова вы. Зачем вы здесь? Опять пришли отбирать у меня врачей? В этот раз вы без приглашения, – не поворачиваясь, хрипло проговорил Эдвард. В этот раз он был менее гостеприимен, чем в прошлый.
- Кончайте свои игры, Кроу. Мы хотим знать, кто такой Неро Хофф, – громко и твердо выкрикнул Мортред.
Мик с первых слов решил дать понять, кто будет диктовать правила. Однако, когда Эдвард повернулся, Мортреда тут же обдало холодом, который он уже успел позабыть. Главврач без всякого сомнения ждал их. В его руке Мик заметил уже знакомый бокал, в котором плескалось что-то похожее на бренди. Подтверждением этой теории была стоящая на краю стола уже почти пустая бутылка из-под него, которую Мик видел еще в прошлый раз.
- Неро? – Кроу усмехнулся, – не имею ни малейшего понятия, о чем вы говорите, – и медленно сделал глоток.
- Мы знаем, что это бывший глава отделения психиатрии в вашей клинике. Почти полгода назад его уволили. Что произошло?
- Кто вам об этом сказал? – главврач буквально впился взглядом в Мика, однако речь его продолжала оставаться медленной, тихой и спокойной, что изрядно нервировало самого детектива. – Говард? Что еще он выложил вам на допросах? Или, может, это был кто-то другой из моих подчиненных?
Внезапно к разговору резко подключился Джереми. Он подошел прямо к Эдварду, взял его за воротник пиджака и одним движением приподнял и наклонил его над столом. Бокал выпал из руки Кроу и разбился вдребезги, все его содержимое вперемешку с осколками оказалось на дорогом ковре. Старик нисколько не терял своего самообладания. Держа главврача в таком положении и смотря ему прямо в лицо, Стаут, повысив голос, прорычал:
- Я устал это слушать. Здесь мы задаем вопросы. Не хотите говорить – расскажете все позже, находясь в карцере. Так что хорошо подумайте, где вы хотите закончить свой вечер.
- Не нужно кричать, – мягко ответил Кроу, – поставьте меня на землю.
Джереми, помедлив, исполнил просьбу главврача. Тот отряхнулся, поправил воротник и прокашлялся.
- Я все-таки уже старый человек, на мне такие процедуры дурно сказываются, – наконец заговорил он все тем же безмятежным тихим голосом. – Хорошо, если вы хотите поговорить – мы поговорим. Итак, вам уже что-то известно о Неро. Как минимум о его существовании. Что вы хотите знать о нем?
- Что Вы можете сказать о нем, как о враче, и его работе здесь? – Мик наконец достал свой блокнот и приготовился записывать.
- Он был великолепен. Настоящий гений, – казалось, будто Эдвард смаковал воспоминания. – Я не зря дал ему пост главы отделения, никто лучше него не разбирался в вопросах психиатрии и человеческого сознания – это я понял, как только он появился на пороге моего кабинета. Порой он предлагал такие решения проблем, о которых никто из нас и подумать не мог. Когда он здесь появился, при нем был диплом об окончании Стэнфордского университета с отличием и еще несколько вещей, но мне даже не понадобилось его открывать – уже лишь по тому, как была поставлена его речь, становилось сразу понятно, что передо мной стоял человек крайне образованный. Мне уже и не счесть, сколько лет мы проработали вместе, пока я его не уволил, – в обычном тоне Эдварда Мик уловил проскользнувшую нотку грусти.
- Почему Вы это сделали?
- Дело в том, что... Неро убил человека, – нехотя сказал Кроу, отведя глаза в сторону.
- Это обычное уголовное дело, но Вы постарались скрыть ответственного от посторонних глаз, запугав всех причастных. Это уже, как минимум, делает Вас соучастником преступления, – уверено взял инициативу Мортред. – У нас уже есть все основания Вас задержать, так что лучше говорите начистоту. Будь все так просто, Вы бы не стали вычеркивать его имя из всех документов. В чем секрет?
- Вы снова мне угрожаете, детектив, – Эдвард нахмурился, а его тон превратился из холодного в поистине ледяной. – Поверьте, я не тот, с кем можно так разговаривать, но я дам вам то, чего вы от меня хотите.
Кроу повернулся к своему столу и вытащил откуда-то снизу еще один бокал на замену разбившемуся. Не спеша, он наполнил его остатками бутылки, сделал глоток и повернулся к окну. Детективы молча ждали ожидали, когда он заговорит, в душе опасаясь спугнуть добычу. Наконец Эдвард подал голос, и чувствовалось, что ему не очень приятна тема разговора. Это был первый и единственный раз, когда Мик смог четко понять эмоции главврача.
- В первую очередь хочу отметить: будь виновным кто-то менее значимый для меня, чем Неро, я бы не стал морочить себе голову скрытием всех улик, однако в любом случае подобные истории сильно вредят репутации клиники. Но здесь немного другой случай. Скажу сразу - я не знаю, почему он это сделал, однако, когда я вошел в процедурный кабинет, увиденное зрелище заставило вздрогнуть даже меня. Он его не просто убил – он постарался сделать это со всей возможной жестокостью. Судя по всему, он использовал все инструменты, что были у него тогда под рукой, чтобы проткнуть, разрезать, деформировать, раскурочить труп. Я помню это, как сейчас: в кресле передо мной предстал мужчина с полностью открытой грудной клеткой, из которой торчали обломки ребер вперемешку с рваными легкими, все это кровавое месиво ошметками стекало по изрезанному во многих местах торсу вниз на одежду. На предметном столике лежало хирургически точно разрезанное сердце мужчины. Когда мой взгляд поднялся вышел, я увидел глубокую рваную рану на горле, и крови там было настолько много, что она вполне сошла бы жертве за воротник. Далее следовало еще более тошнотворное зрелище: рот мужчины походил на кашу из раздробленных и отломанных зубов и крови. По лежащим на столике окровавленным плоскогубцам и молоточку не трудно догадаться, как Неро это сделал. Исключительно надеюсь, что он занимался этим уже после смерти бедняги. Не знаю, чем он ударил, но нос мужчины провалился внутрь черепа, образовав на своем месте пустое место. В одно из закатившихся глазных яблок был воткнут скальпель; на место другого был лишь вытекший из глазницы белок. И, конечно, сам череп был грубо размозжен молотком, куски мозга валялись вокруг всего кресла вперемешку с костями и другими органами.
Детективы слушали рассказ врача, не переставая морщиться после каждой новой пикантной подробности. За всю их карьеру полицейскими они встречали подобную жестокость всего пару раз, и преступниками всегда оказывались совершенно ненормальные, безумные маньяки, поступки которых находились за гранью добра и зла. Невозможно представить, что творится в голове человека, когда он совершает подобное. Главврач, между тем, продолжал:
- Очевидно, что все вокруг того злосчастного кресла было полностью залито кровью, но мало пола – даже стены пропитались ею. Да что уж говорить – и на потолке ее было приличное количество, откуда она периодически капала, создавая еще более дьявольскую сцену. Сам Неро молча стоял рядом и смотрел в одну точку. О его внешнем виде говорить не приходится: его белоснежный халат превратился полностью в красный, как и медицинская маска на лице, с его грязной головы прямо по шее стекали капли ярко-красной жидкости. Помимо него там был еще один молодой медбрат - он забился под стол в дальнем конце кабинета и был до смерти напуган – а также во время запланированной операции при нем должен был присутствовать еще один врач, который, собственно, и прибежал сообщить мне о происходящем. Теперь, я надеюсь, вы понимаете, что это случай, несколько выходящий за рамки, и мне не нужно, чтобы все вокруг говорили о враче-маньяке в моей больнице?
Детективы стояли и даже не знали, что им ответить. Однако Мик собрался и спросил:
- Где нам найти Неро?
- Этого я не знаю, – мрачно ответил Эдвард, повернувшись лицом. – С тех пор, как он ушел отсюда, о нем не слышно ни слуха, ни духа, и мы не знаем, куда он отправился.
- Он мог кому-то рассказать о своих планах?
- Может, и мог, однако было это больше полугода назад.
- Соберитесь, Кроу, в Ваших же интересах дать нам что-то, иначе мы заберем Вас, как главного подозреваемого.
- Вы? Заберете меня? – Эдвард хрипло засмеялся, от чего у стоящих перед ним детективов пробежали мурашки. Когда он заговорил, его голос приобрел крайне зловещий оттенок, – Скажите, а Гарри знает, что вы здесь? Что-то мне подсказывает, что нет. О, да, он бы не допустил, чтобы вы докучали мне своими вопросами, – Кроу жутко улыбнулся, обнажив острые, как у вампира, клыки. – Поверьте, у меня достаточно власти, чтобы отправить вас туда, откуда вы прибыли, и чтобы вы оттуда больше не возвращались.
Детективы быстро переглянулись. Это не укрылось от взора Эдварда.
- Конечно, я так и думал. Вы здесь по своей воле, этакие борцы за справедливость в поисках истины, - он снова с издевкой усмехнулся, после чего его тон сменился на привычный монотонный. – Что ж, я считаю - это надо поощрить. Я упомянул молодого медбрата – этот мальчик всюду таскался с Неро. И, кажется, Хофф ему доверял. Его зовут Майкл Финли. Попробуйте начать с него, большего я не могу вам дать. Он живет в нашем кампусе. Нужный корпус находится прямо напротив этого здания, его видно отсюда. Проще всего до него можно дойти через внутренний двор. Вам нужно спуститься на первый этаж и повернуть от лестницы налево, там по указателям найдете путь во двор. Дальше разберетесь сами.
- Спасибо, Эдвард. Так или иначе, Вы нам очень помогли, – искренне поблагодарил главврача Мик.
- Идите, детективы. И больше сюда не возвращайтесь, – холодно ответил Кроу и повернулся к окну.
Выйдя из кабинета, Мик непроизвольно выдохнул. Несмотря на то, что в этот раз он чувствовал себя значительно увереннее в разговоре с главврачом, все равно у него не было ощущения победы в прошедшем допросе. Обычно воля допрашиваемого ломалась под напором детектива, однако сейчас Мортред понимал, что у него не получилось намертво загнать Эдварда в угол, скорее тот разрешил сделать это с собой и «любезно» поделился с детективом информацией. А Мик терпеть не мог такие подачки, ибо всех успехов в своей карьере он добился сам и уже привык к такому подходу.
Осознав, что из этой битвы Кроу вышел победителем, Мик сжал кулаки. Однако то был жест не злости, но решимости. Сейчас его отношение к главврачу не имело значения, важна была лишь конечная цель – Хофф. А из прошедшего допроса Мортред лишь сделал для себя выводы, над какими навыками дознания еще стоит поработать.
- Господи, надеюсь я этого дядьку еще долго не увижу, – сказал Джереми, буквально отряхиваясь от напавшей на него неприязни.
- Забудь о нем. Нам нужно найти того парня, Майкла. Идем, – без колебаний сказал Мик и пустился вперед, не обращая внимания на озадаченный взгляд напарника.
На улице все еще была прекрасная погода, когда детективы нашли путь во внутреннюю часть больницы Камарило. Стены корпусов, по кругу обступившие маленький зеленый оазис, давили на незваных гостей неприятным ощущением тоски и изоляции. Пересекая двор, Мортред вновь почувствовал на себе взгляд главврача, который, очевидно, наблюдал за ними из своего окна, однако детектива это нисколько не волновало. Он наконец четко видел перед собой следующую цель и знал, что должен был сделать.
Наконец детективы вошли в нужный корпус и тут же чуть не потерялись в нем. Оно и неудивительно – отовсюду появлялись и тут же исчезали в различных коридорах, больше похожих на входы в лабиринт, молодые врачи, медбратья и сестры, совершенно не обращавшие внимания на вошедших, и от того чуть не сталкивавшиеся с ними. В какой-то момент поток подстроился и стал огибать растерянно стоящих детективов, озиравшихся по сторонам.
- И как нам тут искать этого парня? – задумчиво почесал затылок Джереми.
- Придется импровизировать. Дальнейшего-то направления Эдвард не сказал.
Подумав где-то с минуту, Мик выдернул из потока молодого медбрата, который от неожиданности чуть не выронил журнал, полностью испещренный мелким почерком.
- Мы из полиции. Нам нужен некий Майкл Финли. Ты знаешь такого? – спросил Мик, держа за плечи молодого человека.
- Майкл Финли? – медбрат поправил очки и посмотрел на детектива. – Да, конечно. Вон же он, – юноша повернулся и указал пальцем на спину уже скрывавшегося в одном из проходов худого молодого человека среднего роста с короткой стрижкой и темными волосами.
Нужно было действовать. Пока детективы не увидели лица медбрата, он легко мог затеряться среди толпы.
- Майкл, стой! – позвал Мик, уже позабыв о юноше в очках, и пытаясь протиснуться сквозь толпу.
Финли явно услышал крик, однако его реакция изрядно удивила детективов. Вместо того, чтобы остаться на месте, он резко побежал вперед, не оборачиваясь и расталкивая людей по пути.
- А, черт. Давай за ним! – взревел Джереми и поспешил за Мортредом.
Мик помчался вперед по коридору, пытаясь не потерять из виду Майкла. Все, что он мог иногда видеть, это развевавшийся где-то впереди белый халат Финли, часто раздавались недовольные возгласы людей, которые попадались на пути молодого человека, позади пыхтел Стаут, не отстававший от детектива. Несколько раз Мик слышал звуки падения чего-то большого и металлического, сопровождавшиеся звоном разбивающегося стекла, и буквально через секунды ему приходилось перепрыгивать через лежащие на полу тележки, вокруг которых валялись хрустящие под ногами осколки склянок, меж которых растекались разнообразные жидкости.
Мик понимал, что доставать оружие слишком опасно – коридор был очень узкий, и в нем было полно людей. Даже предупредительный выстрел мог задеть кого-то из непричастных рикошетом. В то же время детектив не мог сказать, сколько уже длилась погоня, и в какой части здания он находится. У беглеца было очевидное преимущество – он знал, куда ведет каждый коридор, и куда он может убежать.
В какой-то момент Мортред осознал, что потерял Финли из виду. Это было настоящей катастрофой. Детектив стоял на перекрестке и абсолютно не понимал, куда же ему идти теперь. Было совершенно непонятно, куда делся Майкл. Все же решил смешаться с толпой? И если он это сделал, это произошло давно или же только что?
Детектива догнал его запыхавшийся напарник. Добежав, Джереми согнулся, пытаясь отдышаться.
- Ну, и где он? – прокряхтел Стаут.
- Понятия не имею. Он ушел, – холодно ответил Мик.
- Твою мать, Мортред! Нам нужен этот парень!
Джереми схватил из проходящей мимо толпы кого-то похожего со спины на Финли, однако по недоуменному и напуганному виду молодого человека было видно, что это не тот, кого детективы искали.
Внезапно из-за ближайшей двери донесся громкий звук, будто что-то железное столкнулось с чем-то стеклянным. Детективы тут же влетели туда и увидели распахнутое настежь окно, стекло которого разбилось о ближайший металлический стеллаж. Как выяснилось, окно выходило на улицу, где уже бежал дальше разыскиваемый медбрат.
Не теряя ни минуты, Мик рванул через проем за ним, пытаясь вновь не упустить Майкла из виду. Финли направлялся к ближайшим домам, где имел все шансы снова скрыться.
- Я побегу прямо за ним, придумай как отрезать ему путь, – крикнул на бегу Мортред своему напарнику, который только перелезал через отверстие.
- Что? – недоуменно развел руками Стаут.
- Ты полицейский или кто? Сделай что-нибудь!
Мик вытащил пистолет и сделал предупредительный выстрел в воздух.
- Стоять! Полиция!
Молодой человек и не думал останавливаться. Он добежал до сетчатого забора и в два движения перемахнул через него. Мик следил за своей физической подготовкой, поэтому почти также быстро преодолел это препятствие, однако все же значительно отстал от юноши. Мик увидел, как Финли направлялся вверх по деревянной лестнице здешнего мотеля, и поспешил за ним. Детектив чувствовал, что он не сможет еще долго преследовать медбрата - все-таки подобные физические упражнения давались молодому парню значительно легче, чем взрослому полицейскому.
Взбежав по лестнице, Мортред увидел Майкла уже в дальнем конце этой террасы, однако то, что сделал Финли, значительно удивило детектива. Юноша без всякого сомнения перепрыгнул на бегу перила и приземлился на крышу стоящего спереди гаража, едва не проломив ее. Мик выдохнул и, собравшись с мыслями, разбежался и прыгнул за беглецом. Однако у него не получилось приземлиться также гладко, он ударился рукой о крышу, не смог совладать со своим весом и скатился вниз, упав на землю.
Стиснув зубы от боли, Мик поднял голову и увидел, как Майкл перемахнул через еще один сетчатый забор и пустился бежать дальше по дороге, однако ему резко перегородила путь черная легковая машина, от которой ему пришлось отскочить, чтобы не врезаться. Из машины тут же вылез Джереми и наставил пистолет прямо на лицо молодому человеку. Тому не оставалось ничего, кроме как остановиться, поднять руки и встать на колени. Джереми, не опуская оружия, подошел и надел наручники на Финли, после чего наконец обратил внимание на детектива, который подошел к калитке, морщась от боли.
- Паршиво выглядишь, Мортред, – сказал Джереми, глядя на ссадины на лице Мика.
- Спасибо, я в курсе, – отмахнулся детектив. – Откуда ты это взял? – он спросил, кивнув в сторону автомобиля.
- Я вдруг резко вспомнил, что у меня по долгу службы есть значок полицейского. Остановил первую попавшуюся машину, показал жетон, сказал: «Срочно, для задержания опасного преступника», ну, водитель и вышел. Сейчас, по идее, стоит и ждет около больницы, когда я ему ее верну. Ты не сломал ничего?
- Нет, я, вроде, в порядке.
Мик подошел к молодому человеку, который смиренно стоял в том же положении и ждал, когда к нему подойдут.
- Ты чего убегал? – устало спросил Мортред.
- В смысле «чего убегал»? Вы ведь из полиции? – голос Майкла звучал крайне удивленно.
- Да.
- Ну, так вы, наверное, хотите задержать меня?
- Э-э-э, нет, – детективы переглянулись. – По крайней мере в тот момент не хотели. А есть за что?
- Так, погодите. Вы не от Эдварда? – Майкл настороженно поднял бровь.
- Нет, не от него. А почему мы должны быть от твоего главврача?
- А, да... нет, не должны, все нормально, – замялся парень.
Мик присел на корточки рядом с Финли.
- Хорошо, давай вот как мы сделаем. Нам нужна вся информация, которая у тебя есть, о Неро Хоффе. Расскажешь нам ее, и мы тебя отпустим. Если ты, конечно, чего-то не натворил.
- Неро? Так вы о нем знаете? – воскликнул юноша.
- Да, мы говорили с мистером Кроу. По его словам ты можешь знать об этом человеке больше, чем сам главврач.
- Такое вполне возможно. Я все расскажу, только снимите с меня наручники. Обещаю больше не убегать, – Майкл лукаво посмотрел на Мортреда.
Детективы посмотрели друг на друга, Мик утвердительно кивнул головой, и Джереми поднял парня с колен на ноги и снял наручники. Тот свободно вздохнул, потер затекшие запястья и повернулся к полицейским.
- Как вам идея провести допрос в более комфортном месте? Можем вернуться в больницу и дойти до моей комнаты. Да и думаю, владелец машины будет негодовать, если в скором времени не получит свое авто обратно.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!