39
23 августа 2025, 03:49Глава 39. Шипы и черная змея
Meow-laoda
Кабинет надзирателя находился рядом с третьей дверью. Обычно она оставалась закрыта, но в кабинете хранилась магнитная карта, с помощью которой ее можно открыть.
Рассел уже знал о том, что произошло в глубинах "бункера". Он положил телефонную трубку, достал коробочку с таблетками и принял горсть разных лекарств, однако поперхнулся, когда пил воду, и продолжал кашлять, растирая грудь.
Обычно, если он кашлял или падал, помощник из охранников, который находился во внешней комнате у кабинета, забегал посмотреть. Сегодня же оттуда не было слышно ни звука.
Однако кто-то действительно вошел, но не охранник, а высокий полуволк с коричнево-рыжей шерстью.
Хейден впился когтистой лапой в шею Дрифтвуда и, воспользовавшись суматохой, тайком покинул блок с камерами.
Он двигался быстрее охранников и знал структуру бункера лучше, чем обычные монстры, поэтому первым добрался до кабинета надзирателя.
Подавив приступ кашля, Рассел с трудом поднял голову и опознал лишь Дрифтвуда:
— Господин Дрифтвуд? Этот оборотень рядом с тобой который из... то есть, кто он?
— Я Хейден, — оборотень посмотрел на него сверху вниз.
— А, точно, цвет шерсти совпадает, — Рассел облокотился на стол и протянул руку к ним обоим. — Идите сюда. Посмотрите на экран, вот этот красный сигнал активности...
— Я пришел сюда не для того, чтобы смотреть на это! — Хейден наклонился и потащил за собой Дрифтвуда. — Отдай магнитную карту.
Глаза Рассела расширились.
Из-за своей худобы он был похож на маленького лангура¹.
¹Лангуры, или тонкотелы — род обезьян из семейства Мартышковые.
— Значит, вы здесь не для того, чтобы защищать меня? А для того, чтобы... выбраться из тюрьмы?
— Пустая болтовня! — Хейден продолжал наклоняться ближе. — Отдай нам магнитную карту, или я найду ее сам.
Рассел похлопал себя по груди, указывая на то, что магнитная карта лежит в кармане его костюма.
— Я не рекомендую вам этого делать. Потому что вы не сможете выбраться.
— Можно выйти или нет, я должен попытаться выяснить.
— Я хочу сказать, что оттуда что-то приближается. Если вы все равно пойдете к двери, то столкнетесь с этим лицом к лицу.
Тогда Хейден взглянул на экран монитора.
Опасным заключенным были вживлены микрочипы, и как только чип попадал за пределы тюремного блока, на терминале в офисе появлялось предупреждение.
Красные точки были заключенными, зеленые — охранниками-оборотнями, и, судя по тому, что он видел на экране, несколько охранников спешили к кабинету надзирателя, а возле третьей двери, ближайшей к кабинету, находились две красные точки.
— Что вы сделали с тем охранником снаружи? — спросил Рассел.
— Должен быть жив.
Рассел кивнул:
— О, тогда не могли бы вы затащить его внутрь? Боюсь, если промедлить, его съедят.
— Ты видел эту штуку? — Хейден втайне немного нервничал и изо всех сил старался это скрыть.
Рассел несколько раз нажал на клавиатуру, и экран переключился в другой режим, выводя записи с мониторов. Этим должны заниматься непосредственно охранники в комнате наблюдения, но сейчас там царила тишина.
На экране монстры, одновременно похожие на зверей и насекомых, пожирали трупы, валяющиеся на полу.
Монстров было двое: один похож на того, с которым Хейден столкнулся в столовой, но другой выглядел гораздо больше. Покрытый кровью, он уставился в камеру наблюдения, и все увидели лицо "мага".
Хейден почувствовал приступ тошноты. Дрифтвуд шатко встал на ноги, посмотрел на монстров, а затем на свои руки, и возмутился собственному бессилию.
Хейден велел Дрифтвуду стоять на месте и не двигаться, а сам побежал к выходу и занес бессознательного охранника внутрь.
Рассел снова указал на экран:
— Один монстр остался у двери, другой подошел. Это "маг".
— Зачем! — Хейден посмотрел на приближающуюся красную точку. — Если бы он хотел сбежать, то мог бы просто лишить охранников их магнитных карт...
— Вы ведь тоже не просто взяли магнитную карту охранника, — Рассел откинулся в кресле.
— Потому что мне не хочется тратить силы на борьбу с оборотнями!
Рассел достал еще несколько таблеток и принял их, но на этот раз осторожно, чтобы не поперхнуться водой.
Он вздохнул с облегчением, положив голову на одну руку:
— Вы ведь думаете, что... легче ограбить меня, не так ли? А вот "маг" другое дело. Ему не нужна карта доступа. Он оставил второго монстра у двери, чтобы я не сбежал. Он хочет меня убить.
Хейден не мог этого понять. Заключенные обычно ненавидели надзирателя, но по сравнению со свободой его убийство не было таким важным делом.
Он вдруг вспомнил, что "маг" всегда собирал какие-то странные материалы, а затем использовал крыс или собственное тело для тошнотворных экспериментов.
Не так давно ему понадобилось перо человека-мотылька, но оборотни боялись взгляда этого существа, так что Хейден не просто отказал ему в этом, а даже избил.
Неужели с самого начала "маг" замышлял убийство надзирателя? Более того, чтобы добиться желаемого, он без колебаний превратил себя в монстра...
— Он так меня ненавидит, — сказал Рассел, открывая ящик и доставая кучу разных вещей, — это я сломал ему ногу и отправил в тюрьму. Конечно, он меня ненавидит. Да и не сказать, что у него много сил. Он не смог бы победить меня, поэтому, возможно, попытался обратиться в более сильный вид.
Хейден взглянул на Дрифтвуда.
Он все еще люто ненавидел его.
Благодаря обращению в волка Хейден стал намного выше молодого охотника, который раньше казался отталкивающим, а теперь выглядел как слабый и беззащитный.
Хейден бесчисленное количество раз мечтал увидеть выражение унижения и боли на лице Дрифтвуда, но сейчас ему почему-то казалось, что это совсем не так.
— К счастью, наши люди добрались, — Рассел жестом указал на пару зеленых точек на экране, — вы двое, идите сюда и помогите мне. Нужно сделать заклинание-ловушку.
Дрифтвуд холодно посмотрел на него:
— Господин Рассел. Если вы продолжите использовать магию, то можете умереть.
— Спасибо за беспокойство. Я постараюсь не использовать ее, — Рассел благодарно кивнул, затем закатал рукав, обмотал трубку вокруг собственной руки, взял иглу в правую руку и, не раздумывая, воткнул ее.
Монстр, являющийся "магом", был вдвое больше других монстров, и мало того, что умел говорить, обладал еще памятью и даже имел пару человеческих рук, выступающую перед конечностями монстра.
Он прижался к полу и медленно подошел к двери в кабинет надзирателя.
Два оборотня выскочили из комнаты с боку и набросились на него, вместе прижали к полу и сильно укусили.
Однако монстр быстро отшвырнул их прочь. Его шерсть стала шипами, когтистые лапы вцепились в пол, а передняя пара еще человеческих конечностей начала судорожно извиваться и складывать какие-то жесты.
— Остановите его! Он собирается произнести заклинание! — раздался голос Клааса. Охранники-люди выстрелили в монстра, а охранники-оборотни использовали этот момент, чтобы снова атаковать.
Джон сначала использовал крупное телосложение оборотня как укрытие, затем внезапно напал. Его твердые когти вонзились в основание передней конечности монстра, рассекая артерию.
Вампиры в состоянии находить крупные кровеносные сосуды по звуку пульсации, даже когда сталкивались с существами, которых никогда не видели.
Кровь брызнула очень высоко, и монстр, взмахнув крыльями, врезался в дальнюю стену, увлекая за собой захватившего его оборотня.
Оборотень укусил монстра за шею и не отпускал, но и тот сделал то же самое.
От зубов монстра поднялся красновато-черный туман, образуя в воздухе шипы, которые словно живые увеличивались в числе.
Остальные охранники и Джон попытались помочь оборотню, но острые шипы преградили им путь. Они не смогли подойти достаточно близко.
Не умея драться и зная лишь несколько боевых заклинаний, Клаас ничем не мог помочь, поэтому осторожно приблизился к кабинету надзирателя, пытаясь наложить защитное заклинание внутрь.
В этот момент дверь сама по себе открылась, из нее показались когти оборотня и втянули его за руки внутрь.
Внутри кабинета было очень жутко.
На столе стоял круглый хрустальный флакон, вырезанный с помощью демонического заклинания, а внутри пузырилась черная кровь, источающая неприятный запах.
На левом плече коричнево-режего оборотня отсутствовал кусок плоти... Он кипел в черной крови. Теперь кровавая рана на месте, откуда изъяли плоть, медленно затягивалась.
Рассел с усталым видом потер лицо и повернулся, держа в одной руке скальпель, а в другой плоскогубцы с клыком.
Дрифтвуд сидел в широком кресле надзирателя, его глаза безучастно смотрели в потолок. Казалось, что в руке Рассела находился его клык.
— ...Я случайно попал в ад? — Клаас практически хотел развернуться и выскочить за дверь.
— Прости. Зрелище не очень красивое, — сказал Рассел, швыряя клык в черную кровь. Из круглого флакона повалил черный дым.
— Господин Клаас, если коротко: дай мне немного твоей души для работы.
— Души? — Клаас понятия не имел, что значили эти слова.
Рассел подошел и прижал одну руку к его лбу.
— Возможно, будет трудно стоять на месте. Я заберу у тебя немного жизненных сил. Ты будешь в порядке, просто после этого можешь чувствовать слабость и жар, как при иммунной реакции на прививку от гриппа...
Сначала Клаас едва не вскрикнул. Ему показалось, что его лоб пронзили шилом: он испытал короткую, но резкую вспышку боли.
Ноги Клааса подкосились, и он почти упал, но рука, приложенная к его голове, оказалась на удивление сильной и удержала его на месте, прижав к двери.
Эта сила не принадлежала Расселу, мышцы рук которого были расслаблены и не прикладывали никаких усилий.
Боль пришла и ушла, а теперь осталась лишь слабость. Прищурив глаза, Клаас взглянул на Рассела. Перед ним, понимающим истину, предстал уже не тощий и хилый мужчина средних лет...
Черная змея обвила его конечности, проползла между чертами лица, прошла по руке и скользнула в голову Клааса, а затем вернулась в тело Рассела.
Ни Хейден, ни Дрифтвуд не могли этого видеть. В своем обычном состоянии Рассел тоже не показывал себя с такой ужасающей стороны.
Клаас мог даже видеть то, как заклинание складывалось из символов прямо в зрачках Рассела: магические слова, намотанные вокруг его радужки, медленно вращались с равномерной скоростью.
Когда Рассел убрал ладонь, Клаас упал на пол.
К счастью, он упал, потому что в следующее мгновение в верхней части двери образовалась дыра, и "маг", ставший монстром, ворвался внутрь с пронзительным криком.
У него было перерезано несколько крупных кровеносных сосудов. Джон, схвативший его за крыло, оказался внутри вместе с ним.
Приземлившись, монстр перекатился на спину, но Джон ловко отпрыгнул, подхватил Клааса у двери и оттащил его на безопасное расстояние.
Раздался еще один громкий стук. Дверь оказалась полностью разбита влетевшими оборотнями, однако шипы преследовали и кусали их, не давая приблизиться к самому монстру.
Из пасти монстра капала кровь, а его голова поворачивалась неестественно.
— Я все не мог решиться, я...
Монстр, в которого превратился "маг", мог говорить и сопровождал слова хриплыми звуками:
— Наконец-то у меня появился шанс, я никогда не прощу тебя, никогда...
Рассел глубоко вздохнул. В его руке находился уже пустой круглый флакон, потому что он успел выпить черный раствор.
— Это я завел тебя во тьму. Мне очень жаль, Уолтер.
Когти монстра почти впились в плитку пола, а при имени "Уолтер" он издал совершенно нечеловеческое шипение.
— Предатель! Мясник! — человеческие руки взмахнули, тут же выросли шипы и ударили во все стороны. Они действовали гибко, как щупальца цефалоподов², поэтому оборотням было достаточно сложно не пораниться, не говоря уже о том, чтобы напасть на самого монстра.
²Головоногие, или цефалоподы, — класс моллюсков, характеризующийся двусторонней симметрией или большим количеством щупалец вокруг головы.
Джон метался по не очень большому кабинету с Клаасом на руках, когда услышал крик Рассела:
— Простите! Будьте осторожны, я не могу защитить вас обоих!
Шипы не могли причинить Расселу вреда и даже приблизиться к нему. Черные змеи вырвались из тела Рассела и с яростью принялись разрывать все, что приближалось к нему.
Рассел шаг за шагом приближался к монстру, а черные змеи продолжали уничтожать шипы, но монстр не отступил, а бросился вперед в отчаянной попытке схватить Рассела своим огромным телом.
Черных змей становилось все больше, с каждой секундой их число удваивалось.
Монстр не отступал, позволяя им рвать его, и упорно приближался к Расселу, протягивая свои звериные когти, чтобы задушить.
Выглядел он свирепо, но на самом деле силы у него подходили к концу.
— Зачем ты это сделал... — из горла монстра вместе с кровью вырвался клокочущий звук, — зачем ты предал нас... учитель.
К этому времени черные змеи Рассела заполнили комнату и вырвались наружу через дверь и вентиляционное отверстие.
_________
Примечание: 瓦尔特 (Wǎ'ěr tè) — я перевожу как "Уолтер", но это в той же степени Вальтер, Валтер и тому подобное.
Были правки в главах 2, 8, 11, 33, 36 :).
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!