5.12. Библиотека. Часть 2.
4 июня 2025, 22:08— Так... — тяжело выдохнула Софи, стоя посреди магического купола и глядя на троицу напротив. — Какого черта... Ладно. Спокойно...
Она перевела взгляд на Лили, сузив глаза.
— И что, интересно, разрушило мой идеально выстроенный план?
— Я расскажу! — героически заявил Сириус, делая шаг вперёд.
Всё началось с того, что Блэк, как обычно, сидел в гостиной. Только теперь он уже целовался с Марлин. Целовался медленно, с нажимом, но... с открытыми глазами. Он никогда не закрывал глаза с другими девушками. Только с Софи. Марлин улыбалась, касалась его лица, но Сириус вдруг отстранился. По залу прошла Лили — с книгой в руках и яблоком в другой. Спокойная, уверенная.
— Эй, Лили! — крикнул Сириус, резко поднимаясь. — А где Джеймс?
— А я-то откуда знаю? — бросила Лили через плечо, продолжая читать, даже не остановившись.
Сириус прищурился. Что-то было не так.
— Как не знаешь? Он же сказал, что идёт к тебе! — воскликнул Блэк, чувствуя, как внутри начинает кипеть подозрение.
И тут до Лили, наконец, дошло. Она выронила косточку от яблока.
— А... да... точно. Я тогда пойду, пойду к нему... — пробормотала она, явно пытаясь выкрутиться.
Но было поздно. Блэк подошёл ближе. Его глаза метали молнии.
— Я чую, когда ты врешь, Эванс, — процедил он.
— Уже бегу, уже... — выдавила Лили, пятясь.
— Или ты говоришь, где Джеймс, или я рассказываю всем твой маленький секрет, — шепнул он угрожающе, нависая над ней.
— У меня нет секретов! — возмущённо отозвалась Лили, поджав губы.
Сириус склонился к самому её уху и прошептал фразу, от которой она залилась краской.
— Он... он с Софи! — выпалила Эванс, не выдержав.
— ЧТО ЗНАЧИТ С СОФИ?! — выдохнул Сириус так, что вся гостиная обернулась. Он уже не замечал, что Марлин ждёт его на диване — как и не замечал, что сам дрожит от ярости.
Он выхватил карту Мародёров, как будто это могло ему спасти жизнь.
— Где они?! — кричал он, уставившись в пергамент.
— Софи не сказала, где встречаются... — пробормотала Лили, и её глаза тоже начали бегать по точкам.
Фигурки долго не появлялись, но в один миг ни откуда не возьми оказались их имена в запретной секции библиотеки. Блэк — рванул с места. Он почти сбил кресло, не обернулся к Марлин, не сказал ни слова. Просто бежал. Лили, потеряв на мгновение дар речи, тоже побежала за ним, не до конца понимая — зачем. Именно так всё и началось. И именно поэтому теперь четверо стояли под магическим куполом, глядя друг на друга. Софи стояла с руками на бёдрах, внимательно слушала.
— Ну узнали вы, что мы здесь. Но зачем, зачем было сюда срываться?! — недоумённо бросила она, обводя всех сердитым взглядом.
Джеймс уже успел устроиться на полу, уставившись на потолок, будто надеялся, что его заберут отсюда небеса.
— А как ты хотела? — вскипел Сириус. — Мой лучший друг веселится не со мной! Я его ревную! — с этими словами он рывком поднял Джеймса с пола и чуть ли не ткнул им в Софи.
— У тебя вообще мозги есть?! — вспыхнула она. — И отпусти Джеймса, придурок!
Поттер, едва освободившись из лап Блэка, отскочил к Лили, жалобно уткнулся ей в плечо и простонал:
— Я больше никогда не буду иметь дел с этой... слизеринкой...
Вместо того чтобы отчитать его за слабость, Лили нежно провела рукой по его растрёпанным волосам и спокойно прошептала:
— Ну... ну, Джеймс, не расстраивайся...
И они вдвоём, обнявшись как заговорщики, наблюдали за тем, как их друзья превращают библиотеку в арену для поединка.
— Ты можешь прожить хоть один день спокойно?! — зашипела Софи.
— Я?! Это не я лез в запретную секцию! — возразил Сириус, яростно ткнув пальцем в пол.
— Я хоть делала это тихо, без сирен и куполов! — парировала Софи.
— Ну конечно, и ради чего? Ради книг по тёмной магии, ещё бы! Чего ждать от слизеринки... — пробормотал он, скривившись.
Софи резко шагнула вперёд, схватила его за волосы и притянула к себе:
— Ты умеешь только лаять, пёс! — прошипела она, сжимая сильнее. — Ваши идиотские шалости — тоже раздел тёмной магии, между прочим!
— О-о-ой, щас начнётся, — еле слышно произнёс Джеймс, зарывшись глубже в плечо Лили.
— Интересно... — тихо прошептала Лили, наблюдая за парой, чьи лица были на опасном расстоянии друг от друга. — А они сейчас могут поцеловаться?
— Вполне возможно, — философски заметил Поттер. — А потом убьют друг друга.
Сириус и Софи продолжали яростно спорить, каждый шаг приближая к той грани, где ненависть и страсть сливаются в одно. Хоть защитные чары и сработали, никто так и не пришёл. Вероятно, библиотекарша решила, что это ложная тревога — или просто устала бороться с Хогвартсом по пятницам. Софи и Сириус, наконец, завершили свой словесный поединок. Теперь они сидели на полу, надув щёки, скрестив руки на груди, и испепеляли друг друга взглядами. Ни один не собирался сдаваться в молчаливой дуэли. Они играли в гляделки с такой яростью, будто от этого зависела судьба магического мира. Рядом Джеймс плюхнулся на пол рядом с Лили. Он наклонился к ней и прошептал на ухо:
— Даже не знаю, что выглядит хуже — то, как они ссорятся, или то, как они молчат...
Лили хихикнула, прикрыв рот рукой. А в центре секции тем временем продолжался дуэльный матч по молчанию. Прошло несколько томительных минут. Утомлённая, Софи перелистывала книги, которые успела схватить до того, как их заперло куполом. Сириус заглядывал через её плечо, всем своим видом показывая, что он не одобряет.
— И зачем тебе всё это? — пробормотал он раздражённо.
— Нужно. — отрезала Софи, закатив глаза.
— Ты серьёзно хочешь быть как все эти... слизеринцы? — ехидно уточнил он, всем тоном давая понять, как он относится к большинству представителей её факультета.
— А я, по-твоему, кто? Не Слизеринка? — резко бросила Софи, не отрываясь от книги. — И, между прочим, это всего лишь знания. Думаешь, если я их изучу, то сразу начну применять?
Сириус фыркнул, но промолчал.
Тем временем Лили села ближе к Джеймсу и вдруг вслух озвучила мысль, которая тревожила её всё это время:
— Неужели меня в первый раз оставят после занятий?..— Будет здорово, если нас вообще найдут, — усмехнулась Софи, не поднимая глаз от книги. — А то превратимся в четыре декоративных скелета. Отличное дополнение к интерьеру.
— Софи! — возмутилась Лили. — Зачем ты это сказала?! Теперь мне страшно!
Джеймс расхохотался. Сириус тоже ухмыльнулся, хоть и старалась не показывать. Софи поднялась и вытащила свою палочку, она произнесла заклинание и ничего.
— Бесполезно... — вновь успела на пол Слизеринка.
Магия под куполом не работала. Все их попытки оказались провальными. Софи в очередной раз вздохнула и сменив неудобную позу. Сидеть на холодном полу без подушек — не лучший способ скоротать вечер. Но она хотя бы листала книги.
— Может... сыграем во что-нибудь? — предложил Джеймс, улыбаясь. — Всё равно делать нечего, кроме как мерзнуть и обмениваться смертельными взглядами. Софи отложила книгу и скользнула взглядом по полу, где сидели они — четверо. Она глубоко вздохнула, будто позволяя себе отдаться моменту, и кивнула:
— Хорошо. Только без идиотских гриффиндорских игр.
— Тогда точно не будет весело, — пожал плечами Джеймс. — Но я попробую. Итак... "Правда или действие"?
— Я так и знала, — простонала Софи, прикрывая лицо ладонью. — И ты ещё говорил, что не будет глупостей.
— Ну признай, это классика, — усмехнулся Поттер. — У нас ведь нет ни карт, ни кубиков. Только мы и... наши порочные тайны.
— Это скорее игра вопросов, — проворчала Софи. — Какое, по-твоему, может быть действие под этим куполом?
— Брось, будет весело, — отмахнулся Джеймс. — Вот с тебя и начнём. Правда или действие?
Софи фыркнула. Она слегка нервничала, не зная, чего ожидать от компании, но выбрала, скорее чтобы доказать Поттеру, насколько глупа его затея:
— Действие.
— Отлично. Тогда... повернись к Блэку, посмотри ему прямо в глаза и скажи, что он — самый ветреный человек, которого ты когда-либо знала. А потом потрепай его за волосы... и сделай комплимент его причёске.
Сириус тут же дал Поттеру подзатыльник.
— Что за бред ты придумываешь?
— Правила есть правила, — развёл руками Джеймс.
Софи закатила глаза, но повернулась к Сириусу. Его серые глаза по-прежнему были бездонными, и смотреть в них было... опасно.
— Ты самый ветреный человек, которого я когда-либо встречала, — произнесла она, не отводя взгляда. Затем медленно протянула руку и легко запустила пальцы в его волосы. — Но твои кудри... безупречны.
Сириус не шелохнулся, только уголки его губ дрогнули. По его коже бежали мурашки, ведь её прикосновение были неповторимые никем. Джеймс и Лили шептались, сдерживая смех.
— Превосходно! — обрадовался Поттер. — Теперь твоя очередь, Софи. Выбирай, кому задашь.
Софи хитро улыбнулась и прищурилась, глядя на Лили:
— Ладно, теперь моя очередь. Лили... правда или действие?
Рыжеволосая Гриффиндорка напряглась, посмотрела на Софи с подозрением, потом бросила взгляд на Джеймса — он тут же вытянулся, будто её выбор был делом жизни и смерти.
— Правда, — сказала Лили после паузы.
Софи еле заметно усмехнулась:
— Поттер, возвращаюсь тебе один друг! — подмигнула Слизеринка. — Ты когда-нибудь представляла, как целуешься с Джеймсом?
Гробовая тишина. Даже Сириус перестал дышать. Джеймс замер, открыв рот, будто не веря, что услышал это. Лили заморгала, медленно покраснела до корней волос.
— Софи! — прошипела она, — это подло!
— Это «правда», Лили, — сдерживая смех, напомнила Софи. — Отвечай.
Эванс отвела взгляд, затем снова посмотрела на Поттера. Тот не дышал.
— ...Может быть. Один раз, — выдохнула она. Но это ничего не значит!
Джеймс медленно покраснел, уши у него горели.
— Всё, олень, держись! Она думала об этом!
— Заткнись, пёс! — бросил Джеймс, но сиял весь.
Лили зажмурилась и обернулась к Софи:
— Теперь моя очередь. Тебе, Блэк. Правда или действие?
Сириус ухмыльнулся:
— Конечно, действие.
— Отлично, — прищурилась Лили. — Поцелуй Джеймса в щёку и скажи, что он твой герой.
— Что?! — одновременно воскликнули Сириус и Джеймс.
— Правила есть правила, — с усмешкой повторила Лили слова Джеймса.
Софи почти упала со смеху, когда Сириус лениво подошёл к другу, театрально поцеловал его в щёку и с глубокой серьёзностью сказал:
— Ты мой герой, Поттер. Настоящий рыцарь в сияющих доспехах.
— Ужас... — простонал Джеймс, оттирая щёку рукавом, — просто ужас.
Сириус вернулся на место и покосился на Софи.
— С меня следующий ход? — спросил он, приподняв бровь.
— Да, — кивнула Лили, всё ещё пряча лицо в ладонях.
— Поттер. Правда или действие?
— Только не снова! — вздохнул Джеймс. — Ладно, правда.
— Ты когда-нибудь врал, чтобы выглядеть лучше в глазах других?
Снова тишина. Джеймс опустил глаза.
— Один раз... сказал, что мне родители прислали сову с благодарностью за мои оценки. — Он поднял голову и посмотрел на Лили. — Хотя на самом деле они написали, что «надеются, что я хотя бы ничего не поджёг». Смех раздался мгновенно. Даже Лили не удержалась.
— И? — спросила она.
— Я поджёг ковер в библиотеке. Случайно. — виновато признался Джеймс.
Вдруг послышались чьи-то шаги.
— Быстро под мантию! — среагировал Джеймс.
Он тут же обнял Лили, прикрывая их обоих, пока накидывал на них мантию. Софи резко подскочила и буквально запрыгнула на Сириуса, обхватив его руками и ногами, будто превратилась в живой рюкзак. Блэк, не теряя самообладания, крепко прижал её к себе, скрестив руки у неё на спине, укрывая мантией. Они молчали, почти не дыша, чувствуя, как тесно, тепло... и как предательски громко бьются сердца. Они уже были не детьми — чтобы уместиться под мантией, пришлось буквально слиться друг с другом. Из-за полок раздался голос:
— Ну и глупые же эти охранные чары! — проворчала мадам Пинс, осматривая купол. Она махнула палочкой — купол исчез с едва слышимым щелчком.
Несколько томов с глухим стуком упали на пол. Библиотекарша огляделась, но, к счастью, ничего не заметила. Повозмущавшись ещё немного, удалилась в тишину коридоров.
— Надо придумать, как уйти незамеченными, — прошептал Джеймс.
Сириус провёл рукой по спине Софи, и она ощутила знакомое, почти забытое прикосновение. Она вдыхала его запах — уже не такой, как раньше, а что-то более грубое... табачное, но всё ещё родное.
— Возьмём девушек на спины. Может, мантия всё-таки нас прикроет, — предложил Блэк, пальцами скользнув по шее Софи.
— Попробуем, — согласился Джеймс.
Когда они убедились, что библиотекарша ушла, Джеймс первым сбросил мантию, и Лили без лишних слов забралась ему на спину. Софи сделала то же, цепляясь за Сириуса. Она прижалась к нему, держа в руках несколько книг, но край мантии стал подниматься, открывая их ноги.
— Софи! Оставь книги! — прошипел Джеймс, уже красный от напряжения.
— Ах, всё впустую... — вздохнула она, но, нехотя, всё же бросила их назад на пол.
Медленно, осторожно они двинулись вперёд. Коридоры были темны и тихи, но каждый их шаг казался эхом по всей школе. Когда они оказались за пределами запретной секции, в обычном коридоре, мантия была снята. Сириус аккуратно поставил Софи на землю, почти жалея, что момент закончился. Джеймс, напротив, не спешил отпускать Лили.
— Ну признай, удобно же? — ухмыльнулся он, когда она попыталась соскользнуть.
— Неудобно! — фыркнула она, но в голосе звучало больше смущения, чем раздражения.
— А по-моему, тебе понравилось, — поддел её Джеймс, держась на шаг от того, чтобы рассмеяться.
Софи бросила взгляд на Сириуса. Он в этот момент как будто снова стал тем Блэком, которого она знала — сдержанным, внимательным. Их взгляды встретились. Он хотел что-то сказать... но не сказал. Хоть план и провалился, Марэ ощущала какую то радость. Её тело горело и когда она поняла что это из-за Сириуса постаралась замкнуть это чувство внутри, но как бы не хотела спрятать его полностью не удавалось.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!