История начинается со Storypad.ru

Действующие лица

4 октября 2019, 20:02

                                                        На зер­ка­ло не­ча пе­нять, ко­ли ро­жа кри­ва.

                                                                                                     На­род­ная пос­ло­вица

                                            Ко­медия в пя­ти дей­стви­ях

Дей­ству­ющие ли­ца: 

Ан­тон Ан­то­нович Сквоз­ник-Дму­ханов­ский, го­род­ни­чий.

Ан­на Ан­дре­ев­на, же­на его.

Марья Ан­то­нов­на, дочь его.

Лу­ка Лу­кич Хло­пов, смот­ри­тель учи­лищ.

Же­на его.

Ам­мос Фе­доро­вич Ляп­кин-Тяп­кин, судья.

Ар­те­мий Фи­лип­по­вич Зем­ля­ника, по­печи­тель бо­го­угод­ных за­веде­ний.

Иван Кузь­мич Шпе­кин, поч­тмей­стер.

Петр Ива­нович Доб­чин­ский, го­род­ской по­мещик.

Петр Ива­нович Боб­чин­ский, го­род­ской по­мещик.

Иван Алек­сан­дро­вич Хлес­та­ков, чи­нов­ник из Пе­тер­бурга.

Осип, слу­га его.

Хрис­ти­ан Ива­нович Гиб­нер, у­ез­дный ле­карь.

Фе­дор Ива­нович Лю­люков, от­став­ной чи­нов­ник, по­чет­ное ли­цо в го­роде.

Иван Ла­заре­вич Рас­та­ков­ский, от­став­ной чи­нов­ник, по­чет­ное ли­цо в го­роде.

Сте­пан Ива­нович Ко­роб­кин, от­став­ной чи­нов­ник, по­чет­ное ли­цо в го­роде.

Сте­пан Иль­ич Ухо­вер­тов, час­тный прис­тав.

Свис­ту­нов, по­лицей­ский

Пу­гови­цын, по­лицей­ский

Дер­жи­мор­да, по­лицей­ский

Аб­ду­лин, ку­пец.

Фев­ронья Пет­ровна Пош­лепки­на, сле­сар­ша.

Же­на ун­тер-офи­цера.

Миш­ка, слу­га го­род­ни­чего.

Слу­га трак­тирный.

Гос­ти и гостьи, куп­цы, ме­щане, про­сите­ли.

Ха­рак­те­ры и кос­тю­мы За­меча­ния для гос­под ак­те­ров

Го­род­ни­чий, уже пос­та­рев­ший на служ­бе и очень нег­лу­пый по-сво­ему че­ловек. Хо­тя и взя­точ­ник, но ве­дет се­бя очень со­лид­но; до­воль­но сурь­езен; нес­коль­ко да­же ре­зонер; го­ворит ни гром­ко, ни ти­хо, ни мно­го, ни ма­ло. Его каж­дое сло­во зна­читель­но. Чер­ты ли­ца его гру­бы и жес­тки, как у вся­кого на­чав­ше­го служ­бу с низ­ших чи­нов. Пе­реход от стра­ха к ра­дос­ти, от гру­бос­ти к вы­соко­мерию до­воль­но быстр, как у че­лове­ка с гру­бо раз­ви­тыми склон­ностя­ми ду­ши. Он одет, по обык­но­вению, в сво­ем мун­ди­ре с пет­ли­цами и в бот­фортах со шпо­рами. Во­лоса на нем стри­женые, с про­седью.

Ан­на Ан­дре­ев­на, же­на его, про­вин­ци­аль­ная ко­кет­ка, еще не сов­сем по­жилых лет, вос­пи­тан­ная впо­лови­ну на ро­манах и аль­бо­мах, впо­лови­ну на хло­потах в сво­ей кла­довой и де­вичь­ей. Очень лю­бопыт­на и при слу­чае вы­казы­ва­ет тщес­ла­вие. Бе­рет иног­да власть над му­жем по­тому толь­ко, что тот не на­ходит­ся, что от­ве­чать ей; но власть эта рас­простра­ня­ет­ся толь­ко на ме­лочи и сос­то­ит толь­ко в вы­гово­рах и нас­мешках. Она че­тыре ра­за пе­ре­оде­ва­ет­ся в раз­ные платья в про­дол­же­ние пь­есы.

Хлес­та­ков, мо­лодой че­ловек лет двад­ца­ти трех, то­нень­кий, ху­день­кий; нес­коль­ко приг­лу­поват и, как го­ворят, без ца­ря в го­лове, — один из тех лю­дей ко­торых в кан­це­ляри­ях на­зыва­ют пус­тей­ши­ми. Го­ворит и дей­ству­ет без вся­кого со­об­ра­жения. Он не в сос­то­янии ос­та­новить пос­то­ян­но­го вни­мания на ка­кой-ни­будь мыс­ли. Речь его от­ры­вис­та, и сло­ва вы­лета­ют из уст его со­вер­шенно не­ожи­дан­но. Чем бо­лее ис­полня­ющий эту роль по­кажет чис­то­сер­де­чия и прос­то­ты, тем бо­лее он вы­иг­ра­ет. Одет по мо­де.

Осип, слу­га, та­ков, как обык­но­вен­но бы­ва­ют слу­ги нес­коль­ко по­жилых лет. Го­ворит сурь­ез­но, смот­рит нес­коль­ко вниз, ре­зонер и лю­бит се­бе са­мому чи­тать нра­во­уче­ния для сво­его ба­рина. Го­лос его всег­да поч­ти ро­вен, в раз­го­воре с ба­рином при­нима­ет су­ровое, от­ры­вис­тое и нес­коль­ко да­же гру­бое вы­раже­ние. Он ум­нее сво­его ба­рина и по­тому ско­рее до­гады­ва­ет­ся, но не лю­бит мно­го го­ворить и мол­ча плут. Кос­тюм его — се­рый или по­ношен­ный сюр­тук.

Боб­чин­ский и Доб­чин­ский, оба ни­зень­кие, ко­ротень­кие, очень лю­бопыт­ные; чрез­вы­чай­но по­хожи друг на дру­га; оба с не­боль­ши­ми брюш­ка­ми; оба го­ворят ско­рого­вор­кою и чрез­вы­чай­но мно­го по­мога­ют жес­та­ми и ру­ками. Доб­чин­ский нем­ножко вы­ше и сурь­ез­нее Боб­чин­ско­го, но Боб­чин­ский раз­вязнее и жи­вее Доб­чин­ско­го.

Ляп­кин-Тяп­кин, судья, че­ловек, про­читав­ший пять или шесть книг и по­тому нес­коль­ко воль­но­думен. Охот­ник боль­шой на до­гад­ки, и по­тому каж­до­му сло­ву сво­ему да­ет вес. Пред­став­ля­ющий его дол­жен всег­да сох­ра­нять в ли­це сво­ем зна­читель­ную ми­ну. Го­ворит ба­сом с про­дол­го­ватой рас­тяжкой, хри­пом и са­пом — как ста­рин­ные ча­сы, ко­торые преж­де ши­пят, а по­том уже бь­ют.

Зем­ля­ника, по­печи­тель бо­го­угод­ных за­веде­ний, очень тол­стый, не­пово­рот­ли­вый и не­ук­лю­жий че­ловек, но при всем том про­ныра и плут. Очень ус­лужлив и су­ет­лив.

Поч­тмей­стер, прос­то­душ­ный до на­ив­ности че­ловек.

Про­чие ро­ли не тре­бу­ют осо­бых изъ­яс­не­ний. Ори­гина­лы их всег­да поч­ти на­ходят­ся пе­ред гла­зами.

Гос­по­да ак­те­ры осо­бен­но дол­жны об­ра­тить вни­мание на пос­леднюю сце­ну. Пос­леднее про­из­не­сен­ное сло­во дол­жно про­из­весть элек­три­чес­кое пот­ря­сение на всех ра­зом, вдруг. Вся груп­па дол­жна пе­реме­нить по­ложе­ние в один миг ока. Звук изум­ле­ния дол­жен выр­вать­ся у всех жен­щин ра­зом, как буд­то из од­ной гру­ди. От не­соб­лю­дения сих за­меча­ний мо­жет ис­чезнуть весь эф­фект.

11К1300

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!