Глава 2
14 апреля 2021, 18:49Гермиона собирается заняться сексом с Люциусом Малфоем...
Она с энтузиазмом опустошает третий бокал шампанского. Люциус призывает ещё две бутылки, и она окончательно соглашается переспать с ним. Она не уверена, что головокружение, которое она сейчас испытывает, вызвано опьянением или предстоящей дефлорацией. В любом случае, Гермиона уверена, что для того, чтобы ритуал состоялся, ей понадобится определённая степень опьянения.
Во всех своих самых смелых мечтах она и представить не могла, что первый раз у неё будет с этим человеком. С Драко она была готова лежать и размышлять об Англии. Она подозревает, что и с его отцом не будет иначе.
С эстетической точки зрения, кандидатура Люциуса более привлекательная. По мнению Гермионы, Драко слишком тощий. Люциус же всё ещё не стряхнул с себя остатки мальчишества. С другой стороны, Люциус носит свой многолетний опыт так же удобно, как элегантную одежду. Он больше и шире Драко, его плечи приятно широки на фоне узкой талии. Его руки большие, но изящные, и Гермиона начинает мечтать, как его пальцы в перстнях исследуют её интимные части тела. Он всегда пугал её, но она не может отрицать аристократическую красоту его сурового лица.
Есть что-то восхитительное и изначально неправильное в идее переспать с ним. Мысль о близости с этим человеком, Пожирателем Смерти, вызывает у Гермионы какой-то болезненный трепет. Сделает ли он ей больно? Она должна бояться, но вместо страха её тело сжимается в ожидании, и она вынуждена признать ту сторону своей сексуальности, о которой раньше не подозревала.
Он старше, мудрее, опытнее. Конечно, подчинение ему не может принести ничего, кроме удовольствия.
— Я хочу получить удовольствие, — слова Гермионы, кажется, пугают Люциуса, и он хмуро смотрит на неё.
— Прошу прощения?
— Это, — она ступает на шаг ближе к Люциусу, показывая жестом на пространство между их телами, — мой первый раз. Я хочу получить наслаждение от процесса. Вы должны заставить меня наслаждаться этим.
Люциус сглатывает, и Гермиона зачарованно смотрит, как он чуть не давится собственным кадыком. Она тронута его сдержанностью. Она знает, что это никак не связано с его собственным браком, он и Нарцисса разведены и остаются друзьями. Возможно, он сдерживается из-за её статуса крови? Гермиона задумывается над этим на долю секунды и тут же отбрасывает такую мысль. Наиболее вероятный ответ заключается в том, что врождённое рыцарство запрещает ему навязываться неохотно ложащейся в постель девушке.
— Я думаю, что это будет приятным для нас обоих. Не так ли?
Она кладёт руку ему на грудь, кончиками пальцев слегка касаясь обнажённой кожи в вырезе рубашки. Он отстраняется и поворачивается лицом к лужайке, где полным ходом идут приготовления к её свадьбе с его сыном.
— Мисс Грейнджер... Гермиона, — у него хриплый голос. — Я думаю, что вы не поняли...
— Не поняла что?
Гермиону отвлекается на покрой его брюк, обтягивающих аккуратный зад. Интересно, работает ли он. Драко как-то упоминал конюшни, возможно, он ездит верхом... Мысль о мускулистых бедрах Люциуса, обхвативших вспотевшие бока скачущей лошади, вызывает что-то странное у неё внутри. Гермиона неохотно отгоняет грязные мысли. Люциус снова говорит:
— Боюсь, вы не до конца поняли значение ритуала Primae Noctis в том аспекте, касающемся моего брака.
— Я всё поняла, — Гермиона ощетинивается на это предположение о невежестве. — Ваш отец спал с Нарциссой в день вашей свадьбы.
— Да, — Люциус проводит рукой по платиновым волосам, прежде чем пригладить взъерошенные локоны, — но вы должны понять, что мой брак с Нарциссой был задуман исключительно по политическим и династическим причинам. Любая близость между нами была бы исключительно для продолжения рода.
Гермиона хмурится, пытаясь понять смысл его красноречивости.
— Боюсь, я не совсем понимаю...
Люциус поворачивается к ней лицом, и Гермиона делает шаг назад. На его лице выражение чистой муки.
— После нашей свадьбы, — выдавил он сквозь стиснутые зубы, — Нарцисса решила подождать и посмотреть, беременна ли она, прежде чем вступить со мной в интимные отношения.
Его лицо возвращается к своей обычной надменной маске, но на бледных щеках расцветают два пятна.
— О, — Гермиона начинает подозревать, но ведь он не имел в виду...
— Драко?
— Я люблю этого мальчика как родного, — внезапно Пожиратель Смерти, которого Гермиона помнит из детства, свирепо рычит, и она невольно отшатывается. — Вы не расскажете это Драко, вы поняли?
— Да, конечно, не буду, — она качает головой. — На самом деле, это не моё дело. Я польщена вашей честностью, но не понимаю, зачем вы мне всё это говорите.
— Мерлинова борода, — Люциус хватается обеими руками за голову. — Вы нарочно тупите? Я думал, вы славитесь своим интеллектом!
— Я... — Гермиона заикается, она выглядела растерянной.
— После ритуала Primae Noctis Нарцисса забеременела Драко. Между нами не было необходимости в близости. Вы понимаете, что я пытаюсь вам сказать?
Он смотрит на неё широко раскрытыми глазами, его грудь вздымается от напряжения. Гермиона смотрит на него. Она чувствует, как у неё отвисает челюсть, когда она, в конце концов, складывает кусочки головоломки вместе.
— Так и есть... Вы... Вы девственник? — она шепчет вопрос, как будто кто-то может её услышать.
Не говоря ни слова, она протягивает бокал шампанского, чтобы наполнить его, и опускается в шезлонг у окна.
— Сколько вам лет? — слабым голосом спрашивает она.
Он молчит достаточно долго, и Гермиона думает, что он отказывается отвечать.
— Мне пятьдесят.
— Право, — она делает большой глоток, — вам никогда не приходило в голову заняться сексом с кем-то другим? Я имею в виду, что вы привлекательный мужчина, и вы могли бы...
— Я дал обет быть верным своей жене, — его голос звучит холодно, и Гермиона делает глоток шампанского, чтобы скрыть свой дискомфорт.
— Да, конечно... извиняюсь, — она не может этого не сказать. — Но вы с Нарциссой уже много лет в разводе.
— Я не просил вас анализировать ситуацию, — его голос становится ледяным, и Гермиона не может винить его за это.
Она смущалась, что остаётся девственницей в свои двадцать пять.
— Верно, — она делает ещё один глоток шампанского. При таком количестве алкоголя она потеряет сознание и пропустит мероприятие.
— Прошу прощения, — натянуто произносит Люциус. — Я, пожалуй, чувствителен, когда дело доходит до недостатка опыта.
— Я вас прекрасно понимаю, — Гермиона чувствует, что начинает изливать душу. — Тяжело быть среди своих подруг единственной, у кого ещё не было секса. Последние несколько лет я чувствовала себя не в своей тарелке, как будто со мной что-то не так. А все остальные наслаждаются этой большой тайной, которую мне не позволено знать.
— Вполне, — говорит Люциус без единой эмоции. — Лично я считаю, что это действие преувеличено.
— Вы так считаете? — Гермиона смотрит на него с разочарованием. — Полагаю, что я всё ещё надеюсь на что-то потрясающее.
Люциус смотрит на неё так, будто она сказала, что луна станет розовой и приземлится в саду. Они застывают в неловком молчании.
— Тогда, может, продолжим? — Гермиона смотрит на часы над каминной полкой. До церемонии оставалось ещё несколько часов, и у неё нет желания провести это время в неловком молчании.
— Очень хорошо, — Люциус делает тяжёлый вздох и подымается на ноги. — Вы первая посетите ванную или я?
— Зачем? — спрашивает она, готовясь к его снисходительности.
Он не разочаровывает.
— Для того, чтобы раздеться, конечно.
— Разве мы не разденем друг друга?
И снова Гермиона наблюдает, как на непроницаемом лице Люциуса проявляются смешанные эмоции.
— Так делают?
Она беспомощно пожимает плечами.
— Не знаю, но так показывают по телевизору.
— По телевизору? — Люциус выглядит смущённым. Это почти очаровательно.
— Это маггловская штука.
— Это кажется мне слишком фамильярным.
— Что именно?
— Раздевать друг друга.
— Это менее фамильярно, чем то, что вы засунете свой пенис в мою вагину.
Они замолкают на некоторое мгновение, пока Гермиона не выпаливает:
— Это глупо.
Она почти видит, как волосы Малфоя шевелятся.
— Уверяю вас, я не нахожу ничего глупого ни в таком древнем ритуале, как Хогвартс, ни в своей неопытности.
— Не в этом глупость, — Гермиона отмахивается от его беспокойства. — Глупо то, что мы придаём этому такое значение. Это всего лишь секс. Люди занимаются им каждый день.
— Правда? — Люциус сомневается.
— Так и есть, — подтверждает Гермиона, не уверенная, кого из них она пытается убедить. — Мы два взрослых человека, мы вполне можем справиться с этим.
— Мы должны, — Люциус пытается придерживаться своего мнения.
Гермиона берёт себя в руки. Ясно, что именно ей придётся взять инициативу в свои руки. Сделав глубокий вдох, она решительно шагает в личное пространство Люциуса.
— На самом деле это не так уж трудно, — она пытается убедить их обоих. — Начнём с поцелуев.
Гермиона протягивает руки и кладёт их ему на плечи. Он пахнет потрясающе: тепло, пряно и по-мужски. Ей хочется зарыться лицом в его шею и вдохнуть его неповторимый аромат. Она воздерживается. Трудно игнорировать тот факт, что он застыл статуей всё ещё в её объятиях. Гермиона приподнимается на цыпочки, чтобы дотянуться до его рта. Их губы в миллиметрах друг от друга. Его теплое дыхание касается её лица, и тепло исходит от его тела, и это смущает её. Она приоткрывает губы в ожидании поцелуя.
— Я действительно не думаю, что это необходимо, — Люциус удерживает её за плечи, чтобы предотвратить движение её лица к своему.
— Но вы сказали, что мой ребенок может родиться сквибом.
— Я не имею в виду половой акт, очевидно, этого нельзя избежать, но нет необходимости в таких пустяках, как поцелуи.
— Верно, — Гермиона несколько раз крутит на пальце огромное обручальное кольцо, стараясь не обидеться.
Люциус отодвигается от неё, и она пристально смотрит на него, обдумывая варианты.
— У вас есть особые возражения против поцелуев? — наконец спрашивает она.
Люциус хмурится.
— Конечно, нет, но я не понимаю, почему это необходимо для того, чтобы мы исполнили Primae Noctis. Конечно, это достаточно унизительно, что вы должны иметь со мной связь, не участвуя в других актах близости.
— Вы ведь знаете, что я собиралась переспать с Драко? Если Ввам от этого легче, то меня больше тянет к вам, чем к нему.
— Что? — Люциус выглядит действительно шокированным. — Ты хочешь сказать, что не любишь моего сына?
— Конечно, нет, — Гермиона предполагала, что это будет обсуждаться.
О чём говорил Малфой за обеденным столом?
— Наш брак — удобное соглашение, в котором взаимная выгода перевешивает немного неприятную перспективу секса.
Люциус выглядит менее шокированным этим открытием. Гермиона полагает, что брак по расчёту — распространённая идея в чистокровных кругах.
— Полагаю, вы согласились предоставить наследника в качестве вашей части сделки.
Гермиона кивает.
— И это прекрасно. Я всё равно хочу детей. Хотя не сейчас, что является ещё одной причиной, почему этот ритуал так нелеп. Я по уши накачана маггловскими контрацептивами. У меня нет абсолютно никаких шансов забеременеть в ближайшее время, — она склоняет голову набок, обдумывая последствия того, что только что сказала. — Имейте в виду, это всё равно означает, что в какой-то момент мне придётся переспать с Драко.
Она отодвигает эту мысль в сторону. Нет смысла зацикливаться на будущих неприятностях.
Гермиона замолкает, сознавая, что ничего из сказанного не заставило Люциуса почувствовать себя лучше.
— Вы гей? — вопрос вырывается прежде, чем она успевает придержать язык.
— Что заставило вас сделать такие выводы? — требует ответа Люциус.
— Ну, в этом есть смысл. Ваша социальная позиция заставляет вас ощущать себя отстранённым. Вы могли бы втайне радоваться, что ваш отец проделал всю грязную работу с Нарциссой, и, хотя вы не можете преследовать свои собственные интересы, вам, по крайней мере, не нужно заставлять себя спать с женщиной. Вы можете сказать мне, если вы гей, никто не должен скрывать свою сексуальную ориентацию.
— Я не гей!
Она немного отступает от его свирепости.
— Возможность для общения просто не возникла, и я не искал её. Неужели это так трудно понять? Вы знаете, не все мы движимы нашими земными побуждениями.
— Я понимаю это, — Гермиона кивает. — Но вам придётся это сделать сейчас, от этого никуда не деться.
— Мне это известно.
— В таком случае, разве вы не хотите сделать всё правильно?
Он вздыхает.
— Я не знал, что делаю что-то неправильно.
Гермиона вздыхает.
— Я имею в виду, что мы должны этим наслаждаться, сделать процесс как можно приятнее друг для друга. Так что даже если вы никогда не сделаете этого снова, а я сделаю это только с Драко, с закрытыми глазами, по крайней мере, у нас будет один незабываемый опыт.
Гермиона умоляюще смотрит на него. Она не совсем уверена, когда это стало так важно для неё. Менее чем за час она превращается из покорной в восторженную. Если у неё есть шанс переспать с Люциусом Малфоем, она хочет, чтобы всё было идеально.
Он смотрит на неё, задумчиво нахмурив брови.
— Я действительно не понимаю вас, — наконец признаётся он.
— Никто не знает.
— Я всё ещё не совсем уверен, о чём вы просите меня, и я ожидаю, что вам придется взять на себя инициативу и использовать свой опыт из телевидения, но я вижу вашу логику, — он делает глубокий вдох, словно пытаясь привести себя в порядок. — Я готов сделать так, как вы предлагаете.
— Хорошо.
Люциус надевает маленькие очки для чтения и призывает пергамент и перо. Он садится за туалетный столик и выглядит настолько деловито, насколько это вообще возможно в окружении щеток для волос и духов. Его внешность довольно внушительна и напоминает Гермионе о том, как однажды она присутствовала на собрании министерства, на котором был и Люциус. Он ушёл с торговым соглашением, которое министерство планировало расторгнуть, продленным ещё на пять лет на значительно более выгодных условиях. Он был не из тех, с кем Гермионе особенно хотелось вести переговоры. По сравнению с Гермионой Люциус теперь выглядит гораздо счастливее.
— Я предлагаю каждому из нас сформулировать свои основные цели, — он делит свиток на две колонки. — Там, где они взаимно достижимы, мы должны уделять им приоритетное внимание. Где они не будут оговариваться, — Люциус смотрит на Гермиону поверх очков. — Согласны?
— Да, хорошо, — Гермиона всё ещё не уверена, что составление контракта — лучший способ заняться сексом. Но ей приятно видеть, что так Люциус более уверен в себе и, в конце концов, ему придётся трахнуть её.
— Моя главная цель — выполнить ритуал Primae Noctis, — он делает пометку на пергаменте. — Поэтому я обязан... — Люциус замолкает, и на его щеках появляются два красных пятна.
— Эякулировать во мне, — Гермиона услужливо заканчивает предложение.
— Вы можете придержать свой язык? — огрызается Люциус, лихорадочно делая пометки.
— Что? Почему?
— Это чрезвычайно вульгарно, вот почему, — он не осмеливается встречаться с Гермионой взглядом.
Гермиона сдерживает ответ. Вместо этого она спрашивает:
— Тогда, как бы вы хотели, чтобы я выражалась?
— К примеру, вы могли бы сказать «достичь своего завершения» вместо «эякулировать во мне», — Люциус подражает её голосу с высокой точностью.
— То есть вы хотите, чтобы я разговаривала, как в историческом романе?
— Я просто хочу, чтобы вы не были столь... грубой, — Люциус продолжает делать пометки, а может, что-то рисует.
Гермиона решает уступить.
— Хорошо. Я попытаюсь умерить свой язык, — на мгновение она прикусывает губу, когда в голову приходит мысль, — но взамен я хочу, чтобы вы поцеловали меня.
Люциус поджимает губы.
— Хорошо.
Он делает пометку на пергаменте, и Гермиона думает, что могла бы попросить что-то ещё.
— Я хочу испытать, по крайней мере, два оргазма, — заявляет она.
Люциус тяжело вздыхает и закатывает глаза.
— Извините, извините, — Гермиона снова закусывает губу и напряженно думает. — Я хотела бы достичь вершины экстаза, по крайней мере, дважды.
Она торжествующе смотрит на него. Люциус всё ещё хмурится.
— Меня убедили, что женский оргазм — это миф, — извиняющимся тоном говорит он. — Честно говоря, Гермиона, я не уверен, что тебе это понравится.
Гермиона неэлегантно фыркает.
— Вы так легко не отделаетесь. Два оргазма, Малфой, или я не беру инициативу на себя, — она постукивает по пергаменту, пока он не записывает.
— Теперь вы придумайте что-то.
Люциус задумывается на несколько мгновений.
— Я бы хотел, чтобы вы держали глаза закрытыми.
— Что? — Гермиона смотрит на него. — С какой стати вам это нужно?
— Я бы не чувствовал неудобства, если бы за мной не подсматривали.
— Я не собираюсь вас разглядывать, — Гермиона снова крутит обручальное кольцо, — но мне хотелось бы взглянуть на вас. Как я буду представлять вас каждый раз, когда у меня будет се... Когда я буду заниматься любовью с Драко, если я не буду знать, как вы выглядите?
Люциус выглядит озадаченным.
— Вы действительно собираетесь это сделать?
— Что сделать?
— Представить меня, когда вы... — он выразительно машет рукой.
— Ах, ну да, наверное.
Гермиона чувствует, как краска заливает её щеки. Лицо Люциуса становится самодовольным; выражение, знакомое Гермионе. Она почти вздыхает с облегчением. Смущённый и неловкий Люциус — не то, к чему она привыкла.
— Хорошо, — соглашается он, — можете держать глаза открытыми.
— Замечательно. — Гермиона смотрит на пергамент. — Всё по-прежнему выглядит немного однобоко. Что ещё вам нужно? И если вы желаете остаться в одежде, забудьте об этом, этого не случится.
— Согласен, но... — его лицо не выражает эмоций.
— Вы должны. Иначе как вы представляли себе интимность. О чём вы только думали?
Люциус снова избегает её взгляда.
— Я не хочу позволять себе вольностей с вашей персоной.
— В том-то всё и дело, — почти кричит Гермиона. — Я приглашаю вас к вольностям. Я хочу, чтобы вы совершили их. И я, конечно, позволю себе вольности с вами!
Люциус смотрит ей прямо в глаза. Его зрачки расширены, и он выглядит испуганным.
— Я хочу прикоснуться к вашей груди, — говорит он вызывающе.
Как будто безвозвратно привлеченные, они оба смотрят на грудь Гермионы, которая вздымается так же впечатляюще, как чашки над столом.
— Конечно, прикасайтесь. Как вы собираетесь обеспечить мне два оргазма, если не будете трогать мою грудь?
Она выхватывает пергамент из его рук и что-то царапает на нём.
— Я хочу, чтобы вы занялись со мной оральным сек... Сделали кунилин... Эм-м-м, я не могу придумать эвфемизм...
— Это нормально, я сделаю это, — Люциус вскакивает на ноги и выхватывает свиток из её рук. — Я хочу, чтобы вы пососали мой член.
Всё замирает. У Люциуса отвисает челюсть, вероятно, от шока из-за собственной дерзости и вульгарности. Его слова повисают в воздухе между ними. Гермиона не уверена, кто больше шокирован она или Люциус, но она без тени сомнения знает, что время для разговора закончилось. Она забирает уже измятый пергамент и перебрасывает его через плечо, прежде чем наброситься на Люциуса.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!