История начинается со Storypad.ru

3.

12 октября 2024, 11:54

Когда они добрались до кафе, солнце уже полностью село, оставляя за собой мягкое, вечернее свечение. Над Бейкон Хиллс опустилась лёгкая прохлада, заставляя воздух казаться чуть более свежим. Кафе было наполнено знакомыми голосами и шумом, и когда они вошли, их встретила Лидия, уже сидящая за столиком в углу с двумя чашками кофе перед собой.

— О, как мило, что вы решили присоединиться, — произнесла она с лёгкой усмешкой, глядя на них из-под длинных ресниц.

Стайлз и Скотт кивнули, пробормотав что-то в ответ, и сели за столик напротив неё. Мелисса устроилась рядом со Стайлзом, и он слегка переместил стул, как бы случайно, но на самом деле стремясь быть ближе к ней. Она заметила этот жест, и её сердце замерло на мгновение.

— Как прошёл ваш первый день? — спросила Лидия, переводя взгляд с одного на другого, особенно задержавшись на Мелиссе.

— Хорошо, просто... много воспоминаний, — ответила Мелисса, потягивая кофе. — Будто бы я никогда и не уезжала.

Стайлз улыбнулся, поддакивая.

— Ты права. Призраки прошлого всё ещё здесь, — подхватил он, его голос прозвучал более серьёзно, чем обычно. — В этом городе всегда что-то остаётся. Даже если ты думаешь, что уехал.

Мелисса кивнула, чувствуя, что Стайлз говорит не только о городе, но и о них самих. Лидия же с интересом наблюдала за этим разговором, словно замечая невидимую нить, соединяющую их. В её взгляде был скрытый интерес, но она ничего не сказала, только слегка кивнула и сделала глоток кофе.

Спустя некоторое время разговор плавно перешёл к планам на ближайшие дни, и Скотт предложил собраться на выходных, чтобы устроить что-то вроде пикника в лесу.

— Давно не выбирались на природу, правда? — произнёс он, глядя на Лидию и Стайлза.

— Отличная идея, — согласилась Лидия. — Нам всем нужно немного отвлечься.

Мелисса тоже кивнула, радуясь, что теперь у неё будет шанс провести время с ними и, возможно, понять, что же на самом деле происходит в Бейкон Хиллс. Она ощущала, что за их обычной жизнью скрывается нечто большее, и хотела разобраться, как в этом городе переплетаются тайны и дружба.

Когда они покинули кафе, уже стемнело, и улицы были почти пустыми. Стайлз, как всегда, вызвался подвезти её домой, и они направились к его старому джипу, оставляя Скотта и Лидию, которые обменялись с ними прощальными взглядами.

Стайлз молча завёл машину и направил её по извилистым дорогам Бейкон Хиллс. Мелисса, сидя рядом, погрузилась в свои мысли, но вскоре почувствовала, что Стайлз смотрит на неё. Она повернула голову и встретила его взгляд, в котором было что-то такое, что заставило её сердце замереть.

— Ты правда рада, что вернулась? — неожиданно тихо спросил он, не сводя с неё глаз.

Мелисса задумалась на секунду, но потом улыбнулась.

— Да, рада. Здесь я чувствую себя дома, несмотря на всё, что произошло.

Стайлз кивнул, немного расслабляясь. Его рука слегка подрагивала на руле, и он перевёл взгляд обратно на дорогу, но она заметила, как его губы слегка дрогнули в улыбке.

— Я тоже рад, что ты вернулась, — прошептал он почти неслышно.

Она ощутила, как внутри всё потеплело от его слов. Слова повисли в тишине, как недосказанная тайна, и Мелисса вдруг поняла, что её чувства к Стайлзу были намного глубже, чем она позволяла себе думать.

Мелисса отвела взгляд от окна, пытаясь скрыть легкую улыбку, которая, казалось, сама собой появилась на её губах после слов Стайлза. Они были настолько простыми, но в них скрывалась нежность и неподдельная искренность, которую он не мог спрятать. Её сердце билось быстрее, и она ощущала, что между ними возникло едва уловимое напряжение, которое трудно было игнорировать. В тишине автомобиля это чувство становилось почти осязаемым.

Но вдруг она почувствовала резкий всплеск энергии — нечто необъяснимое и тревожное, что заставило её насторожиться. Окружающая темнота, которая обычно казалась просто фоном ночного города, вдруг обернулась чем-то странным и зловещим. Лёгкая дрожь пробежала по её коже, и она напряглась, понимая, что её инстинкты снова активировались. Это было знаком, что рядом что-то сверхъестественное.

— Стайлз, притормози, — резко сказала она, всматриваясь в тёмные тени на обочине дороги.

Стайлз, удивлённый её тоном, тут же затормозил и посмотрел на неё в замешательстве.

— Мел, что случилось? — спросил он, глядя на неё с тревогой.

— Не знаю... просто странное чувство, — прошептала она, глядя в окно, где, казалось, что-то мелькнуло между деревьями.

Тишина вокруг была почти пугающей, и в этот момент они оба ощутили лёгкий, почти незаметный запах горьких трав и дыма. Это было нечто древнее, наполняющее воздух ощущением старой магии.

Стайлз нахмурился и посмотрел на неё с вопросом.

— Ты тоже чувствуешь это, правда? — он говорил тихо, чтобы не нарушать напряжённую тишину, повисшую между ними и этим невидимым присутствием за пределами машины.

Мелисса только кивнула. Она не была уверена, что именно они почувствовали, но знала, что это не могло быть просто игрой воображения. Они оба вышли из машины, оглядываясь вокруг в поисках чего-то, что могло бы объяснить их тревогу. Внезапно позади них послышался треск веток, и они резко обернулись.

Из тени деревьев вышло странное существо. Его фигура была неясной, словно окутанной туманом, а глаза горели ярким светом. Существо словно наблюдало за ними, не делая ни единого движения, но его присутствие ощущалось с пугающей силой. Мелисса инстинктивно отступила, чувствуя, как её собственная магическая сила начинает нарастать внутри. Она старалась контролировать её, не желая выдать себя перед Стайлзом, но ощущала, как в ней растёт готовность защитить их обоих.

Стайлз, заметив её реакцию, попытался шагнуть вперёд, как будто хотел защитить её, но Мелисса протянула руку, останавливая его.

— Нет, не приближайся, — сказала она твёрдо. Её голос прозвучал уверенно, и даже сама Мелисса удивилась, насколько спокойно она справилась с ситуацией. Она сосредоточилась на существе, наблюдая за каждым его движением.

Внезапно существо сделало шаг назад и исчезло в густой тени, оставив после себя только едва уловимый шлейф горького дыма. Тишина снова окутала их, и они стояли, ошеломлённые происходящим.

Стайлз, всё ещё пытаясь понять, что это было, повернулся к ней и произнёс:

— Мелисса, что это за... — его голос дрогнул, и он замолчал, всё ещё обрабатывая увиденное.

Она смотрела на него, не зная, как объяснить то, что они только что испытали. Она могла бы рассказать ему, что сама была частью этого мира, что обладала силами, о которых никто не знал, но в этот момент она просто не могла найти слов.

— Стайлз... я и сама не знаю, — ответила она, надеясь, что это прозвучит убедительно. — Но, думаю, в этом городе всё-таки есть больше, чем мы могли бы представить.

Он долго молчал, а затем слегка кивнул.

— Возможно, ты права, — прошептал он. — И, может быть, нам лучше держаться вместе.

Его взгляд был серьёзен и полон решимости.

Мелисса кивнула, чувствуя, как волнения и страх, которые только что заполнили её, немного утихают от уверенности в словах Стайлза. Несмотря на всю таинственность, происходящее скрепляло их связь, и теперь они оба понимали, что должны быть готовы к любым испытаниям, которые им может подбросить Бейкон Хиллс.

— Давай вернёмся в машину, — предложила она, стараясь придать своему голосу уверенности. — Лучше обсудим это там.

Стайлз, всё ещё с недоумением смотря в ту сторону, где исчезло существо, наконец кивнул и направился к джипу. Они сели внутрь, и, когда Стайлз завёл двигатель, привычный звук мотора показался им чуть более успокаивающим на фоне недавнего инцидента.

— Что ты думаешь об этом? — спросил он, пытаясь вернуть атмосферу легкости. Его голос был спокойным, но в глазах всё ещё читалось смятение.

— Я думаю, что Бейкон Хиллс может быть более опасным местом, чем мы предполагали, — ответила Мелисса, обдумывая свои слова. — Но у нас есть друг друга, и я верю, что мы справимся.

Стайлз кивнул, и его лицо немного расслабилось. Они проехали по знакомым улицам, и с каждым метром Мелисса чувствовала, как она возвращается к привычной жизни, несмотря на недавние волнения.

— В любом случае, нам нужно быть осторожными, — произнёс Стайлз, снова концентрируясь на дороге. — Я не хочу, чтобы ты попала в беду.

Его слова растопили в ней что-то тёплое, и она решила, что стоит быть честной с ним, даже если это означало открыть свои секреты.

— Стайлз, я должна тебе кое-что сказать, — начала она, её голос был серьёзным. — Я не просто обычная девочка, вернувшаяся домой. У меня есть... способности. Я оборотень и кажется немного ещё и ведьма.

Стайлз резко повернул голову, его глаза расширились от удивления.

— Что? — выдал он, пытаясь осознать эту информацию. — Но как? Почему ты не сказала мне раньше?

Мелисса сглотнула, понимая, что это было рискованно — открываться, но внутри неё возникло желание быть искренней, особенно с тем, кто так много значил для неё.

— Я не знала, как ты отреагируешь. Это сложно объяснить. Я всегда держала это в тайне, даже от своей семьи. Но когда я вернулась, я поняла, что всё это будет важным, если в нашем городе снова завязываются неприятности, — произнесла она, стараясь быть предельно откровенной.

Стайлз молчал несколько мгновений, переваривая информацию. Его лицо было серьезным, но в глазах мелькало что-то другое — понимание и, возможно, восхищение.

— Это потрясающе, — наконец сказал он, и его голос стал более уверенным. — Ты — невероятна. Но я хочу, чтобы ты знала: я всегда буду с тобой. Как бы ни было трудно, я не оставлю тебя одну.

Его слова звучали как обещание, и Мелисса почувствовала, что между ними возникла ещё одна нить доверия, ещё одна привязь, которая связывала их вместе в этом странном, полном опасностей городе.

Они добрались до её дома, и Мелисса, выйдя из машины, почувствовала легкое волнение. Открывая дверь, она обернулась к Стайлзу, который всё ещё сидел в машине, смотря на неё.

— Спасибо за всё, — сказала она, её голос был полон тепла. — Я не знаю, что бы делала без тебя.

Стайлз улыбнулся, и в его глазах снова загорелось то самое тепло, которое она так ценила.

— Мы в одной команде, помнишь? — сказал он, и её сердце снова забилось быстрее. — Увидимся завтра в школе.

Она кивнула и вошла в дом, чувствуя, как атмосфера дома окружает её привычным уютом. Однако даже в этом уюте она понимала, что её жизнь уже никогда не будет прежней. Секреты, которые хранились в Бейкон Хиллс, только начинали выходить на поверхность.

Вечером, когда она сидела на кровати и рассматривала фотографии на стенах, Мелисса задала себе вопрос: как она могла бы совмещать обычную жизнь с этой новой реальностью? Ответа не было, но она чувствовала, что Стайлз и Скотт помогут ей разобраться.

На следующий день в школе она решила сделать всё, чтобы наладить отношения со всеми. Уроки проходили как обычно, но в голове Мелиссы были лишь мысли о Стайлзе, о том, как его поддержка помогла ей справиться с вечерними переживаниями. Её дружба с ним, казалось, становилась чем-то большим, чем просто детская привязанность.

На уроке химии они сидели рядом, и Мелисса заметила, как Стайлз время от времени бросал на неё украдкой взгляды, словно проверяя, как она себя чувствует. Её настроение значительно улучшилось, и она почувствовала, как в её сердце растёт симпатия.

— Мел, ты не могла бы помочь мне с этой задачей? Я чувствую, что вот-вот упаду на экзамене, — спросил он, смеясь, и её смеющееся лицо ответило на его просьбу.

— Конечно, — ответила она, и они начали обсуждать задачи, почти забыв о мире вокруг. Разговоры становились всё более легкими и непринуждёнными, и между ними вновь возникло то тепло, которое заставляло её забыть о тревогах.

Тем временем Лидия и Скотт смотрели на них с недоумением, не понимая, что же происходит. Они обменялись переглядами, и Лидия подняла бровь, словно задавая вопрос: «Что здесь происходит?».

После уроков они собрались на обед, и Мелисса была в приподнятом настроении. Ситуация с Дереком и загадочным существом немного отдалялась, а их дружба с Стайлзом крепла. Они смеялись, обсуждали предстоящие планы на выходные, но Мелисса не могла избавиться от ощущения, что что-то всё же таится в тени, ожидая момента, чтобы вмешаться в их жизнь.

Когда они покинули столовую, она почувствовала лёгкое беспокойство. Интуиция подсказывала ей, что тёмные силы не дремлют, и всё может измениться в один миг. В это время за ними наблюдали знакомые глаза. Дерек, стоя на расстоянии, наблюдал за группой, его выражение лица было полным решимости, но в то же время и беспокойства. Его мир был полон опасностей, и он знал, что Мелисса, как никогда, нуждается в защите.

724160

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!