Глава 10. Морецвет
17 июня 2025, 01:23— Раньше и одного не видел, — продолжил работник, не замечая напряженного взгляда. — А тут аж дважды!
Он беззлобно улыбнулся и, заметив, реакцию его гостей, стушевался и поспешил извиниться.
— Простите, не хотел никого задеть.
— Здесь были альвы? — спросил Берд.
— Э, да, заходили несколько дней назад.
— Расскажите подробнее, — обратился к нему Герхард.
Тот растеряно забегал глазами, вероятно, сомневаясь, стоит ли ему это делать, и наверняка жалея о том, что уже сказал.
— Пожалуйста, — попросил он.
— Ну, где-то дня три назад, зашли сюда два альва. Высокие такие, волосы длинные, в красивых мантиях, точно божества. Все мои посетители смотрели на них, разинув рты. Здесь у нас ничего не происходит, понимаете? А тут альвы! — Глаза служащего горели. Он едва мог скрыть восторг. — Я принёс им еду и выдал лучшие номера. Чтобы, несмотря на прошлое, они не чувствовали от нас вражду. Мне, конечно, стало интересно, что привело таких господ в это место. Я не смог не поинтересоваться!
— И что же их сюда привело? — спросил нетерпеливо Берд.
— Они преследовали отступников, — Герхард с Бердом молча переглянулись, — которые что-то у них украли. Говорили о каком-то артефакт.
— Артефакт? Они сказали какой?
— Нет, господин.
— Долго они у вас пробыли?
— Одну ночь, — ответил он. — Вы тоже преследуете тех отступников?
— Нет, — произнёс Герхард. — Мы просто странствуем.
Работник кивнул.
— Скажите, — обратился Берд, — эти альвы называли вам свои имена?
— Нет, господин. Но они разговаривали на своём языке, и я слышал, что один к другому обращался именем похожим на название звезды: Силь или Сирь
— Си-Иль, — произнёс Берд, опуская взгляд.
— Да, оно! Вы их знаете?
— Нет.
— Что ж, надеюсь, им удалось вернуть артефакт, — вздохнул тот и, улыбнувшись, слегка поклонился. — Приятного вам вечера.
В груди у Кары кольнуло от этих слов.
— Благодарю вас, — улыбнулся Герхард, отдав короткий поклон в ответ.
Когда тот удалился, на несколько мгновений наступило гнетущее молчание.
Берд нахмурился, сложив руки на груди.
— Если они преследовали тех, кто выкрал камень, значит, знали его силу.
— Морен давно искал один артефакт, — задумчиво произнёс Рэй, — Несколько дней назад, я узнал, что он смог заполучить его. Камень способен исцелять болезни и даже вернуть умирающего к жизни.
— Ты говоришь об эланфере? — спросил Берд. Заметив непонимание в его глазах, уточнил: — Камень Ша-Ану.
— А, да-да, Ша-Ану.
— Ты уверен, что это он? — напрягся Герхард, наклоняясь к нему.
Тот кивнул.
— Более того, увидел в действии. До того дня, как я связал наши души с Герхардом, меня не особо интересовали цели Морена. Я решил выкрасть его, потому что подумал, что возможно этот камень способен убрать нашу связь. Но Морен смог как-то осквернить камень и превратил целую деревню в неприкаянных.
Все за столом охнули.
— Так вот, кто тебя ранил, — произнесла Кара.
— Нет, — покачал головой Рэй. — Меня ранил командующий отряда. К слову, очень интересный человек. Морен поймал его вместе с его остальными воинами.
Кара вздрогнула от упоминания о командующем, не смотря на то, что у Ветви не один командующий.
— Он как-то реагировал на камень, дотронувшись, смог очистить его. Более того, этот камень вернул его к жизни, когда того прирезал сам Морен.
Берд напрягся.
— Где это произошло? — спросил он.
— Не так далеко от злосчастного храма Ило, — ответил Рэй и Кара удивлённо уставилась на него.
— Его, должно быть, зовут Лиро?
Рэй ответил ей таким же удивлённым выражением лица:
— Так и есть.
— Снова этот командующий, — сказал Берд.
— Вы его знаете? — спросил Рэй.
— Это он ранил Герхарда.
— Непростой он, — бросил Рэй, оторвав себе кусок лепёшки.
— Что потом случилось в той деревне? — спросила Кара.
— Этот Лиро оказался чуть умнее Морена. Тот поймал только часть его отряда, думая, что это все. Видимо, хотел чтобы внутри Ветви появились свои. Где-то пряталась другая группа, которая подоспела на помощь. Плохо недооценивать противника.
Лицо Берда стало каменным.
— Почему ты сразу не сказал? — произнёс он, сквозь зубы. — Если речь идёт о камне Ша-Ану, у нас гораздо больше проблем, чем мы думали. И должен был сразу сообщить об этом Лиро!
Рэй откинулся на спинку стула, его глаза прищурились.
— Я и не обязан был говорить. Лиро — не наша забота. Он ищет свою правду в этой истории. Камень остался у Морена, а что Лиро решил делать после этого, меня не волнует.
— Не волнует? — Берд подался вперёд, гневно сверкая глазами. — Если он как-то связан с камнем, то ещё как волнует!
Кара, до этого молчавшая, нахмурилась и встряла в разговор:
— Командующий Ветвью не будет спать, пока нас не выследит.
— Тогда он умрёт от бессонницы. Он может преследовать сколько угодно, — вяло отмахнулся Рэй. — Пока камень у Морена, у нас по-важнее дела.
— Пока камень у Морена, будут появляться новые неприкаянные.
Рэй посмотрел на Берда, слегка приподняв бровь.
— Потому что Лиро — не враг. Он просто делает свою работу.
— Он предан Ветви, — голос Кары дрогнул от недоумения. — Он точно не станет союзником, он уже знает о нас. Говорили, что больше всего Лиро предан истине.
Рэй рассмеялся.
— Истине? Когда ж в Ветви появилась истина? Одно твоё спасение кое-кем из Ветви говорит об обратном.
Кара притупила взгляд, внутреннее беспокойство усилилось. Она была уверена, что ситуация не так проста.
— Но всё же, интересно, — сказал Берд, — почему камень на него так реагировал?
— Насколько я понял, для него тоже это было сюрпризом.
— Как Морен смог получить камень? — поинтересовался Герхард. — Демоны не могут коснуться эланферы Ша-Ану.
— Зато отступники в основном люди, — пожал плечами Рэй, отправляя в рот кусок баранины. — Да и Морену он особо не навредил.
— Почему демоны не могут коснуться камня? — спросила Кара.
— Потому что демоны мертвы, — ответил Берд. — А Ша-Ану — это жизнь. Мёртвый не может тянуться к живому.
— Ещё как может, — усмехнулся Рэй.
— Насколько мне известно, — Берд проигнорировал его фразу, — камень у альвов забрали люди и он находился у Ветви, позже его удалось вернуть альвам. Теперь, когда он попал в руки демонам, боюсь, жди беды.
— Неужто ты стал переживать за людей? — поинтересовался Рэй с набитым ртом.
— Я переживаю за невинные жизни, — бросил он.
— Лиро может стать проблемой, если мы не будем осторожны. — Герхард перевёл взгляд на Кару, затем на Берда.
— Проблемой может стать не только этот командующий, — сказал Берд разрывая пальцами кусок мяса, исходившего паром. — Возможно, напротив, он — наилучший исход в этом деле. К тому же, Морен уже может знать о Каре и тогда у нас меньше времени, чем мы думаем.
— Что ты имеешь в виду? — Кара напряглась, ухватившись руками за скамью.
— Если ты выберешь не ту сторону, — он наклонился ближе, его голос стал угрожающе низким, — то обречёшь свой мир на участь альвов в Сакане.
В груди Кары разлилась паника, готовая заставить её бежать, как тогда, в Лесу Обетов. Сжав руки на коленях, она ощутила, как мелкие слёзы собираются в уголках глаз. Но она не позволила им упасть.
— Кто этот заказчик? — твёрдо спросила она, повернувшись к Герхарду. — Чего он хочет?
Герхард сделал глоток мёда и скользнул взглядом в сторону Берда, тот равнодушно пожал плечами и отвернулся.
— Его зовут Сагана, — тихо произнёс Герхард. — Ты наверняка слышала о нём.
Лицо Кары застыло в немом удивлении. Сагана. Единственный альв в Ветви. Она вспомнила как наблюдала за ним из своего крохотного окна, затаив дыхание. И как он, подняв голову, встретился с ней глазами. Кара взволнованно отпрянула, а когда вновь посмотрела в окно, Саганы уже не было. В каком-то необъяснимом порыве она глянула на Берда, неосознанно сравнивая их. Он, словно ощутив её взгляд, повернул голову в её сторону, но не встретил её глаз.
— Он хочет помочь тебе, — произнёс Герхард.
— Помочь? — переспросила она, чувствуя, как в груди завязывается тугой узел. — Но почему?
— Потому что он понимает, что твоё положение опасно. — Герхард сделал паузу, подбирая слова. — Сагана хочет дать тебе защиту.
— Какой ценой? Мы сейчас говорим о том, кто именно меня рано или поздно убьёт — Сагана или Лиро? — спросила она, вдыхая воздух, чтобы успокоить дрожь в голосе. — Если скверна во мне может привести к тем последствиям, о которых сказал Берд, то разве он не прав?
На этот раз Берд впервые с интересом посмотрел на неё.
— Наоборот, — ответил Герхард, — он хочет сохранить тебе жизнь.
— Чтобы забрать мою силу?
— Сила принадлежит по праву рождения тебе. И кто как не ты справится с нею лучше всех?
Маловероятно. Кара нахмурилась. Если Сагана действительно хотел помочь, то какую цену придётся заплатить за это? Какой выбор Каре придётся сделать, когда наступит время?
— Я не хочу быть чьим-то оружием или способом достижения своей цели. Я просто хочу жить своей обычной жизнью.
— У тебя уже нет этого выбора, — отрезал Берд. Только два варианта. И будем надеяться, — добавил он, — что Сагана не ошибся.
После ужина, уже в комнате на втором этаже, Кара без сил упала на кровать. На тумбе у кровати стояла свеча в посвечнике, поднос с яблоками, к которым она не притронулась. На стене висела одинокая картина с полевыми цветами. Кара быстро провалилась в сон под спокойные капли осеннего дождя. Она ощутила, как скверна, словно туман, обволакивает её, как что-то внутри хищно усмехается и крепко сжимает её разум в своих когтистых лапах. И чем сильнее это чувство захватывало её, тем больше ей это нравилось. Кара позволила себе замереть на миг, впитывая темноту, как жаждущий впитывает последнюю каплю воды, а затем поднесла руки к лицу. Горячая кровь капала с её пальцев. С каждым шагом она чувствовала мучительный восторг. Она видела, как люди, словно животные, скрывавшиеся в углах, дрожали от страха, и это лишь подстегивало её жажду.
— Ты сильная, — шептали тени вокруг. — Используй свою силу. Наслаждайся ею.
И Кара улыбнулась. О, она наслаждалась. Ужас в глазах людей возбуждал её. С каждой багровой каплей, что омывала землю, её тень становилась всё гуще, тёмные волны скверны сгущались вокруг. Затем к ней пришло осознание. Её взгляд застыл на мёртвом теле, ближайшем к ней, затем метнулся дальше, и ужас пронзил её сердце. Везде лежали мёртвые.
Склонившиеся, поломанные, они были разбросаны вокруг неё. Её руки дрожали, черные лепестки пламени, что плясали в её ладони, погасли. Кара сдавленно вскрикнула. Она вскочила, сердце в груди колотилось так, что казалось, оно разорвётся. Вместе с этим картина на стене напротив покосилась, все предметы слетели на пол с поверхностей и Кара от испугу снова сдавленно вскрикнула. Наступила тишина. Она пыталась отдышаться. Она обхватила себя руками, пытаясь успокоиться, но запах крови, липкий и густой, всё ещё витал вокруг. Кара зажмурилась, пытаясь от него избавиться. Она выскользнула из кровати и вышла из комнаты.
Внизу, в общем зале, она увидела работника, который как раз заканчивал уборку.
— Вам не спится? — вежливо поинтересовался он.
— Плохие сны, — мрачно ответила она. — Могу я попросить у вас воды?
— Конечно, — отозвался он и махнул в сторону столов, — присаживайтесь туда.
Удалившись, вскоре работник вернулся с кубком воды, который поставил на стол, за которым Кара села:
— Прошу.
— Простите, что потревожила вас так поздно.
— Бросьте, — махнул он. — Я всё равно здесь один.
Кара подняла ноги на стул и поджала их к себе. Глотки воды не смогли смыть запах и привкус крови во рту. Некоторое время Кара просто сидела, уперевшись взглядом в тени, окутывающие зал. Но вскоре работник снова подошёл к ней, держа кружку, от которой поднимался лёгкий пар.
— Я подумал, это поможет. Морецвет тысячелистный, — сказал он, ставя кружку перед ней. — Снимает напряжение, поможет вам заснуть без кошмаров.
Кара в благодарности приняла отвар, чувствуя знакомый травяной аромат.
Она улыбнулась краешком губ.
— Благодарю вас.
— Доброй ночи, госпожа, — он кивнул, ответив улыбкой и снова удалился.
***
Утром её разбудил стук в дверь. Вернувшись в номер ночью, она так и не разделась. Поэтому, поднявшись, открыла дверь.
— О, ты уже проснулась, — улыбнулся Герхард. — Нам нужно позавтракать и отправляться. Если что, все уже внизу.
— Я поняла, — кивнула Кара. — Скоро спущусь.
Утро было ясным, но в её душе всё ещё царила тьма. Когда Кара спустилась в общий зал. — только Герхард, Берд и Рэй сидели за длинным деревянным столом. На удивление, таверна была практически пуста.
— Доброе утро, — сказала Кара, присаживаясь к ним.
— Утро, — коротко кивнул Рэй, разрезая ломоть хлеба.
Берд и Рэй не сказали ни слова, полностью поглощенные своим разговором о дороге, которая ждала их впереди. Они обсуждали местность — реки, леса и возможные места привала. Кара лишь улавливала отрывки их разговора, но чувствовала, что путь будет сложным.
— Северная тропа быстрее, но может быть трудной, — сказал Герхард, стуча пальцем по столу. — Там в этом году, говорят, буря снесла половину леса.
— Это может задержать нас, — ответил Берд, его голос был, как всегда, холодным, но содержал в себе твердую уверенность. — Но если поедем южнее, можем нарваться на патрули Ветви.
— Лучше север, — добавил Рэй с лёгкой улыбкой. — Ты же не хочешь, чтобы мы нарвались на отряд Ветви, верно?
Работник принёс ещё горячего овощного рагу и ягодного отвара. Увидим Кару, слегка улыбнулся и кивнул ей. Кара ответила кивком. Как только они закончили завтрак, все поднялись на ноги, и Кара последовала за ними во двор. Лошади уже были готовы, мирно жевали овёс, на их спинах были аккуратно прикреплены седельные сумки. Кара снова оказалась верхом на лошади рядом с Бердом. Впереди, на другой лошади, ехали Рэй с Герхардом. Когда они выехали в путь, утренний воздух был влажным и прохладным, и мягкий свет солнца ласково обнимал их. Берд оставался спокойным, молча натягивая поводья, и лошадь под ним повиновалась с удивительной изящностью. Кара задумалась о том, каким был Сагана? Рассказывали о нём многое, но никогда о том, какими личными качествами обладал. По его виду складывалось ощущение, что он был сдержанным и холодным. Однако и по виду Берда казалось, что он добрый и учтивый. Он чуть повернул голову в её сторону, будто мог слышать её мысли, но не дал Каре ни малейшего шанса увидеть что-то за его суровым выражением.
Солнце, поднимаясь выше, обжигало кожу и медленно забирало силы. Жара нарастала, и вскоре каждая мелочь начинала раздражать — пыль под копытами, капли пота, стекающие по спине.
— Буря приближается, — крикнул Герхард.
Берд лишь кивнул, не замедлив шага, но его взгляд уже скользил по горизонту, оценивая ситуацию. Вскоре всё изменилось: облака собрались в плотные, угрожающие массы, и первые порывы ветра принесли прохладу, прорезая жару. Кара поёжилась. Резкий контраст с утренней жарой вызвал рой мурашек на коже.
Ветер усиливался. Лошади начали нервничать.
Берд обернулся через плечо и бросил короткий взгляд на Кару.
— Держись крепче, — твёрдо сказал он.
Кара, чуть колеблясь, обхватила его за пояс, чувствуя, как под ладонями напряглись его мышцы.
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!