История начинается со Storypad.ru

Глава 1. Внимательно изучайте контракты, прежде чем их подписывать

25 января 2021, 13:49

- Не припомню, чтобы в этой жизни я творил великое зло. Тихо-мирно коротал свой век на отдалённой горе, посвятив жизнь медитации и самосовершенствованию. Даже не прелюбодействовал. Словом, мог бы легко сойти за праведника. И как отплатила мне эта гора? В общем, меня прибил огромный камень, отколовшийся от одной из скал, - рассказывал мужчина в простой одежде даоса, стоя в очереди к чиновнику загробного мира.

- Не повезло... - качали головой его товарищи по несчастью.

- Следующий! - послышалось из-за стойки. - Что у вас?

- Проверка на льготы, - даос протянул свой жетон чиновнику.

- Есть вариант войти в круг перерождений сразу шестнадцатилетним, сохранив память о прошлой жизни, но, предупреждаю, жизнь у паренька не сахар, - проверив информацию, сообщил чиновник.

- Да плевать, что там за жизнь, пропустить стадию взросления - то, что нужно! Что от меня требуется?

- Нужно заключить с ним контракт на обмен судьбами. С его стороны подпись уже имеется, ставите свою и перерождаетесь. Как только появитесь на свет на Земле, контракт активируется и поменяет ваши души местами.

- Здорово!

Мужчина радостно взял у чиновника бумагу и увидел подпись: Гань Цзяо*

* 甘骄甘 (gān) - сладкий骄 (jiāo) - высокомерный

"Отлично, своё новое имечко я узнал."

Он поставил рядом свою подпись и вернул контракт чиновнику.

- Ну, бывайте! - мужчина помахал ему рукой и ускакал перерождаться.

- Я даже не успел рассказать самое главное. Впрочем, сам увидит, - пожал плечами чиновник. - Следующий!

Даос подошёл к краю отвесной скалы , которая служила местом перерождения и без промедления спрыгнул навстречу новой жизни. Не успел он ничего сообразить, как его душа, едва попав в тело новорождённого, устремилась в новое.

"Это что ещё, блядь, за перерождение?" - первое, о чём подумал даос, очутившись в теле Гань Цзяо.

Мало того, что он находился в постыдной позе, так его прямо в этот самый момент имели в задницу!

Когда он попытался вырваться из рук, обхватывающих его ягодицы, у него не вышло отстраниться ни на цунь.

"Мда, хрупкий шестнадцатилетний паренёк, ты отлично устроился в этой жизни!" - подумал даос.

Одно было хорошо, он, хотя бы, не испытывал болевых ощущений.

- Почему ты перестал стонать, паршивец? - получил он мощный шлепок по заду от мужчины, терзающего его пятую точку.

"Ещё чего! Обойдёшься!"

Должно быть, паренёк знатно имитировал до того, как благополучно принял судьбу даоса, потому что своей новой задницей он не чувствовал ровным счётом ничего.

"Сколько же это уже продолжается?" - размышлял Гань Цзяо.

- Кому я сказал, стони давай! - ему вновь прилетело от мужчины, на этот раз шлепок оказался довольно неприятным и он действительно застонал от внезапной боли.

- Громче! И не останавливайся, а то я не кончу!

Перспектива продлевать сей акт "любви" не прельщала даоса и он, мысленно выругавшись, стал изображать стоны удовольствия, так усердно, как только мог. Его новый голос звучал более звонко и по-юношески, и стоны получились довольно громкими и, как он надеялся, правдоподобными.

"Ну и мерзость!" - поморщился даос, смывая со своего тела то, что излил на него мужчина, который, к счастью, сразу же покинул комнату, в которой они находились.

Помывшись, он, наконец, позволил себе осмотреться. Судя по всему, эта комната была жилищем юноши. В ней находилось небольшое окно, плотно занавешенное, чтобы не пропускать свет извне. Когда он приоткрыл штору, в комнату проник дневной свет, позволяя даосу увидеть больше.

Помимо большой кровати со скомканным бельём на ней, на которую он не то, что садиться, смотреть не хотел, в комнате находился комод и столик с чайными принадлежностями. Там же стояла ваза с фруктами, а также свечи и благовония, источающие сладкий цветочный запах.

- Ган Цзяо*, принимай клиента! - послышался из-за двери женский голосок.

* 肛交 (gāngjiāo) анальный секс

Он выглянул из-за двери и увидел невысокую и худенькую девушку с симпатичным лицом в розовом платье, увешанную украшениями с ног до головы.

"Весьма безвкусно", - вынес вердикт Гань Цзяо.

- Ты это мне? - вслух спросил он, надеясь, что просто не расслышал, как исковеркали его новое имя.

- А кто у нас тут ещё Ган Цзяо? Вот, отдаю в твои руки, - девушка невозмутимо провела в комнату мужчину, стоявшего рядом с ней, мимо даоса, всем видом выражающего протест.

Когда они остались наедине, мужчина спустил штаны и жестом позвал к себе Гань Цзяо, но тот так и остался стоять у двери.

"Нет, спасибо, я, знаете ли, ещё имею какое-то достоинство!"

- Иди сюда и принимайся за дело, - нетерпеливо сказал мужчина. - Или мне пожаловаться и попросить деньги назад?

Этот человек задал вопрос с таким видом, будто, если он пожалуется, то пареньку достанется по самое не балуй.

Даос решил пока не испытывать судьбу и подошёл к мужчине.

"И чего мне делать то?"

Мужчина, будто отвечая на вопрос, одной рукой взялся за шею юноши и потянул его голову к своему причиндалу.

"Не, не, не! На такое я не подписывался!"

Даос упёрся обеими руками мужчине в живот:

- Господин, может вы просто вставите мне и на этом разойдёмся?

- Да что ты себе возомнил? - мужчина оттолкнул юношу и, одевшись, направился к двери, на ходу бросив:

- Посмотрим, как тебе понравится, когда я заберу свои деньги и компенсацию!

Даос пожал плечами:

- Ну забирайте, мне что с того!

Мужчина расхохотался и вышел за дверь.

Вскоре Гань Цзяо узнал, что компенсация выплачивается из кармана того, кто не удовлетворил клиента, то есть, за этого мужчину расплачиваться придётся ему. Когда он обыскал всю комнату и посчитал деньги, которые нашёл, оказалось, что ему не хватает.

- Значит, какое-то время поработаешь бесплатно, - весёлым голоском сказала та же девушка в розовом платье, которая и привела ему того злосчастного клиента.

- Сегодня ещё кто-то придет? - с ужасом спросил Гань Цзяо.

- Тебе что, вышибли последние мозги? Будто первый день работаешь, - закатила глаза девушка и ушла.

"Итак, подытожим! Я - шестнадцатилетний парень-проститутка, живущий в борделе и не видящий ничего, кроме мужских половых органов" - расхаживая по комнате, размышлял Гань Цзяо. - "Умереть от куска скалы, упавшего на голову, оказывается, не такая уж плохая судьба".

В тот день к нему пожаловало ещё три клиента, и Гань Цзяо был вынужден повиноваться их желаниям, так как посчитал, что, влезая в долги и работая бесплатно, он далеко не уедет.

В итоге его оставили в покое где-то в середине ночи. Не чувствуя практически ничего ниже пояса, он лежал на кровати, скинув с неё всё постельное бельё и пытался уснуть, с ужасом думая о следующем дне и мечтая, чтобы из воздуха материализовался какой-нибудь булыжник и вновь приложил его по голове.

4.5К1700

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!