История начинается со Storypad.ru

Часть пятая

14 ноября 2025, 10:19

   – В чем дело, малыш? – спрашивает Дасти.

   – Не знаю, – бормочу я, хмурясь. – Просто не могу отделаться от мысли, что это плохая идея. – Я потягиваю фруктовый пунш и наблюдаю за весельем на вечеринке Чана. – У меня плохое предчувствие.

   – Ты так думаешь только потому, что из древней книги магии вырвался пучок жуткого зеленого дыма, а потом странный маленький волосатый голый человечек взорвался, превратившись в блестящую фреску в стиле Джексона Поллока.

   – Разве этого не достаточно?

   – Мы видали и похуже, или ты забыл о щупальцах? – Она шевелит пальцами с длинными когтями, как будто я мог забыть о монстре хаоса с щупальцами, который пытался сбежать через магический портал в этом самом здании.

   Закатив глаза, я лезу в карман пиратского костюма и достаю телефон, чтобы проверить пропущенные звонки и сообщения. Мой желудок скручивает от беспокойства, когда я вижу, что их нет.

   – Что? – спрашивает Дасти, изучая мое лицо.

   – Просто Дэнни ещё нет. Он должен был уже закончить работу. Честно говоря, я ожидал, что он бросит свою работу и появится здесь еще несколько часов назад.

   – Уверена, с ним всё в порядке, но если хочешь, я могу пойти проверить?

   Сунув телефон обратно в карман, я поднимаю на нее глаза и вздыхаю.

   – Спасибо, Дасти, но уверен, что ты права.

   – Так и есть. – Она беззаботно машет рукой.

   – С ним, наверное, все в порядке. – Я качаю головой и пытаюсь игнорировать беспокойство, грызущее меня изнутри. Вместо этого я обращаю внимание на Дасти, мой взгляд скользит по ее облегающему черному кожаному костюму кошки и корсету, к сапогам на платформе и шпильках, настолько высоких, что у меня, честно говоря, голова идёт кругом от одного взгляда на них. – Разве ты не должна направлять души умерших или что-то вроде того?

   Она пожимает плечами.

   – Что они мне сделают? Уволят? Пожалуйста. – Она закатывает глаза. – Кроме того, что-то мне подсказывает, что сегодня вечером нужно быть именно здесь.

   – Ну, это меня очень успокаивает, – бормочу я.

   – Тристан! – раздается голос с милым ирландским акцентом, и когда толпа расступается, я вижу, как Эйдан пробирается сквозь веселящихся гостей, едва избегая нескольких очень энергичных танцевальных движений со стороны некоторых из них.

   – Эйдан. – Я улыбаюсь, когда он останавливается перед нами, его щёки пылают, а глаза блестят. – Отлично выглядишь. Мне нравится твой костюм. – Я разглядываю тщательно продуманный и точно воссозданный из фильма пиратский костюм с треуголкой и бородой из щупалец.

   – Чан помог мне его сделать. – Он сияет. – Это Дэйви Джонс из «Пиратов Карибского моря». Мы с Ником собираемся купить билеты на Лондонский Комик-Кон в следующем году, так что я экспериментирую с косплеем. Ты должен увидеть костюм Ника!

   – Он здесь? – спрашиваю я, оглядываясь по сторонам, но все, что вижу, — это кружащиеся тела, исполняющие танец «Time Warp» на импровизированном танцполе.

   – Он опаздывает, – отвечает Эйдан, – но должен скоро подойти.

   Я фыркаю.

   – Думаю, нам придется поговорить с этими Хейзами об их распорядке дня.

   – Дэнни тоже нет? – Эйдан хмурится.

   – Похоже, он в самоволке. – Я стараюсь говорить беззаботным тоном, но все равно не могу избавиться от чувства беспокойства. – Но уверен, он скоро будет, – добавляю я.

   – Кто скоро будет? – спрашивает Харрисон, подходя к нам.

   – Дэнни, – одновременно произносим мы с Эйданом.

   – Сэма тоже нет. – Харрисон хмурится. – Не то чтобы меня это волновало, – быстро добавляет он.

   – Конечно, нет, Колючка. – Дасти фыркает. Харрисон сердито смотрит на неё, но она лишь посылает ему воздушный поцелуй и ухмыляется.

   – Это только у меня такое ощущение, или у тебя тоже какое-то странное предчувствие? – спрашиваю я Харрисона.

   – Мне пришлось пересмотреть свое определение странности с тех пор, как я познакомился с вами, – сухо отвечает Харрисон.

   – Я имею в виду, ну, ты понимаешь. – Я широко распахиваю глаза, как будто этого достаточно, чтобы дать понять, что я имею в виду того голого, пухлого, волосатого человека, которого мы видели ранее.

   – Что? – спрашивает Эйдан, опуская бороду из щупалец, чтобы поднести чашку ко рту и сделать глоток, а затем возвращая ее на место. – Ты имеешь в виду того голого, волосатого чувака, который взорвался блёстками?

   Мы все вытаращились на него.

   – Чан вообще умеет хранить секреты? – вздыхает Харрисон.

   – Нет, – отвечает Дасти с невозмутимым спокойствием.

   Эйдан пожимает плечами.

   – Мы практически все друг другу рассказываем. Кроме того, из-за всего этого странного дерьма, которое здесь творится, он хочет быть уверен, что я в безопасности.

   Я фыркаю.

   – Чувствую, что у нас складывается определенная репутация.

   – Честно говоря, милый, в его словах есть резон. Здесь много странного, – кивает Дасти.

   – Вообще-то, Тристан, – вставляет Харрисон, – думаю, ты прав. У меня такое чувство, что наша ночь станет гораздо более драматичной.

   – Почему ты так думаешь? – обеспокоенно спрашиваю я.

   – Потому что у нас неожиданный гость. – Он поднимает руку и указывает тонким пальцем.

   Я следую его указанию и вижу Оливию, американскую ведьму, с которой подружился Харрисон, пробирающуюся к нам сквозь толпу с довольно решительным выражением в глазах цвета виски.

   – Ох, это не к добру, – бормочу я. – В последний раз, когда у нее было такое выражение лица, из-под пола вылез голый демон.

   – Все существа, с которыми ты сталкиваешься, голые? – с любопытством спрашивает Эйдан.

   – Не всегда, – бормочу я, когда Оливия останавливается перед нами.

   – Оливия, – приветствует ее Харрисон вежливым кивком. – Ты помнишь Тристана и Дасти?

   – Дасти здесь? – вмешивается Эйдан. – Хотел бы я видеть мертвых, – добавляет он, угрюмо надув губы.

   – Нет, не хотел бы. Поверь мне, парень, от этого больше проблем, чем пользы, – говорит ему Оливия.

   – Это Эйдан, – представляет его Харрисон.

   – Мне нравится твой костюм, – кивает она, а затем снова обращает внимание на меня и Харрисона. – Извините, это не светский визит.

   – Я так и понял, – отвечает Харрисон, снова нахмурившись. Клянусь, к сорока годам у него будет больше морщин, чем у Иэна Маккеллена, если он не будет осторожен. – Чем мы можем тебе помочь?

   Она сразу переходит к делу:

   – Ты получил партию книг, которую прислала Рони? – Он кивает. – Ага. А ты случайно не наткнулся на очень тяжелую старую книгу в кожаном переплёте с металлическими петлями и гигантским замком, обмотанную скотчем?

   – Ту, из которой валит жуткий зеленый дым, когда ее открываешь? – спрашиваю я.

   Она вздыхает.

   – О, пожалуйста, скажите, что вы ее не открывали.

   – Честно говоря, скотч уже был порван, – добавляет Харрисон. – Выглядело, как будто что-то его прогрызло.

   – Аргх, – разочарованно рычит она. – Ладно, следующий вопрос. Вы случайно не видели здесь маленького парня, примерно такого роста? – Она вытягивает руку на уровне своего бедра. – Волосатый. Голый. Пьёт много молока.

   – Взрывается блестками? – добавляю я.

   – Черт возьми, Пак. – Она сжимает переносицу, словно пытаясь набраться терпения. – Клянусь, когда ты попадешься мне в руки, я сдеру с тебя шкуру и сделаю из нее коврик, на котором будет спать Цербер, – бормочет она.

   – Ладно, это очень конкретно, – медленно произношу я. – Но что такое пак?

   – Его зовут Пак, и технически он хобгоблин. – Она хмурится. – Он родом из королевства фэйри. Он десятилетиями скрывался в Мерси, живя со старой хорваткой по имени Марта Варга. У нее была очень старая и могущественная книга, которая, когда ее открывали, вызывала полный хаос.

   – Откуда ты все это знаешь? – с любопытством спрашиваю я.

   – Оттуда, что мы были достаточно глупы, чтобы открыть ее в прошлый раз, – вздыхает она.

   – Что это за книга? – спрашивает Харрисон.

   – Это «Господарь». Оригинал всех сказок, – объясняет она. – Когда ее открывают, сказочные существа имеют привычку сбегать.

   – Сказочные существа? – ахает Эйдан. – Что, как настоящие персонажи из настоящих сказок, как... ну, не знаю, Красная Шапочка?

   Оливия кивает.

   – И поверь мне, они совсем не такие, как в сказках. Мне пришлось иметь дело с нарколептичкой Спящей красавицей, алкоголичкой Золушкой и Али-Бабой с сорока разбойниками, которые практически разгромили паб моего друга Джексона, когда подрались с Синдбадом и его моряками. – Она качает головой. – И даже не напоминай про гигантский бобовый стебель.

   – Ну, и как эта книга оказалась здесь? – хмурится Харрисон. – Я думал, ты посылаешь мне книги по истории и практическому применению магии, а не тикающую магическую бомбу замедленного действия.

   – Прости, Харрисон, она вообще не должна была попасть к тебе. – Оливия виновато морщится. – Мы заперли ее, запечатали и спрятали в надежном месте.

   Дасти фыркает.

   – Очевидно, не настолько надежном.

   – Поверь мне, она была надежно спрятана. – Оливия хмурится. – Ее можно было достать только с помощью магии, а это значит, что Пак, должно быть, украл ее и спрятал в транспортировочный ящик.

   – Но почему? – в замешательстве спрашивает Харрисон.

   – Потому что он — заноза в заднице, – фыркает она. – И ему быстро становится скучно. Где сейчас книга?

   – Наверху, вместе со всеми другими книгами, которые мы распаковали ранее.

   – Ладно, пойдем. Чем быстрее мы вернем их всех в книгу, тем лучше. – Она берет Харрисона за руку и слегка подталкивает, чтобы он двигался. Харрисон кивает и ведет ее к лестнице в задней части магазина, которая была отгорожена, чтобы гости вечеринки не могли подняться на верхние этажи. – О, и берегитесь Пиноккио, – бросает она нам через плечо. – Он любит показываться людям.

   Чан подходит.

   – Что происходит? Куда идет Харрисон и кто эта женщина? – Одетый как Эльвира, он носит откровенное чёрное платье, настолько обтягивающее, что кажется нарисованным.

   – Оливия, – сообщаю я ему, все еще пытаясь переварить услышанное.

   – Что происходит, Трис? Ты в порядке, милый? – Чан поглаживает меня по плечу. – Ты снова хмуришься от стресса.

   – Если коротко, – Дасти привлекает его внимание, – книга, которая открылась раньше, по-видимому, является волшебной книгой сказок, и в конечном итоге может выпустить на волю целый зверинец сказочных персонажей. – Она задумчиво хмурится. – Я просто быстренько схожу к Брюсу и скажу ему, что у нас, возможно, опять возникла проблема.

   Чан медленно моргает, когда Дасти исчезает.

   – Простите? Я правильно расслышал?

   – Сказочные существа на свободе, – резюмирует Эйдан. – Как в «Шреке». Оу, думаете, Шрек и Фиона тоже там?

   – Хм, они не совсем классические сказочные персонажи. – Я морщу нос. – К тому же, я почти уверен, что права на них принадлежат DreamWorks.

   – Жаль. Было бы здорово познакомиться с Ослом и Драконом.

   Глаза Чана округляются.

   – Господи, пожалуйста, скажи, что по Уайтчепелу не разгуливают настоящие драконы?

   – Боже, надеюсь, что нет, – шепчу я и лезу в карман за телефоном, надеясь, что сказочные существа, якобы разгуливающие на свободе, не виноваты в том, что мой муж внезапно пропал без вести.

   Не успеваю я разблокировать экран, как дверь книжного магазина с грохотом распахивается, и все поворачиваются посмотреть. Даже музыка внезапно смолкает. Десятки крепких мужчин, одетых как пираты, врываются в комнату с поднятыми мечами.

   И тут начинаются крики.

   Наступает абсолютный хаос. Гости вечеринки с воплями разбегаются в разные стороны, преследуемые пиратами. Я хватаю Эйдана и толкаю за свою спину, Чан тоже подходит ближе, чтобы прикрыть его.

   Краем глаза я замечаю что-то, что притягивает мой взгляд к дверному проему. У меня отвисает челюсть, когда входит невероятно высокий, невероятно широкоплечий мужчина.

   Он, должно быть, выше двух метров, с длинными темными волнистыми волосами и длинной густой черной бородой. Он одет в бархатный сюртук и жилет поверх белой рубашки, черные панталоны и кожаные сапоги, а на поясе у него висит изогнутый меч в ножнах.

   Рядом с ним стоит мужчина в похожей одежде, немного ниже ростом, но все же выше метра восьмидесяти, с мускулистыми руками, обнаженными благодаря оторванным рукавам пиджака и рубашки. В руке он с легкостью держит небольшую цилиндрическую клетку, в которой находится...

   – Это тот Пак, о котором вы все говорили? – бормочет Эйдан.

   Действительно, в клетке сидит очень раздраженный и довольно стесненный маленький голый хобгоблин, который сегодня утром жадно пил молоко на кухне Харрисона.

   – Отдай мне гоблина, – командует чернобородый мужчина, протягивая руку.

   – Да, капитан Черная Борода, – отвечает мужчина, поднося клетку к лицу Черной Бороды.

   – Кто из них? – Он трясет клетку. – Говори, паразит. – Он снова трясет клетку, так что кости в ней звенят.

   Тот, кого Оливия назвала Пак, злобно смотрит на него, а затем указывает прямо на меня.

   – Он, – неохотно говорит Пак. – Это он открыл «Господаря».

   – Схватите его, – рычит Черная Борода.

   Прежде чем я успеваю понять, что происходит, один из его людей хватает меня. Я теряю хватку на телефоне, и он с грохотом падает на пол, его отталкивают ногой, и он теряется в суматохе, когда кричащие гости выбегают на улицу, преследуемые целой толпой алчущих пиратов. Меня поднимают, как будто я ничего не вешу, и перекидывают через плечо мужчины. Я брыкаюсь, извиваюсь и бью руками по его твердой, как камень, спине, но это бесполезно. Я не могу ослабить его хватку.

   – Отпусти его, – сердито кричит Эйдан и делает шаг вперед.

   – А что у нас тут? – Проницательный взгляд Черной Бороды падает на Эйдана, стоящего рядом с Чаном. – Дэйви? Это ты, мой старый друг?

   – Э-э... – Эйдан смотрит на Чана, который слегка кивает. – Да. – Эйдан выпрямляется. – Это я, Дэйви Джонс. Отпусти этого человека, иначе будешь низвергнут в водную могилу на дне морском! Эм... арргххх. – Он завершает свою речь небольшим рыком и выразительной демонстрацией сжатого кулака.

   Зал теперь почти пуст. Все гости вечеринки скрылись в ночи. Оставшиеся несколько человек из команды Чёрной Бороды, те, кто не гонялся за людьми по улицам, заняли позиции по всему залу, окружив Эйдана и Чана, пока я беспомощно болтаюсь на плече мускулистого пирата.

   Черная Борода долго смотрит на него, а затем пересекает комнату, каблуки его сапог зловеще стучат по деревянному полу, пока он не останавливается перед Эйданом, который изо всех сил пытается пробудить в себе внутреннего Билла Найи.

   Черная Борода сужает глаза, поднимает руку, срывает с лица Эйдана искусственную бороду из щупалец и бросает ее на пол. Собравшиеся пираты одновременно резко втягивают воздух, словно кто-то, изображающий их любимого Дэйви Джонса, — это настоящее святотатство.

   – Ложь! – рычит он. – Схватить самозванца!

   Эйдана хватают так же, как меня, и перекидывают через плечо другого человека Чёрной Бороды.

   И, о боже, это большая ошибка.

   Чан становится чертовски диким.

   Я перестаю сопротивляться своему похитителю, завороженный тем, как Чан кусает, царапает и вырывает клоки волос у пиратов. Не каждый день можно увидеть, как несколько суровых морских волков съеживаются перед полутораметровым прутиком чистой ярости в обтягивающем черном платье, который в данный момент бьет одного из их коллег шпилькой и визжит как гарпия, требуя убрать свои чертовы руки от его ребенка.

   – Хватит! – рычит Черная Борода. Он поднимает кулак и, разжав пальцы, дует на ладонь, когда ураган Чан поворачивается в его сторону. Облако блестящей пыли попадает Чану прямо в лицо, и он отшатывается, тряся головой. Он громко чихает и покачивается, затем его глаза закатываются, и он оседает на пол.

   – ЧТО ТЫ СДЕЛАЛ С ЧАНОМ! — кричит Эйдан, и, черт возьми, он такой же буйный, как и Чан.

   Он впадает в ярость. Он царапает и кусает мужчину, держащего его, пока одному из его друзей не приходится помочь успокоить разъяренного подростка.

   – Что ты с ним сделал? – требую я ответа, мой обеспокоенный взгляд прикован к неподвижному телу моего друга, распростертому на полу.

   Черная Борода громко смеется.

   – Зачарованная волшебная пыльца. Он, – он хмурится, – она? – он качает головой, будто это не имеет значения, – будет спать сто лет.

   – Сто лет? – кричу я. – Слушай, ты, огромный болван. Тебе лучше разбудить его как можно скорее, или тебе не понравятся последствия, когда парень Чана тебя догонит.

   – Ага! Точно! – агрессивно бросает Эйдан, гневно глядя на Черную Бороду.

   – О, он проснётся, – усмехается Чёрная Борода. – Ему нужен только поцелуй настоящей любви.

   – Ты, должно быть, издеваешься, – шиплю я.

   – Идем! – объявляет Черная Борода. – На «Месть королевы Анны»!

   Меня трясет, когда пират выносит меня из комнаты, и я вижу, как Эйдана выносят прямо за нами.

   – Дасти! – кричу я, надеясь, что она меня услышит. – Найди Смерть!

410

Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!