Глава 28.
29 августа 2025, 21:53Вкомнате было тихо, только тиканье часов нарушало покой. Агата потянулась и открыла глаза.
— Доброе утро, госпожа! — раздался голос Нэли.
Рэли же, заметив, что девушка проснулась, тихо вошла в комнату.
Она держала в руках поднос с завтраком и улыбнулась.
— Доброе утро, госпожа, — произнесла она нежным голосом. — Желаете принять ванну? Вода уже готова.
Девушка улыбнулась в ответ и кивнула.— И вам доброе утро.
Рэли поставила поднос на столик рядом с кроватью и начала помогать Агате подняться. Она заботливо укутала её в мягкое полотенце и проводила до ванной комнаты.
Ванная комната была просторной и светлой. В центре стояла большая ванна, наполненная тёплой водой.
Агата погрузилась в воду, чувствуя, как напряжение покидает её тело. Служанка добавила в воду ароматные масла, и по комнате разнёсся приятный запах.
Девушка закрыла глаза и расслабилась, позволяя заботам и суете вчерашнего дня уплывать вместе с пеной.
— Удивительно, госпожа, все шрамы на вашей спине исчезли, будто их и не было.
— Шрамы? Исчезли? — переспросила она, не веря своим ушам.
— Да, вы не знали? Это всё из-за господина. Он сам обрабатывал ваши раны в прошлую ночь, — ответила Рэли.
Агата почувствовала, как её щёки заливает румянец. Она не могла поверить, что этот заносчивый упырь может быть и таким заботливым.
— Госпожа, вы не сочтите за грубость, — начала Рэли, её голос стал немного тише. — Мы, вампиры «Ясного дня», очень честные, поэтому хочу сказать: мы рады, что господин наконец нашёл своё счастье, но если бы выбирать, то мы бы выбрали спасти жизнь господина, нежели вашу. Мы понимаем искренность его поступков, но мы также не можем больше наблюдать за его страданиями. Поэтому... — она сделала паузу, её голос дрогнул, — прошу, будьте рядом с господином, чтобы не случилось.
Агата застыла, не зная, что ответить, это было неожиданное признание, как и просьба, но если задуматься, каждый бы выбрал того, кто ему дорог, нежели первого встречного.
— Всё хорошо, мне нравится твоя честность. И насчёт просьбы... Я не могу обещать, но постараюсь. — произнесла она, слегка засмущавшись.
— Спасибо вам большое, госпожа, — Рэли опустилась на колени и склонила голову в глубоком поклоне. Её глаза блестели от слёз, но в них читалась искренняя благодарность.
Агата почувствовала себя неловко, но в то же время её сердце наполнилось теплом. Она понимала, что эти люди были готовы на всё ради тех, кто им дорог.
«Вампир ясного дня = честность. Этот мир не перестаёт удивлять», — подумала она, глядя на Рэли.Закончив с ванной, Нэли заботливо помогла ей надеть халат.
— Госпожа, платье, в котором вы приехали, не в лучшем состоянии... Но не переживайте, над ним уже работают, — с тревогой произнесла Нэли.
— Вот, госпожа, вы должны хорошо позавтракать! — с энтузиазмом пригласила её к столу Рэли, накрыв его вкусным завтраком.
Нэли и Рэли переглянулись и начали перешёптываться: — Госпоже уже пора собираться, но её платье... Что будем делать, Рэли? — с волнением спросила Нэли.
— Мы не можем дать ей оставшиеся наряды леди Талии... Надо придумать что-то другое.
— Почему не можем? — удивлённо спросила Нэли.
Рэли закатила глаза: — Ты серьёзно? Кому понравится носить одежду бывшей своего парня? Это будет оскорблением её чести!
— Ты права, это действительно будет неприятно для неё... Может, тогда что-то из нарядов госпожи Эммелин?
— Покои госпожи Эммелин по-прежнему остаются нетронутыми, за ними ухаживают, но нельзя брать её вещи... Я не думаю, что это возможно, — с отчаянием произнесла Рэли, глядя на сестру.
— Ты права, сначала нужно спросить у Батлера, — решила Нэли и уже собиралась выйти, как в дверь вошли.
— Что вы хотите спросить у Батлера? — холодно спросил Кайден, глядя на близняшек. Они опустили головы в знак уважения.
— Госпоже пора отправляться, но у нас нет для неё подходящей одежды, а её платье ещё не готово, — начала Рэли, нервно сжимая руки.
— Я уже сказал Батлеру отправить кого-то за платьем. — Он сделал паузу. — Если он не успеет, возьмите что-нибудь из гардероба матушки.
Близняшки переглянулись, их лица осветило удивление и некая радость. — Слушаемся, — хором ответили они и поспешно вышли из комнаты.
Кайден вернулся в свои покои. За небольшим столиком сидела Агата, доедая завтрак. Заметив его, она подняла голову и с лёгкой улыбкой произнесла:— Доброе утро.
— Для кого как, — с иронией ответил он, поднимая взгляд. Верх её халата был слегка расстёгнут, и он быстро отвернулся, стараясь не смотреть на неё, но кончики его ушей заметно покраснели.
Он так пристально смотрел на деревянный стеллаж в комнате, что Агата не выдержала: — Ты чего? Что там такого интересного? — Она встала и подошла, чтобы узнать, что его привлекло.
На стеллаже стояли портреты в рамках. На одном из них была изображена женщина с чёрными волосами и красными глазами, рядом стоял мальчик лет пяти.
— Это твоя мать? — спросила она, разглядывая портрет.
— Да, Эммелин Адрия Вильгар, — с грустью ответил он.
— Адрия? Значит, твоё второе имя в честь неё?
— Именно так. В Калантэар первое имя ребёнку даёт мать, второе — отец. Кажется, у смертных всё гораздо проще, — с лёгкой улыбкой произнёс он, глядя на неё.
— Так и есть. Мне вот имя дала бабушка, — ответила она.
— Агата Джонфорд... Весьма необычно, но тебе бы подошла фамилия, которая олицетворяет величие, — с лёгкой усмешкой сказал он.
— За всё время ты впервые назвал меня по имени. Удивлена, что ты вообще знаешь его, — с сарказмом произнесла она.
— Не будь такой вредной, Вишенка, — с улыбкой произнёс он и, наклонившись к её уху, прошептал: — Я знаю даже больше, чем ты себе можешь представить.
По её телу пробежали мурашки, она попыталась сменить тему и снова посмотрела на портрет. Её взгляд упал на маленькую шкатулку, стоящую за ним. Она потянулась к ней, но Кайден резко схватил её за руку.
— Не думаю, что тебе стоит это трогать. — Улыбка с его лица исчезла, а голос приобрёл серьёзный тон.
В комнату вошли служанки, но близняшек среди них не было, одна из служанок держала в руках коробку, в которой было платье.
— Госпожа, если вы позволите, можем ли мы вам помочь — вежливо произнесла одна из них.
— Спасибо вам за ваш труд, — с благодарностью ответила Агата.
— Спускайся, как закончишь, — произнёс он и покинул комнату.
Агата чувствовала себя немного неловко, но в то же время она была благодарна за их заботу. Служанки были очень умелыми и быстрыми, и вскоре она была полностью готова.
Они аккуратно разгладили складки на её платье и поправили причёску, которая выглядела теперь ещё более элегантной.
Когда всё было закончено, одна из служанок подала ей зеркало, чтобы она могла полюбоваться своим отражением. Её платье переливалось в свете, а волосы, уложенные в сложную причёску, подчёркивали её благородные черты лица.
— Вы выглядите великолепно, госпожа, — сказала одна из служанок с восхищением.
— Спасибо, — ответила Агата, чувствуя, как её щёки слегка краснеют от комплимента. — Вы тоже хорошо постарались.
Служанки поклонились и вышли из комнаты, оставив Агату одну.
Она огляделась, убедившись, что вокруг никого нет, и осторожно взяла шкатулку, скрытую за портретом. открыв её, она увидела внутри лишь одно обручальное кольцо, но в шкатулке явно было место и для второго кольца, которого там не оказалось. Агата так увлеклась, что не заметила, как в комнату вошли.
— Я ведь просил не трогать ничего, — прошептал он, наклонившись к ней. — Почему ты такая упрямая?
Агата вздрогнула от страха и резко повернулась, выронив шкатулку из рук. Звук разбитого фарфора эхом разнесся по комнате.
— Ты напугал меня! — выпалила она, гневно сверкнув глазами.
— Я старался, это единственное, что тебя волнует? — спросил он, бросив взгляд на разбитую шкатулку.
— Это ты виноват! — произнесла она, глядя на разбитый фарфор.
— Я? Конечно, это же я ее разбил, — его голос был полон сарказма.
— Не надо было меня пугать!
— Не надо было трогать чужое!
Между ними повисла напряжённая тишина.
Агата подняла кольцо и внимательно рассмотрела его. На нем была выгравирована надпись «Talie». Хотя буквы были на другом языке, она без труда смогла понять что это за имя. Ее сердце сжалось, а дыхание сбилось.
*Talie ‐ Имя Талии на Румынском языке.
—Почему не носишь? — спросила она, стараясь звучать уверенно.
— А я должен? — его ответ прозвучал так, будто она задала глупый вопрос.
— С тех пор как я попала на Вампирский бал и связалась с тобой, всё, что я слышу, это только "Талия, Талия, Талия". Я хочу знать, с кем же меня сравнивают.
— Не думаю, что тебе нужно во всё это лезть, — он бросил на нее ледяной взгляд и вышел из комнаты, говоря этим, что разговор закончен.
— Постой! Ты не можешь так уйти! — крикнула она, но он уже скрылся за дверью.
Она выбежала за ним, но у входа столкнулась с Джеромом. Он был выше и она врезалась лицом в его мускулистую грудь. Подняв голову, она увидела его золотисто-желтые глаза с прямым зрачком, которые смотрели на нее сверху вниз. Его короткие чёрные волосы слегка вились, а на смуглой коже от шеи до уха блестели серые чешуйки, он точно был из расы драконов.
— Прошу прощения, — пробормотала она, отстраняясь.
— Надеюсь, вы не ушиблись, — сухо ответил он и пошел дальше.
Его слова прозвучали так, будто он был вынужден соблюдать этикет, но делать это ему явно не хотелось.
Агата спустилась на первый этаж. У выхода её встретил Батлер.
— Госпожа, вы как всегда прекрасны, — мягко произнес он, выходя с ней на улицу, где уже стояла готовая карета.
— Благодарю вас, вы тоже как всегда полный энергии!
— Хо-хо-хо, а вы умеете порадовать старика, — его голос звучал искренне, но с легкой ноткой юмора.
— Ну какой же вы старик, на ворчливого старика больше смахивает кое-кто другой, — она метнула взгляд в сторону Кайдена.
Батлер помог ей забраться в карету и, прежде чем закрыть дверь, произнес: — Навещайте нас еще, госпожа!
Карета тронулась с места, и несколько минут они ехали в полном молчании. Никто не решался начать диалог. Они лишь изредка пересекались взглядами.
Кайден окинул её взглядом, заметив, что она закинула ногу, разрез на её платье казался глубже, чем обычно.
"Кто вообще подбирает такие платья?" — промелькнуло у него в голове, и он слегка прикусил губу.
Он снял с себя верхнюю одежду и накинул ей на ноги, не говоря ни слова.
— Спасибо, — произнесла она с лёгким смущением, поднимая на него взгляд.
Кайден лишь кивнул, продолжая смотреть в окно.
— Ты же не собираешься тоже выпрыгнуть из кареты? — вдруг спросила она, вспомнив прошлый случай.
— что? — удивлённо спросил он.
— Когда мы с Анри ехали сюда, он вдруг сказал, что ему пора, и выскочил из кареты, — произнесла она с лёгкой улыбкой.
— Это действительно похоже на него, — усмехнулся он.
И снова повисло неловкое молчание.
— Прости, — собравшись с духом, произнесла она. — Конечно, это ты виноват, что шкатулка разбилась, но... — она сделала паузу и, задрав нос, добавила: — Но я тоже не должна была трогать чужие вещи.
Кайден неожиданно засмеялся — Если бы я знал, что ведьмочка не умеет признавать свои ошибки, делал бы это чаще.
Агата посмотрела на него в ожидании.
— Что ты так на меня смотришь?
— Я ведь извинилась, разве теперь ты не должен рассказать мне о Талии? — спросила она с невинной улыбкой.
— Нет, не должен.
"Вот же ж, весь канон мне портит, а в книгах пишут, что когда героиня извиняется, парень становится мягче и рассказывает ей всё!! Но этот упрямец!" — подумала она и раздражённо скривила лицо.
— А хотя бы извинения будут? — спросила она, закатив глаза.
— За что мне извиняться?
— Ты всё ещё не извинился за то, что уронил меня тогда!
— А разве ты не сама сказала отпустить тебя, вот я и отпустил, — произнёс он с лёгкой усмешкой.
— Но это не значит, что нужно было бросать меня на пол! Олух! — сквозь зубы произнесла она.
— Олух? Теперь я еще и олух? — рассмеялся он. — Упырь, Клыкастик и Олух. У меня всё больше прозвищ от тебя.
— Ничего не знаю, я жду извинений! — Раз такое дело, то жду подробного объяснения за все твои домогательства.
— Ложь, никогда такого не было!— Я могу перечислить, мне не трудно, — улыбнулся он хитрой улыбкой. — Первое, когда ты порвала мне рубашку, второе, когда повалила меня на пол, третье, когда ты меня насильно поц...
— Всё, всё, хватит! — она вскочила с места и прижала ладонь к его губам, чтобы он не продолжал. — Не нужно продолжать, я уже поняла.
В его глазах блеснуло озорство, и пока она держала руку у его губ, он облизнул её, вызвав мгновенную реакцию.
Агата быстро отдёрнула руку и с отвращением посмотрела на неё.— Ты облизнул мне руку, извращенец!
Карета дёрнулась, и Агата упала прямо на пареня. Чтобы ухватиться за что-то, она сильно сжала что-то "большое и твёрдое"
— Домогательство номер четыре, — произнёс он. — Может, уже отпустишь меня?
— Что? — спросила она, опуская взгляд на свою руку, которая всё ещё лежала у него на ноге и крепко сжимала её. Она покраснела и отскочила обратно.
*хаха попалисьизвращенцы..
—Разве ты не знаешь, что вставать в карете небезопасно? — произнёс он с усмешкой.
— Заткнись!! — огрызнулась она, скрывая своё смущение смотря в окно.
Карета остановилась перед величественным поместьем Эсбен. Кайден, не дожидаясь её реакции, открыл дверцу и протянул ей руку.У входа их уже ждал дворецкий, одетый в парадную ливрею. Он поклонился и произнёс:— Добро пожаловать в поместье Эсбен.
— Благодарю, — ответил Кайден.Дворецкий проводил их к главному входу, где их уже встречала Камелия.
— Агата, девочка моя, наконец-то ты дома, — произнесла она с радостной улыбкой и слегка обняла девушку.
— Простите, тётушка, что пришлось задержаться, — ответила она, обняв тету в ответ.
Камелия кинула взгляд на парня: — А вы?
— Кайден Адри Вильгар, приятно познакомиться с вами, виконтесса, — произнёс он. — Также заранее прошу прощения за то, что не успел ответить на ваши письма ранее.
— Раз вы привезли Агату лично, всё в порядке, — с улыбкой произнесла она. — Зайдёте к нам?
— Я бы с радостью, но у меня ещё не законченные дела.
— Тогда не будем вас задерживать, хорошего вам пути.
Кайден сел в карету, плотно закрыв за собой дверцу. Кучер, который всё это время терпеливо ждал на козлах, тронул лошадей.
— Куда теперь, господин? — спросил он.
Кайден задумался на мгновение, глядя в окно, за которым уже скрывались высокие стены поместья Эсбен. Он глубоко вздохнул, словно пытаясь собраться с мыслями.
— В башню боли, — наконец произнёс он, взглянув на кучера.
Кучер кивнул и, слегка взмахнув кнутом, направил лошадей вперёд. И они плавно тронулись с места.
Карета медленно въехала на подъём и остановилась у высоких массивных ворот, за которыми виднелась мрачная башня.
Войдя в башню, Кайден оказался в тёмном коридоре. Свет проникал сюда лишь сквозь узкие окна под потолком, создавая причудливые тени на стенах. Он двинулся вглубь башни, у большой железной двери стояло два стража, те смиренно открыли ему дверь, пропуская внутрь.
Вдоль стен стояли клетки, в которых томились существа, чьи лица скрывались за холодной решёткой. Их глаза, полные отчаяния, источали боль, а тела были измождены до предела. Кто-то из них тихо плакал, кто-то бормотал себе под нос, словно пытаясь найти утешение в своих мыслях. Кайден заметил, как их взгляды, полные надежды и страха, следили за ним. Один из полукровок, юноша с длинными серебристыми волосами, безуспешно пытался подняться, но цепи безжалостно удерживали его на месте.
На их шеях были закреплены ограничители магии, которые били током за малейшее непослушание. В этот момент к нему подошёл управляющий башни, его лицо выражало смесь страха и подобострастия.
— Господин! Снова с проверкой? — голос мужчины дрожал.
— Именно. Мне сообщили, что в башне держат около десяти полукровок с меткой стригоев. Где они?
— Всё так, но ни один из них не прожил и двух дней... — управляющий сжал губы, стараясь скрыть тревогу. — Кажется, их заставили использовать самоуничижение.
— Надеюсь, никто не пострадал? — Кайден нахмурился.
— Нет, господин. Они находились в отдельном помещении, и никто не пострадал, — управляющий попытался успокоить его.
Кайден уже собирался уходить, но его взгляд остановился на маленькой девочке, сидящей в углу. Её волнистые красные волосы обрамляли ярко-зелёные глаза, полные боли и страха. Она была закована в цепи, а её тело покрывали раны и ссадины.Воспоминания об Агате всплыли в его голове, и он сжал кулаки.
— Не бойся, я не причиню тебе вреда, — тихо произнёс Кайден, аккуратно погладив ее по голове, стараясь говорить как можно мягче.
Девочка замерла, её тело напряглось, но она не решалась заговорить.
— Что-то случилось, господин? — управляющий подошёл ближе, его голос звучал обеспокоенно.
— Сколько она здесь? — Кайден посмотрел на девочку, а затем перевёл взгляд на управляющего.
— Её привезли на прошлой неделе, — ответил тот, опустив глаза.
— Сколько ещё детей в этой башне?
— Около тридцати пяти, господин, — управляющий ответил, стараясь говорить уверенно.
— С этого момента всех полукровок младше восемнадцати лет отправляйте в приют, — произнёс Кайден, его взгляд стал холодным и решительным.
— Но господин, это может быть опасно... — управляющий попытался возразить, но Кайден перебил его.
— В опасности окажется твоя жизнь, если ты не выполнишь мой приказ, — произнёс он, его голос звучал как раскат грома.
Управляющий вздрогнул, но кивнул, понимая, что спорить бесполезно.— Слушаюсь, господин...
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!