Глава 30
4 марта 2026, 16:12— И что нам делать? — Каллиста ходила из угла в угол. — Мать меня убьёт сразу же как увидит. Нас исключат и что дальше? Я не хочу быть маглом. У меня были планы после школы..
— Калли, сядь и выдохни. — Гарри сидел на кровати, подперев рукой подбородок.
— Я не могу.. А вдруг мы больше не вернемся в Хогвартс? Вдруг не увидим друзей? Я.. Ну кто-то же должен нам всё объяснить!
— Калли..
Вдруг в спальню вошел дядя. Гарри медленно перевел на него взгляд.
— Мы уходим, — сказал он.
— Что-что?
— Мы — то есть твоя тетя, Дадли и я — сейчас уходим.
— Отлично, — буркнул Гарри и снова стал смотреть в потолок.
— Пока нас нет, не выходить из спальни ни под каким видом.
— Хорошо.
— Не прикасайтесь ни к телевизору, ни к стереосистеме, ни к другим нашим вещам.
— Ладно.
— И не таскайте еду из холодильника.
— Не будем.
— Я запру вас снаружи.
— Запирайте.
Дядя Вернон недоверчиво уставился на Гарри. Такая сговорчивость была очень подозрительна. Потом он, топая, вышел из комнаты и закрыл за собой дверь. Гарри услышал, как в замке поворачивается ключ. Вслед за этим — тяжелые дядины шаги по лестнице. Через несколько минут внизу хлопнули автомобильные дверцы, заработал мотор, раздался шум удаляющейся машины.
— Мерлин, и Бакс остался дома, и Букли нет. Письмо не отправишь. Сколько нам ждать? — Каллиста села рядом, положив голову на плечо Гарри.
— Не знаю. Но думаю не долго. — Гарри лег на подушку потянув за собой Калли.
Становилось все темней и темней. Они лежали и слушали вечерние звуки, долетавшие через окно, которое все время держали открытым в ожидании благословенной минуты, когда вернется Букля.
В пустом доме изредка потрескивало. Булькали трубы. Гарри лежал перебирая тёмные волосы Каллисты, та кажется задремала, лёжа на его груди.
Вдруг он совершенно отчетливо услышал, как внизу в кухне что-то разбилось.
Переложив Уильямс аккуратно на кровать, он поднялся прислушиваясь.
Дурсли не могли вернуться так скоро. К тому же он не слышал машины.
Несколько секунд тишина, потом голоса.
«Взломщики», — подумал он, спуская ноги на пол, но через долю секунды сообразил, что взломщики не стали бы, как эти люди, разговаривать во весь голос.
Он схватил с прикроватной тумбочки волшебную палочку и повернулся к двери, прислушиваясь изо всех сил. Через мгновение громко щелкнул замок, Гарри аж подскочил, и дверь распахнулась.
Гарри стоял неподвижно, глядя через дверной проем на темную лестничную площадку, готовый уловить малейший звук, но было тихо. Секунду он колебался, затем стремительно и бесшумно вышел из комнаты на лестницу.
Сердце билось у самого горла. Внизу, в полутемной прихожей, на фоне проникавшего сквозь стеклянную дверь света от уличного фонаря, он увидел силуэты. Восемь или девять человек, и все, насколько он мог разобрать, смотрели на него.
— Опусти палочку, дружище, а то глаз кому-нибудь выколешь, — произнес низкий ворчливый голос.
Сердце застучало как бешеное. Гарри узнал голос, но палочку не опустил.
— Профессор Грюм? — спросил он с сомнением.
— Профессор не профессор — точно не скажу, — прорычал голос. — Преподавать мне не слишком-то много пришлось. Спускайся, дай хоть рассмотреть тебя как следует.
Гарри немного опустил палочку, но сжимал ее все так же крепко и с места не двинулся. У него была веская причина для подозрений. Совсем недавно он девять месяцев ходил на уроки к самозванцу, который мало того что выдавал себя за Грозного Глаза Грюма, но еще и попытался его, убить, прежде чем был разоблачен. Однако не успел Гарри решить, что делать дальше, как зазвучал второй голос, хрипловатый:
— Все хорошо, Гарри. Мы пришли забрать тебя отсюда.
Сердце у Гарри так и прыгнуло. Этот голос тоже был ему известен, хоть он и не слышал его больше года.
— П-профессор Люпин? — спросил он, веря и не веря. — Это вы?
— Долго мы еще будем стоять тут во мраке? — раздался третий голос, женский и совсем незнакомый. — Люмос!
Внизу вспыхнул кончик волшебной палочки, и прихожая озарилась магическим светом. Гарри заморгал. Столпясь у подножия лестницы, все пришедшие пристально на него смотрели. Некоторые тянули шеи, чтобы лучше было видно.
Ближе всех к нему стоял Римус Люпин. Совсем еще не старый, он, однако, выглядел уставшим и даже больным. После того как Гарри в последний раз с ним попрощался, на голове у него прибавилось седых волос, а на истрепанной мантии — заплат. Тем не менее он сердечно улыбался Гарри, и тот, несмотря на потрясение, попытался улыбнуться в ответ.
— Гарри? Гарри?! — кричала Каллиста, затем послышался топот и потом уже показалась сама Каллиста. Она резко остановилась замечая посторонних людей. — Здравствуйте..
— О-о-о, да он в точности такой, как я думала! — воскликнула чародейка, которая держала в поднятой руке светящуюся волшебную палочку. Судя по всему, она была из них самой молодой. Бледное, сужающееся книзу лицо, темные мерцающие глаза, короткие волосы неистового фиолетового цвета. — Здорово, Гарри!
— Да, ты был прав, Римус, — сказал лысый чернокожий колдун, стоявший позади. Говорил он врастяжку, густым басом, и в одном ухе у него была золотая серьга в форме кольца. — Он копия Джеймса.
— Кроме глаз, — сипло поправил его другой маг, седовласый, тоже из задних. — Глаза как у Лили.
Грозный Глаз Грюм с его длинной пепельной гривой и особенным носом, изрядная часть которого отсутствовала, подозрительно косился на Гарри и Каллисту, что подошла к нему.
— Уверен, Люпин, что это они? — пророкотал Грюм. — Очень некстати будет, если мы доставим вместо них каких-нибудь Пожирателя смерти! Надо их спросить о чем-нибудь таком, что знают только настоящие Поттер и Блэк. Или кто-нибудь прихватил с собой сыворотку правды?
— Гарри, Каллиста, какой вид принимают ваши Патронусы? — спросил Люпин.
— Оленя, — нервно ответил Гарри.
— Орёл, — сразу после ответила Каллиста, она прижималась к руке Гарри разглядывая присутствующих. Кажется кроме Грюма и Люпина, она никого и не знала.
— Это они, Грозный Глаз, — сказал Люпин.
Остро ощущая, что все по-прежнему на них смотрят, Гарри запихивал волшебную палочку в задний карман джинсов.
— Не смей ее туда совать, слышишь меня? — проревел Грюм. — А ну как вспыхнет? Почище тебя волшебники — и те оставались с одной ягодицей!
— Кто именно, можно узнать? — заинтересованно спросила у него женщина с фиолетовыми волосами.
— Какая разница! Просто не надо совать волшебные палочки в задние карманы! — прорычал Грозный Глаз. — Все плюют на элементарные меры безопасности! — Стуча деревянной ногой, он двинулся на кухню. — Учти, я видел, — сердито добавил он, когда волшебница возвела глаза к потолку.
Люпин пожал Гарри руку, и приобнял Каллисту.
— Ну, как вы? — спросил он, пристально разглядывая Гриффиндорцев.
— Х-хорошо…
— Мама сильно злится?
— Уже по лучше. Она переживает за вас. Сириус прыгает от счастья, что смогла постоять за себя, — усмехнулся мужчина.
— Это похоже на отца. — улыбнулась Калли, Гарри тоже улыбался но совсем немного.
— Мы уходим отсюда? — спросил он. — Скоро?
— Почти немедленно, — ответил Люпин. — Как только получим «добро» на отправление.
— Куда двинемся? В «Нору»? — поинтересовался Гарри с надеждой.
— Нет, не в «Нору», — сказал Люпин, жестом приглашая Гарри и Каллисту идти в кухню. Вся небольшая группа волшебников последовала туда же. Они смотрели на Гарри с прежним любопытством. — Слишком было бы рискованно. Мы устроили штаб-квартиру там, где ее нельзя обнаружить. Для этого понадобилось время…
Грозный Глаз Грюм сидел за кухонным столом и потягивал содержимое своей набедренной фляги. Его волшебный глаз вращался во все стороны, разглядывая многочисленные кухонные приспособления Дурслей.
— Это Аластор Грюм, ребята, — представил сидящего Люпин.
— Да, мы знаем, — сказал Гарри, которому было не слишком уютно. Он целый год считал, что знаком с этим человеком, а теперь их знакомили опять.
— А это Нимфадора…
— Не смей называть меня Нимфадорой, Римус! — вскинулась молодая волшебница. — Просто Тонкс.
— Нимфадора Тонкс, которая предпочитает, чтобы ее называли только по фамилии, — закончил Люпин. — А это Кингсли Бруствер. — Люпин показал на высокого чернокожего волшебника, и тот отвесил поклон. — Элфиас Дож. (Кивнул маг, говоривший сиплым голосом.) Дедалус Дингл…
— Мы уже знакомы, — пропищал чуть что приходящий в волнение Дингл и уронил свой фиолетовый цилиндр.
— Эммелина Вэнс. (Величавая ведунья в изумрудно-зеленой накидке наклонила голову.) Стерджис Подмор. (Чародей с квадратным подбородком и густой шапкой волос соломенного цвета игриво подмигнул.) И Гестия Джонс. (Помахала розовощекая черноволосая волшебница, стоявшая рядом с тостером.)
Гарри неуклюже кланялся каждому, кого Люпин представлял. Ему очень хотелось, чтобы они смотрели не на него, а на что-нибудь другое. Словно тебя ни с того ни с сего вывели на сцену. Кроме того, он не понимал, почему их так много.
— Сколько народу за тобой пожаловало! Есть чему удивляться, да? — сказал Люпин, будто прочитав мысли Гарри. Уголки его рта чуть подрагивали.
— Чем больше, тем лучше, — мрачно проговорил Грюм. — Мы ваша охрана, Поттер и Блэк.
— Ждем сигнала, что путь свободен, — сообщил Люпин, выглядывая в кухонное окно. — Еще минут пятнадцать.
— Экие тут чистюли живут! — воскликнула Тонкс, которая оглядывала кухню с громадным интересом. — А вот папаша мой, хоть он тоже из маглов, — настоящий старый неряха. Выходит, все они разные, как и мы, волшебники.
— Э… да, — согласился Гарри. — Послушайте… — Он опять повернулся к Люпину. — Что происходит? Никто ничего нам не говорит. Что известно про Волан…
— Тсс! Тсс! — полетело в него сразу от нескольких чародеев и чародеек. Дедалус Дингл опять уронил цилиндр.
— Молчи! — рявкнул Грюм.
— Почему? — спросил Гарри.
— Мы не обсуждаем ничего здесь, слишком опасно, — сказал Грюм, глядя на Гарри своим обычным глазом. Волшебным он по-прежнему смотрел на потолок. — Тьфу ты, — выругался он и поднес к волшебному глазу руку. — С тех пор как им пользовался этот гад, все время заклинивает.
И с неприятным хлюпаньем, как от прочищаемой кухонной раковины, он выдернул глаз.
— Грозный Глаз, ты ведь понимаешь, как это противно, правда? — непринужденно заметила Тонкс.
— Гарри, будь добр, принеси мне стакан воды, — попросил Грюм.
Гарри вынул из посудомоечной машины чистый стакан и налил в него воды из крана. Волшебники пристально следили за каждым его движением. Их внимание уже изрядно ему досаждало.
— Спасибо, — сказал Грюм, взяв у Гарри стакан. Он кинул волшебный глаз в воду и хорошенько встряхнул. Глаз завертелся, зыркнув на всех по очереди. — На обратном пути мне нужен угол обзора триста шестьдесят градусов.
— Как мы будем добираться? Куда — ладно, не спрашиваю, но как? — поинтересовался Гарри.
— На метлах, — ответил Люпин. — Единственный способ. До того, чтобы трансгрессировать, вы еще не доросли, летучий порох исключается — камины под их наблюдением, а если мы самовольно соорудим портал, это будет стоить нам не только наших жизней.
— Римус говорит, вы неплохо летаете, — вставил Кингсли Бруствер густым басом.
— Они летают отлично, — сказал Люпин, глядя на часы. — Как бы то ни было, иди собирай вещи Гарри, мы должны быть готовы до сигнала.
— Я тебе помогу, — жизнерадостно вызвалась Тонкс. Она последовала за Гарри и Каллистой в прихожую и на второй этаж, оглядывая все вокруг с большим любопытством.
— Забавное жилище, — заметила она. — Чуточку слишком чистое. Понимается, что я имею в виду? О, а здесь куда лучше, — добавила она, когда они вошли в комнату Гарри и он включил свет.
В его спальне было гораздо больше грязи и беспорядка, чем во всем остальном доме.
Большая часть книг была рассыпана по полу: стараясь отвлечься, он брал их и отбрасывал одну за другой. Клетка Букли нуждалась в чистке, и от нее попахивало. Чемодан, где магловская одежда была причудливо перемешана с чародейской, лежал открытый, и часть вещей вывалилась из него на пол.
Гарри стал торопливо подбирать книги и кидать в чемодан. Каллиста достала пару из под кровати подовая их Гарри. Тонкс задержалась у распахнутого гардероба и критически уставилась на свое отражение в зеркале на внутренней стороне дверцы.
— Знаете, по-моему, фиолетовый — все-таки не мой цвет, — задумчиво проговорила она и потянула себя за торчащую прядь. — Вам не кажется, что он придает мне какую-то болезненность?
Взглянув на нее поверх брошюры «Сборные Британии и Ирландии по квиддичу», Гарри промычал что-то нечленораздельное, Калли же просто промолчала.
— Да, придает, — решительно сказала Тонкс. С напряженным видом, словно хотела что-то припомнить, она прищурилась — и секунду спустя ее волосы стали ярко-розовыми, как жевательная резинка.
— Как вам это удается? — изумленно спросил Гарри.
— Я метаморфиня, — ответила она и, открыв глаза во всю ширь, вновь принялась изучать свое отражение. Она поворачивала голову так и эдак, чтобы оглядеть волосы со всех сторон. — Это значит, что я могу менять свою внешность как мне захочется, — добавила она, увидев в зеркале озадаченное лицо гриффиндорцев. — Такая вот уродилась. Когда меня готовили на мракоборца, получила высшие баллы по скрытности и маскировке без всякой зубрежки. Это было замечательно.
— На мракоборца? — переспросил Гарри с уважением. Думая о будущем, он только о том и мечтал, чтобы по окончании Хогвартса сражаться с Темными волшебниками.
— Ага, — гордо сказала Тонкс. — Кингсли тоже мракоборец, но он чуть повыше меня рангом. Я всего год назад получила диплом. Чуть не провалилась по тайному проникновению и выслеживанию. Я страшно неуклюжая. Слышали, как я тарелку разбила, когда мы вошли в кухню?
— А можно выучиться на метаморфа? — спросил Гарри, выпрямившись и начисто забыв про сборы.
Тонкс хихикнула.
— Шрам свой небось хочешь иногда прятать?
Она нашла глазами молниевидный шрам у Гарри на лбу.
— Да ничего я такого не хочу, — пробормотал Гарри, отворачиваясь. Он не любил, когда рассматривали его шрам.
— Нет, боюсь, такого легкого пути у тебя не будет, — сказала Тонкс. — Метаморфы редко встречаются, это врожденное качество. Большинству чародеев, чтобы изменить внешность, нужны волшебные палочки или зелья. Но нам бы поторопиться, Гарри, мы вещи пришли собирать, — добавила она виновато, оглядывая беспорядок на полу.
— А… да, — сказал Гарри и подобрал еще несколько книг.
— Оставь, не надо, я справлюсь куда быстрей! — воскликнула Тонкс и длинным круговым движением провела палочкой над полом.
Книги, одежда, телескоп и весы взмыли в воздух и как попало влетели в чемодан.
— Аккуратности особой нет, конечно, — заметила Тонкс, подойдя к чемодану и посмотрев на кашу, которая там получилась. — Моя мама, та умеет все собирать вещичка к вещичке. У нее даже носки сами складываются. Но я так не могу. Тут нужен особый взмах…
Она наудачу сделала движение волшебной палочкой. Один из носков Гарри слабо трепыхнулся и снова лег поверх кучи вещей.
— А, ладно, — сказала Тонкс, захлопывая крышку чемодана. — По крайней мере все поместилось. Теперь давай-ка тут почистим.
Она направила палочку на буклину клетку.
— Эскуро! — Помет и несколько перышек исчезли. — Что ж, хоть немножко, да лучше. Я, честно говоря, не сильна в этих домашне-хозяйственных заклинаниях. Ну, все взял? Котел? Метлу? Ух ты, «Молния»!
При взгляде на метлу в правой руке Гарри ее глаза расширились. Это была его радость и гордость, подарок Сириуса — вещь, отвечающая международным стандартам.
— А я все еще на «Комете-260», — с завистью проговорила Тонкс. — Так, ну что же… Палочка по-прежнему в заднем кармане? Ягодицы на месте? Отлично, вперед. Локомотор, чемодан!
Чемодан Гарри поднялся в воздух на несколько сантиметров. Держа волшебную палочку как дирижерскую, Тонкс отправила чемодан через комнату к двери и на лестницу. Клетку Букли она взяла в левую руку. Каллиста и Гарри с метлой спустились на первый этаж за ней следом.
В кухне Грюм уже вернул глаз на место. После промывки волшебный глаз вращался так быстро, что при взгляде на него у Гарри закружилась голова. Кингсли Бруствер и Стерджис Подмор изучали микроволновую печь, Гестия Джонс хохотала, держа в руках картофелечистку, которую нашла, когда шарила по выдвижным ящикам. Люпин заклеивал письмо, адресованное Дурслям.
— Вовремя, — сказал Люпин, подняв глаза на входящих Гарри и Тонкс. — У нас, думаю, около минуты. Надо бы выйти в сад для готовности. Гарри, я оставляю дяде и тете письмо, где прошу их не беспокоиться за тебя…
— И так не будут, — заметил Гарри.
— …и заверяю их, что ты в безопасности…
— Это их только огорчит.
— …и вернешься сюда следующим летом.
— А без этого никак нельзя?
Люпин улыбнулся и ничего не ответил.
— Поди-ка сюда, дружок, — проворчал Грюм и поманил Гарри к себе волшебной палочкой. — Мне надо тебя дезиллюминировать.
— Что-что? — нервно спросил Гарри.
— Дезиллюминационное заклинание, — сказал Грюм, поднимая палочку. — Люпин говорит, у тебя есть мантия-невидимка, но в полете ее сорвет. Этот камуфляж будет понадежнее. Ну-ка…
Он с силой стукнул двух подростков палочкой по макушке. По телу от того места, куда пришелся удар, словно бы потекли холодные струйки.
— Вот это класс, — одобрительно сказала Тонкс, глядя на них.
Пара опустила глаза на свое тело, вернее, на то, что было их телом, потому что теперь оно, казалось, не имело с ними ничего общего. Оно не стало невидимым — просто в точности приобрело расцветку и фактуру кухонного приспособления, перед которым он стоял. Они сделались дьми-хамелеоном.
— Пошли! — скомандовал Грюм, отпирая волшебной палочкой заднюю дверь.
Все высыпали на идеально ухоженный газон дяди Вернона.
— Ночка-то ясная, — проворчал Грюм, озирая небо волшебным глазом. — Кой-какая облачность нам бы не помешала. Так, слушайте меня, — рявкнул он, обращаясь к Гарри и Каллисте. — Полетим сомкнутой группой. Тонкс перед тобой, держитесь за ней вплотную. Люпин прикроет вас снизу, я сзади. Остальные вокруг нас. Строй не нарушать ни под каким видом, понял меня? Если кого-нибудь из нас убьют…
— Такое может случиться? — с тревогой спросила Калли, но Грюм точно не слышал.
— …то другие летят дальше, не задерживаются, не ломают строя. Если погибнут все, кроме вас, Гарри и Каллиста, то в игру вступит вспомогательный отряд. Он пока выжидает. Продолжай двигаться на восток, и они возьмут вас под защиту.
— Слишком уж ты радостные речи ведешь, Грозный Глаз. Ребята подумают, мы несерьезно относимся к делу, — заметила Тонкс, закрепляя чемодан Гарри и клетку Букли ремнями, свисавшими с ее метлы.
— Я просто рассказываю детишкам план, — прорычал Грюм. — Наша задача — доставить их в штаб-квартиру невредимыми, и если это будет стоить нам жизни…
— Это никому не будет стоить жизни, — успокаивающе пробасил Кингсли Бруствер.
— Все на метлы! Вот первый сигнал! — отрывисто произнес Люпин, показывая на небо.
Высоко-высоко в небе рассыпался среди звезд сноп ярких красных искр. Гарри сразу понял, что это искры от волшебной палочки. Он перекинул правую ногу через свою «Молнию», крепко взялся за рукоятку Каллиста села рядом, обнимая того со спины.
— Только держись. — повернув голову, сказал Гарри, Каллиста кивнула. Её вещи у отца, в том числе и метла, другой такой ни у кого не было, пришлось делить её с Гарри и надеяться, что она не свалиться с неё.
— Второй сигнал! Вперед! — рявкнул Люпин, когда в вышине вспыхнули новые искры, на этот раз зеленые.
Гарри резко оттолкнулся от земли. Прохладный вечерний воздух рванул его за волосы. Аккуратные прямоугольные садики Тисовой улицы стали стремительно удаляться, превращаясь в узор темно-зеленых и черных пятен.
— Лево руля, лево руля, какой-то магл пялится вверх! — раздался сзади голос Грюма. Тонкс круто повернула, Гарри последовал за ней, Каллиста ухватилась за него крепче зажмурив глаза. Одно дело самой летать делая манёвры, другое летать с кем-то доверяя всё управление. Не сомненно она доверяла Гарри, и доверила бы свою жизнь, но не на метле. — Надо высоту набрать… еще полкилометра!
Они пошли на подъем, и от холодного воздуха у Гарри заслезились глаза. Внизу уже ничего не было видно, кроме крохотных световых пятнышек, в которые превратились автомобильные фары и уличные фонари. Какие-нибудь два из этих огоньков, может быть, освещают дорогу машине дяди Вернона… Как раз сейчас Дурсли, наверно, едут обратно в свой опустевший дом, кипя негодованием из-за фальшивого конкурса лужаек… Подумав об этом, Гарри громко захохотал, но его смех заглушило хлопанье мантий летящих волшебников, поскрипывание ремней, на которых висели чемодан и клетка, и свист ночного ветра в ушах. Гарри целый месяц не был таким счастливым.
— Направление — на юг! — крикнул Грозный Глаз. — Впереди город!
Они повернули направо, чтобы не лететь над раскинувшейся внизу блестящей паутиной огней.
— Теперь на юго-восток, и продолжаем набирать высоту! Там низкое облако, укроемся в нем! — скомандовал Грюм.
— Еще чего — летать через облака! — сердито крикнула ему Тонкс. — Мы до нитки вымокнем, Грозный Глаз!
Услышав это, Гарри испытал облегчение. Пальцы, державшие рукоятку «Молнии», и так уже начали неметь от холода. Он пожалел, что не догадался надеть куртку. Лишь Калли, чувствуя его дрожь потирала его руки своими ладонями , согревая хоть совсем немного.
Повинуясь приказам Грозного Глаза, они то и дело меняли курс. Гарри щурил глаза, защищая их от ледяного ветра, от которого болели уши. Он мог припомнить только один случай, когда ему было так же холодно на метле, — матч по квиддичу против Пуффендуя на третьем курсе, который проходил в бурю. Охранявшие волшебники беспрерывно кружили около них, как огромные хищные птицы. Гарри потерял представление о времени. Он не знал, как долго они летят, — казалось, по меньшей мере час.
— Курс — на юго-запад! — прогремел Грюм. — Нам ни к чему автострада!
— Не нравится мне такие путешествия на мётлах, — проговорила Каллиста, прижимаясь к Гарри. Тот кивнул, слыша её. — Уж лучше камин.
— Надо сделать петлю — посмотреть, нет ли погони! — крикнул Грюм.
— Ты в своем уме, Грозный Глаз? — заорала Тонкс, летевшая впереди. — Мы уже к метлам примерзли! Все время с курса сходить — за неделю не доберемся! И ведь почти уже на месте!
— Начинаем снижение! — прозвучал голос Люпина. — Гарри, следуй за Тонкс, не отставай!
Тонкс резко пошла на спуск, Гарри — за ней. Они направлялись к самому большому скоплению огней, какое он видел в жизни, — к огромной, необозримо раскинувшейся сети ярких пересекающихся прерывистых линий, в которой насыщенные светом участки чередовались с областями чернейшего мрака. Все ниже, ниже — и вот уже Гарри стал различать фары отдельных автомобилей, уличные фонари, дымовые трубы, телеантенны. Хотелось поскорей приземлиться, хотя ощущение было такое, что без хорошего отогрева ему не оторвать от себя метловище.
— Ну, где наша не пропадала! — крикнула Тонкс. Несколько секунд — и она стояла на пятачке чахлой травы посреди маленькой городской площади.
Гарри опустился чуть позади нее. Каллиста вздохнула , ощущая ровную поверхность. Тонкс уже отстегивала его чемодан. Все еще дрожа, Гарри стал осматриваться. Закопченные фасады стоявших вокруг домов имели, мягко говоря, негостеприимный вид. Некоторые из окон, тускло отражавших фонарный свет, были разбиты, краска на дверях облупилась, у ведущих к ним ступеней кучами лежали мешки с мусором.
— Где мы? — спросил Гарри.
— Погоди минутку, — тихо сказал Люпин.
Грюм шарил в карманах мантии узловатыми окоченевшими пальцами.
— Вот она, наконец, — пробормотал он. Подняв руку, он щелкнул какой-то штучкой, похожей на серебряную зажигалку.
Ближний фонарь, легонько хлопнув, погас. От второго щелчка гасилкой выключился следующий. Так Грюм потушил все освещавшие площадь фонари — остался только слабый свет от занавешенных окон и от тоненького месяца.
— У Дамблдора позаимствовал, — прорычал Грюм, кладя гасилку в карман. — Это на случай, если какому-нибудь маглу вздумается посмотреть в окно. Теперь пошли, да поживей.
Он взял Гарри за локоть и повел его с травянистого пятачка через мостовую на тротуар, Калли побежала за ним. Люпин и Тонкс двигались следом и вместе несли чемодан Гарри. Остальные с волшебными палочками наготове прикрывали их с флангов.
С верхнего этажа ближайшего здания доносились приглушенные звуки стереосистемы. От горы переполненных мусором мешков за сломанными воротами разило гнилью.
— Держи, — вполголоса сказал Грюм. Сунув в дезиллюминированную руку Гарри листок пергамента, он осветил его зажженной волшебной палочкой. — Быстро прочти и запомни.
Гарри вгляделся в написанное. Убористый почерк показался ему знакомым. Он прочел:
«Штаб-квартира Ордена Феникса находится по адресу: Лондон, площадь Гриммо, 12».
— Что это за Орден? — начал Гарри.
— Не здесь! — рявкнул Грюм. — Дождись, пока мы войдем!
Он забрал у Гарри пергамент и поджег концом волшебной палочки. Проводив взглядом до тротуара охваченный огнем листок, Гарри опять посмотрел на здания. Прямо перед ними — дом номер 11, левее — номер 10, правее — номер 13.
— Но где же…
— Повтори мысленно то, что ты сейчас запомнил, — тихо сказал ему Люпин.
Гарри так и поступил, и, как только он упомянул слова «Площадь Гриммо, 12», между домами № 11 и № 13, откуда ни возьмись, появилась видавшая виды дверь, а следом — грязные стены и закопченные окна. Добавочный дом словно бы взбух у него на глазах, раздвинув соседние. Гарри смотрел на него с открытым ртом. Стереосистема в доме № 11 работала как ни в чем не бывало. Живущие там маглы явно ничего не почувствовали.
— Я тоже тогда была в шоке, когда впервые пришла сюда. — хмыкнула Каллиста.
— Давайте же, скорей! — проворчал Грюм, толкая Гарри в спину.
Гарри стал подниматься на крыльцо по истертым каменным ступеням, не отрывая глаз от возникшей из небытия двери. Черная краска на ней потрескалась и местами осыпалась. Серебряный дверной молоток был сделан в виде извивающейся змеи. Ни замочной скважины, ни ящика для писем не было.
Люпин один раз стукнул в дверь волшебной палочкой. Гарри услышал много громких металлических щелчков и звяканье цепочки. Дверь, скрипя, отворилась.
— Входите быстро, — прошептал Люпин, — но там не идите далеко и ничего не трогайте.
Переступив порог, они попали в почти полную тьму прихожей. Пахло сыростью, пылью и чем-то гнилым, сладковатым. Ощущение — как от заброшенного здания. Оглянувшись, Гарри увидел, как следом за ними входят другие. Люпин и Тонкс несли его чемодан и клетку Букли. Грюм, стоя на верхней ступени крыльца, выпускал на свободу световые шары, похищенные гасилкой у фонарей. Они проворно возвращались в свои стекляшки, и вот уже площадь снова залита оранжевым светом. Грюм, хромая, вошел в дом и захлопнул за собой дверь, так что мрак в прихожей стал вовсе непроницаемым.
— Так, ну-ка…
Он резко ударил Гарри и Калли по голове волшебной палочкой. Они снова почувствовали, как по спине что-то течет, на этот раз горячее, и понял, что Дезиллюминационное заклинание перестало действовать.
— Погодите теперь, я света маленько дам, — прошептал Грюм.
Приглушенные голоса звучали тревожно, рождая у Гарри смутные дурные предчувствия. Он словно бы вошел в дом, где лежит умирающий. Раздалось тихое шипение — и на стенах ожили старинные газовые рожки. В их слабом мерцающем свете возник длинный мрачный коридор с отстающими от стен обоями и вытертым ковром на полу. Над головой тускло отсвечивала затянутая паутиной люстра, на стенах вкривь и вкось висели потемневшие от времени портреты. Из-за плинтуса до пары донеслись какое-то шебуршание. И люстра, и подсвечники на расшатанном столе были оформлены по-змеиному.
Зазвучали торопливые шаги, и в дальнем конце коридора показалась миссис Уизли, мать Рона. Она поспешила к ним, лучась радушием, но Гарри заметил, что со дня их последней встречи она похудела и побледнела.
— Ах, Гарри, Калли, как я рада вас видеть, — прошептала она, стиснув их так, что ребра затрещали. Потом отодвинула на расстояние вытянутой руки и принялась критически изучать. — У тебя нездоровый вид, Гарри. Тебя надо подкормить хорошенько, но ужина придется немножко подождать. — Возбужденным шепотом она обратилась к стоявшим за ним волшебникам: — Он только что явился, собрание началось.
С возгласами, выражающими интерес и волнение, волшебники стали один за другим протискиваться мимо Гарри и Калли к двери, через которую только что прошла миссис Уизли. Они двинулись было за Люпином, но миссис Уизли их придержала.
— Нет, ребятки, собрание — только для членов Ордена. Рон и Гермиона наверху, вы подождите с ними, пока оно кончится, и тогда будем ужинать. И говорите в коридоре потише, — добавила она все тем же возбужденным шепотом.
— Почему?
— А то что-нибудь разбудишь.
— Я не по…
— Потом, потом, я тороплюсь. Мне надо быть на собрании. Только покажу, где ты будешь спать. Каллиста то уже знает.
Приложив палец к губам, она провела его мимо пары длинных, изъеденных молью портьер, за которыми, предположил Гарри, должна была находиться еще одна дверь. Они миновали большую подставку для зонтов, сделанную, казалось, из отрубленной ноги тролля, и начали подниматься по темной лестнице. На стене Гарри увидел несколько сморщенных голов, расположенных в ряд на декоративных пластинах. Приглядевшись, он понял, что это головы домовых эльфов. У всех — одинаковые вытянутые носы-рыльца.
С каждым шагом смятение Гарри росло. Что у него может быть общего с этим домом, который выглядит так, словно принадлежит Темнейшему из волшебников?
— Миссис Уизли, почему…
— Дорогой мой, тебе все объяснят Рон, Каллиста и Гермиона, а мне правда надо бежать, — встревоженно прошептала миссис Уизли. — Вот, — они добрались до третьего этажа, — твоя дверь справа. Я позову, когда кончится. — И она торопливо пошла вниз.
— Если что, моя следующая. Вдруг снова кошмары будут мучать. — Каллиста мягко улыбнулась и чмокнула Гарри в щеку.
Войдя в комнату, на них тут же запрыгнула Гермиона, чуть не сбивая их с ног, а Сычик, маленькая сова Рона, стал бешено кружить у них над головами.
— ГАРРИ! КАЛЛИСТА! Рон, они здесь! А мы и не слышали, как вы вошли в дом! Ну, как вы, как вы? Ничего? Жутко злой на нас, наверно! Наверняка злой, я же понимаю, что от наших писем радости было мало, но мы не могли тебе ничего написать, Гарри. Дамблдор строго-настрого запретил, а у нас так много всякого, что надо тебе рассказать! Да и вы нам массу всего расскажете! Про дементоров! Когда мы о них узнали и о слушании в Министерстве — это просто возмутительно, я посмотрела в книгах, они не могут вас исключить, не имеют права, в Указе о разумном ограничении волшебства несовершеннолетних есть пункт об использовании волшебства при угрозе для жизни…
— Дай им хоть вздохнуть, Гермиона, — сказал Рон, улыбаясь и закрывая за друзьями дверь. За месяц, что они не виделись, он сильно подрос и стал еще более нескладным. Но длинный нос, огненно-рыжие волосы и веснушки были все те же.
Гермиона отпустила Гарри и Каллисту, но не успели они открыть рот, как в воздухе раздался мягкий шорох и что-то белое, слетев с темного шкафа, нежно опустилось ему на плечо.
— Букля!
Белоснежная сова, которую Гарри тут же принялся гладить, пощелкала клювом и ласково ущипнула его за ухо.
— Что тут с ней было! — сказал Рон. — Чуть до смерти нас не заклевала, когда в последний раз принесла твои письма. Вот, смотри…
Он выставил указательный палец правой руки, где виднелся полузаживший, но явно глубокий порез.
— Да, понимаю, — откликнулся Гарри. — Мне очень жаль, но я хотел получить ответы…
— А мы-то что, разве не хотели ответить? — стал оправдываться Рон. — Гермиона вся извелась, твердила, что вы какую-нибудь глупость вытворите, если будете сидеть там без новостей, но Дамблдор…
— Строго-настрого вам запретил, — подхватила Каллиста. — Да, мы уже слышали…
— Он считал, что так будет лучше, — произнесла Гермиона упавшим голосом. — Дамблдор.
— Ясно, — сказал Гарри. Он и на ее руках заметил следы от клюва Букли и поймал себя на том, что вовсе ей не сочувствует.
— Он, наверно, думал, что у маглов тебе будет не так опасно… Тем более, ты был с Калли, — начал Рон.
— Да? — поднял брови Гарри. — На кого-нибудь из вас этим летом нападали дементоры?
— Нет, но… он же поручил людям из Ордена Феникса за тобой смотреть…
— Плоховато что-то они смотрели. — Гарри изо всех сил старался говорить ровным голосом. — Так смотрели, что пришлось самим выкручиваться.
— Он страшно рассердился, — сказала Гермиона чуть ли не с благоговейным ужасом. — Дамблдор. Мы его видели, когда он узнал, что Наземникус самовольно ушел с дежурства. Он рвал и метал.
— А я рад, что Наземникус ушел, — произнес Гарри холодно. — Иначе я не совершил бы волшебства и Дамблдор, чего доброго, оставил бы меня на Тисовой улице на все лето.
— А тебя… вас не беспокоит разбирательство в Министерстве магии? — тихо спросила Гермиона.
— Нет, — с вызовом солгал Гарри. Каллиста пожала плечами. Гарри отошел от них с блаженствующей Буклей на плече и стал оглядываться, но сырая и мрачная комната не доставила ему особой радости. Голые стены с отстающими обоями украшал только пустой холст в нарядной раме, и, когда Гарри проходил мимо, ему послышался чей-то тихий смешок.
— Зачем все-таки Дамблдору было скрывать от меня, что происходит? — спросил Гарри, по-прежнему стараясь придать голосу непринужденность. — Вы… м-м… не догадались задать ему этот вопрос?
Рон и Гермиона переглянулись. Он поднял на них глаза как раз вовремя, чтобы это заметить. Значит, он повел себя именно так, как они опасались. Этот вывод не улучшил его настроения.
— Мы сказали Дамблдору, что обо всем хотим тебе сообщить, — заверил его Рон. — Сказали, Гарри, не сомневайся. Но он сейчас страшно занят, мы, как сюда приехали, видели его только два раза, и у него очень мало времени. В общем, он заставил нас пообещать, что мы ничего важного тебе писать не будем. Сказал, сову могут перехватить.
— Если бы он хотел, он все равно мог бы держать Гарри в курсе, — сухо возразила Калли. — Вы прекрасно знаете, что можно посылать сообщения без всяких сов.
Гермиона посмотрела на Рона:
— Я тоже об этом подумала. Но он решил, что ты ничего не должен знать.
— Может, он считает, что мне нельзя доверять? — предположил Гарри, глядя на их лица.
— Слушай, не будь идиотом, — сказал Рон с расстроенным и смущенным видом.
— Или что я не могу о себе позаботиться.
— Разумеется, он ничего такого не думает! — с волнением воскликнула Гермиона.
— Ну, и почему же тогда вы участвуете во всем, что тут делается, а я торчу у Дурслей? — спросил Гарри. Слова спешили, толкали друг друга, голос делался все громче и громче. — Почему вам позволено все знать, а мне нет?
— Нам тоже нет! — перебил его Рон. — Мама не пускает нас на собрания, говорит, малы еще…
Тут Гарри, не помня себя, закричал:
— Надо же, вас не пускали на собрания! Бедненькие! Но вы же были здесь, так или нет? Вы были вместе, а я целый месяц торчал у Дурслей! Только благодаря Калли я не сошёл с ума. — кивнул он на Уильямс. — Я больше совершил, чем вы оба, и Дамблдор это знает! Кто защитил философский камень? Кто одолел Реддла? Кто спас вас на озере от дементоров?
Все горькое и негодующее, что Гарри передумал за месяц, хлынуло из него потоком. Ощущение бессилия из-за отсутствия новостей, боль из-за того, что друзья вместе, а он отдельно, ярость, которую он испытал, узнав, что за ним следили без его ведома… Все ЭТИ чувства, которых он отчасти СТЫДИЛСЯ, вырвались наконец наружу. Испугавшись крика, Букля слетела с его плеча и опять села на шкаф. Сычик, тревожно вереща, еще быстрей принялся кружить у них над головами.
— Кого в том году испытывали драконами, сфинксами и прочей нечистью? Кто увидел, как он возродился? Кто должен был от него спасаться? Я!
Ошеломленный Рон стоял с разинутым ртом и не знал, что сказать. Гермиона, казалось, вот-вот разревется.
— Но зачем, спрашивается, мне знать, что происходит? Зачем вам беспокоиться насчет того, чтобы я был в курсе дела?
— Гарри, мы хотели тебе сообщить, мы действительно хотели… — начала Гермиона.
— Хотели, да не слишком! Иначе послали бы мне сову! Дамблдор, видите ли, заставил их пообещать…
— Он правда заставил…
— Целый месяц я сидел как идиот на Тисовой улице, целый месяц таскал из мусорных баков газеты, надеялся хоть что-нибудь узнать…
— Мы хотели…
— Я думаю, вы от души надо мной посмеялись, пока отсиживались тут все вместе…
— Да нет же, честно…
— Гарри, нам действительно очень-очень жаль! — в отчаянии воскликнула Гермиона. В глазах у нее блестели слезы. — Гарри, ты абсолютно прав! Я на твоем месте тоже была бы в бешенстве!
Гарри, все еще часто дыша, уставился на нее, потом опять отвернулся и начал ходить взад-вперед по комнате. Букля угрюмо ухнула со своего шкафа. Наступила долгая пауза, когда раздавался лишь тоскливый скрип половиц под подошвами Гарри.
— Где мы, что это за место? — внезапно выпалил он.
— Штаб-квартира Ордена Феникса, — мгновенно ответил Рон.
— Может, кто-нибудь скажет мне наконец, что это за Орден такой?
— Это тайное общество, — быстро сказала Гермиона. — Его основал Дамблдор, он же и возглавляет. Участвуют главным образом те, кто боролся против Сам-Знаешь-Кого еще в прошлое его появление.
— Кто входит в общество? — спросил Гарри, резко остановившись и держа руки в карманах.
— Это не только штаб-квартира, но и родовое поместье Блэк. Отца и.. Моё.. Наследство так сказать..
lada_aberfort - мой тгК где вы сможете найти новости по поводу новых фанфиков и спойлеры к новым главам.Также, не забывайте ставить ⭐ и комментарий, мне очень важно знать, что вы думаете))
Пока нет комментариев. Авторизуйтесь, чтобы оставить свой отзыв первым!